Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 11 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V34 V35
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV The_meat while_he [was]_between teeth_their not_yet it_was_chewed and_anger of_YHWH it_burned in/on/at/with_people and_struck YHWH in/on/at/with_people a_plague great very.
UHB הַבָּשָׂ֗ר עוֹדֶ֨נּוּ֙ בֵּ֣ין שִׁנֵּיהֶ֔ם טֶ֖רֶם יִכָּרֵ֑ת וְאַ֤ף יְהוָה֙ חָרָ֣ה בָעָ֔ם וַיַּ֤ךְ יְהוָה֙ בָּעָ֔ם מַכָּ֖ה רַבָּ֥ה מְאֹֽד׃ ‡
(habāsār ˊōdennū bēyn shinnēyhem ţerem yikkārēt vəʼaf yhwh ḩārāh ⱱāˊām vayyak yhwh bāˊām makkāh rabāh məʼod.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Τὰ κρέα ἔτι ἦν ἐν τοῖς ὀδοῦσιν αὐτῶν πρινὴ ἐκλείπειν, καὶ Κύριος ἐθυμώθη εἰς τὸν λαὸν, καὶ ἐπάταξε Κύριος τὸν λαὸν πληγὴν μεγάλην σφόδρα.
(Ta krea eti aʸn en tois odousin autōn prinaʸ ekleipein, kai Kurios ethumōthaʸ eis ton laon, kai epataxe Kurios ton laon plaʸgaʸn megalaʸn sfodra. )
BrTr The flesh was yet between their teeth, before it failed, when the Lord was wroth with the people, and the Lord smote the people with a very great plague.
ULT The meat was still between their teeth–before it was chewed–and the nose of Yahweh burned against the people, and Yahweh struck the people an exceedingly great blow,
UST Then they cooked them and started to eat them. But while they were still eating the meat, Yahweh showed that he was very angry with them. He sent a severe plague on them, and many people died.
BSB § But while the meat was still between their teeth, before it was chewed, the anger of the LORD burned against the people, and the LORD struck them with a severe plague.
OEB No OEB NUM book available
WEBBE While the meat was still between their teeth, before it was chewed, the LORD’s anger burnt against the people, and the LORD struck the people with a very great plague.
WMBB (Same as above)
NET But while the meat was still between their teeth, before they chewed it, the anger of the Lord burned against the people, and the Lord struck the people with a very great plague.
LSV The flesh is yet between their teeth—it is not yet cut off—and the anger of YHWH has burned among the people, and YHWH strikes [with] a very great striking among the people;
FBV But while the people were still biting into the meat, before they even chewed it down, the Lord showed his burning anger against them, killing some of them with a severe disease.
T4T Then they cooked them and started to eat them. But while they were still eating the meat [MTY], Yahweh showed that he was very angry with them. He struck them with a severe plague/sickness, and many people died.
LEB While the meat was still between their teeth, before it was consumed, Yahweh was angry with the people, and Yahweh struck a very great plague among the people.
BBE But while the meat was still between their teeth, before it was tasted, the wrath of the Lord was moved against the people and he sent a great outburst of disease on them.
Moff No Moff NUM book available
JPS While the flesh was yet between their teeth, ere it was chewed, the anger of the LORD was kindled against the people, and the LORD smote the people with a very great plague.
ASV While the flesh was yet between their teeth, ere it was chewed, the anger of Jehovah was kindled against the people, and Jehovah smote the people with a very great plague.
DRA As yet the flesh was between their teeth, neither had that kind of meat failed: when behold the wrath of the Lord being provoked against the people, struck them with an exceeding great plague.
YLT The flesh is yet between their teeth — it is not yet cut off — and the anger of Jehovah hath burned among the people, and Jehovah smiteth among the people — a very great smiting;
Drby The flesh was yet between their teeth, before it was chewed, when the wrath of Jehovah was kindled against the people, and Jehovah smote the people with a very great plague.
RV While the flesh was yet between their teeth, ere it was chewed, the anger of the LORD was kindled against the people, and the LORD smote the people with a very great plague.
Wbstr And while the flesh was yet between their teeth, ere it was chewed, the wrath of the LORD was kindled against the people, and the LORD smote the people with a very great plague.
KJB-1769 And while the flesh was yet between their teeth, ere it was chewed, the wrath of the LORD was kindled against the people, and the LORD smote the people with a very great plague.
KJB-1611 [fn]And while the flesh was yet betweene their teeth, yer it was chewed, the wrath of the LORD was kindled against the people, and the LORD smote the people with a very great plague.
(And while the flesh was yet between their teeth, yer it was chewed, the wrath of the LORD was kindled against the people, and the LORD smote the people with a very great plague.)
11:33 Psal.78. 31.
Bshps And whyle the fleshe was yet betweene their teeth, & yer it was chewed vp, the wrath of the Lorde was kindled against the people, & the Lorde smote the people with an exceedyng great plague.
(And while the flesh was yet between their teeth, and yer it was chewed up, the wrath of the Lord was kindled against the people, and the Lord smote the people with an exceedyng great plague.)
Gnva While the flesh was yet betweene their teeth, before it was chewed, euen the wrath of the Lord was kindled against the people, and the Lord smote the people with an exceeding great plague.
(While the flesh was yet between their teeth, before it was chewed, even the wrath of the Lord was kindled against the people, and the Lord smote the people with an exceeding great plague. )
Cvdl But whyle ye flesh was yet betwene their tethe, & or euer it was vp, the wrath of the LORDE waxed whote amonge the people, and slewe them with an exceadinge greate slaughter.
(But while ye/you_all flesh was yet between their tethe, and or ever it was up, the wrath of the LORD waxed whote among the people, and slew/killed them with an exceeding great slaughter.)
Wycl Yit `fleischis weren in the teeth `of hem, and siche mete failide not; and lo! the woodnesse of the Lord was reisid ayens the puple, and smoot it with a ful greet veniaunce.
(Yit `fleischis were in the teeth `of them, and such meet failide not; and lo! the woodnesse of the Lord was reisid against the people, and smote it with a full great veniaunce.)
Luth Da aber das Fleisch noch unter ihren Zähnen war, und ehe es auf war, da ergrimmete der Zorn des HErr’s unter dem Volk und schlug sie mit einer sehr großen Plage.
(So but the flesh still under your Zähnen was, and before it on was, there enraged the/of_the anger the LORD’s under to_him people and hit/beat they/she/them with einer very large Plage.)
ClVg Adhuc carnes erant in dentibus eorum, nec defecerat hujuscemodi cibus: et ecce furor Domini concitatus in populum, percussit eum plaga magna nimis.
(Adhuc carnes they_were in dentibus their, but_not defecerat of_this_kind cibus: and behold furor Master concitatus in the_people, he_struck him plaga magna nimis. )
11:1-35 This is one of many occasions in the wilderness when Israel was disobedient to the Lord.
Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism
(Occurrence 0) While the meat was still between their teeth, while they were chewing it
(Some words not found in UHB: the,meat while,he between teeth,their before/not_yet consumed and,anger YHWH it_glowed/burned in/on/at/with,people and,struck YHWH in/on/at/with,people plague enough/great(fs) very )
These two phrases mean basically the same thing. Together they emphasize that God punished them immediately, even while they were eating the meat. Alternate translation: “While they were still eating the meat”