Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 11 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V34V35

Parallel NUM 11:33

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 11:33 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVThe_meat while_he [was]_between teeth_their not_yet it_was_chewed and_anger of_YHWH it_burned in/on/at/with_people and_struck YHWH in/on/at/with_people a_plague great very.

UHBהַ⁠בָּשָׂ֗ר עוֹדֶ֨⁠נּוּ֙ בֵּ֣ין שִׁנֵּי⁠הֶ֔ם טֶ֖רֶם יִכָּרֵ֑ת וְ⁠אַ֤ף יְהוָה֙ חָרָ֣ה בָ⁠עָ֔ם וַ⁠יַּ֤ךְ יְהוָה֙ בָּ⁠עָ֔ם מַכָּ֖ה רַבָּ֥ה מְאֹֽד׃
   (ha⁠bāsār ˊōde⁠nnū bēyn shinnēy⁠hem ţerem yikkārēt və⁠ʼaf yhwh ḩārāh ⱱā⁠ˊām va⁠yyak yhwh bā⁠ˊām makkāh rabāh məʼod.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΤὰ κρέα ἔτι ἦν ἐν τοῖς ὀδοῦσιν αὐτῶν πρινὴ ἐκλείπειν, καὶ Κύριος ἐθυμώθη εἰς τὸν λαὸν, καὶ ἐπάταξε Κύριος τὸν λαὸν πληγὴν μεγάλην σφόδρα.
   (Ta krea eti aʸn en tois odousin autōn prinaʸ ekleipein, kai Kurios ethumōthaʸ eis ton laon, kai epataxe Kurios ton laon plaʸgaʸn megalaʸn sfodra. )

BrTrThe flesh was yet between their teeth, before it failed, when the Lord was wroth with the people, and the Lord smote the people with a very great plague.

ULTThe meat was still between their teeth–before it was chewed–and the nose of Yahweh burned against the people, and Yahweh struck the people an exceedingly great blow,

USTThen they cooked them and started to eat them. But while they were still eating the meat, Yahweh showed that he was very angry with them. He sent a severe plague on them, and many people died.

BSB  § But while the meat was still between their teeth, before it was chewed, the anger of the LORD burned against the people, and the LORD struck them with a severe plague.


OEBNo OEB NUM book available

WEBBEWhile the meat was still between their teeth, before it was chewed, the LORD’s anger burnt against the people, and the LORD struck the people with a very great plague.

WMBB (Same as above)

NETBut while the meat was still between their teeth, before they chewed it, the anger of the Lord burned against the people, and the Lord struck the people with a very great plague.

LSVThe flesh is yet between their teeth—it is not yet cut off—and the anger of YHWH has burned among the people, and YHWH strikes [with] a very great striking among the people;

FBVBut while the people were still biting into the meat, before they even chewed it down, the Lord showed his burning anger against them, killing some of them with a severe disease.

T4TThen they cooked them and started to eat them. But while they were still eating the meat [MTY], Yahweh showed that he was very angry with them. He struck them with a severe plague/sickness, and many people died.

LEBWhile the meat was still between their teeth, before it was consumed, Yahweh was angry with the people, and Yahweh struck a very great plague among the people.

BBEBut while the meat was still between their teeth, before it was tasted, the wrath of the Lord was moved against the people and he sent a great outburst of disease on them.

MoffNo Moff NUM book available

JPSWhile the flesh was yet between their teeth, ere it was chewed, the anger of the LORD was kindled against the people, and the LORD smote the people with a very great plague.

ASVWhile the flesh was yet between their teeth, ere it was chewed, the anger of Jehovah was kindled against the people, and Jehovah smote the people with a very great plague.

DRAAs yet the flesh was between their teeth, neither had that kind of meat failed: when behold the wrath of the Lord being provoked against the people, struck them with an exceeding great plague.

YLTThe flesh is yet between their teeth — it is not yet cut off — and the anger of Jehovah hath burned among the people, and Jehovah smiteth among the people — a very great smiting;

DrbyThe flesh was yet between their teeth, before it was chewed, when the wrath of Jehovah was kindled against the people, and Jehovah smote the people with a very great plague.

RVWhile the flesh was yet between their teeth, ere it was chewed, the anger of the LORD was kindled against the people, and the LORD smote the people with a very great plague.

WbstrAnd while the flesh was yet between their teeth, ere it was chewed, the wrath of the LORD was kindled against the people, and the LORD smote the people with a very great plague.

KJB-1769And while the flesh was yet between their teeth, ere it was chewed, the wrath of the LORD was kindled against the people, and the LORD smote the people with a very great plague.

KJB-1611[fn]And while the flesh was yet betweene their teeth, yer it was chewed, the wrath of the LORD was kindled against the people, and the LORD smote the people with a very great plague.
   (And while the flesh was yet between their teeth, yer it was chewed, the wrath of the LORD was kindled against the people, and the LORD smote the people with a very great plague.)


11:33 Psal.78. 31.

BshpsAnd whyle the fleshe was yet betweene their teeth, & yer it was chewed vp, the wrath of the Lorde was kindled against the people, & the Lorde smote the people with an exceedyng great plague.
   (And while the flesh was yet between their teeth, and yer it was chewed up, the wrath of the Lord was kindled against the people, and the Lord smote the people with an exceedyng great plague.)

GnvaWhile the flesh was yet betweene their teeth, before it was chewed, euen the wrath of the Lord was kindled against the people, and the Lord smote the people with an exceeding great plague.
   (While the flesh was yet between their teeth, before it was chewed, even the wrath of the Lord was kindled against the people, and the Lord smote the people with an exceeding great plague. )

CvdlBut whyle ye flesh was yet betwene their tethe, & or euer it was vp, the wrath of the LORDE waxed whote amonge the people, and slewe them with an exceadinge greate slaughter.
   (But while ye/you_all flesh was yet between their tethe, and or ever it was up, the wrath of the LORD waxed whote among the people, and slew/killed them with an exceeding great slaughter.)

WyclYit `fleischis weren in the teeth `of hem, and siche mete failide not; and lo! the woodnesse of the Lord was reisid ayens the puple, and smoot it with a ful greet veniaunce.
   (Yit `fleischis were in the teeth `of them, and such meet failide not; and lo! the woodnesse of the Lord was reisid against the people, and smote it with a full great veniaunce.)

LuthDa aber das Fleisch noch unter ihren Zähnen war, und ehe es auf war, da ergrimmete der Zorn des HErr’s unter dem Volk und schlug sie mit einer sehr großen Plage.
   (So but the flesh still under your Zähnen was, and before it on was, there enraged the/of_the anger the LORD’s under to_him people and hit/beat they/she/them with einer very large Plage.)

ClVgAdhuc carnes erant in dentibus eorum, nec defecerat hujuscemodi cibus: et ecce furor Domini concitatus in populum, percussit eum plaga magna nimis.
   (Adhuc carnes they_were in dentibus their, but_not defecerat of_this_kind cibus: and behold furor Master concitatus in the_people, he_struck him plaga magna nimis. )


TSNTyndale Study Notes:

11:1-35 This is one of many occasions in the wilderness when Israel was disobedient to the Lord.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

(Occurrence 0) While the meat was still between their teeth, while they were chewing it

(Some words not found in UHB: the,meat while,he between teeth,their before/not_yet consumed and,anger YHWH it_glowed/burned in/on/at/with,people and,struck YHWH in/on/at/with,people plague enough/great(fs) very )

These two phrases mean basically the same thing. Together they emphasize that God punished them immediately, even while they were eating the meat. Alternate translation: “While they were still eating the meat”

BI Num 11:33 ©