Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #10541

הָעַיְנָהGen 24

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘הָעַיְנָה’ (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncbsa PoS=common_noun Gender=both Number=singular State=absolute
Morphology=Sd PoS=directional_he_suffix)
is always and only glossed as ‘to, the, spring’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘עַיִן’, ‘ה’’ have only one gloss: ‘to,the,spring’.

Hebrew words (49) other than הָעַיְנָה (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncbsa PoS=common_noun Gender=both Number=singular State=absolute
Morphology=Sd PoS=directional_he_suffix)
with a gloss related to ‘spring’

Have 49 other words with 20 lemmas altogether (Lemma=‘גַּל’, Lemma=‘מַלְקוֹשׁ’, Lemma=‘מַעְיָן’, Lemma=‘מָקוֹר’, Lemma=‘צָמַח’, Lemma=‘עַיִן’, Lemma=‘עָלָה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘עַיִן’, Lemmas=‘הַ’, ‘מַבּוּעַ’, Lemmas=‘הַ’, ‘עַיִן’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מַלְקוֹשׁ’, Lemmas=‘לְ’, ‘מַלְקוֹשׁ’, Lemmas=‘לְ’, ‘מַעְיָן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מַעְיָן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מִן’, ‘מָקוֹר’, Lemmas=‘מָקוֹר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘מוֹצָא’, Lemmas=‘וְ’, ‘מַלְקוֹשׁ’, Lemmas=‘וְ’, ‘מַעְיָן’, Lemmas=‘וְ’, ‘צָמַח’)

GEN 16:7עֵין (ˊēyn)  Lemma=‘עַיִן’ contextual word gloss=‘the_spring_of’ word gloss=‘spring_of’ OSHB GEN 16:7 word 5

OET-LV: 7And_he_found_her the_messenger_of YHWH at the_spring_of the_waters in_wilderness at the_spring on_the_way_of Shūr.   (GEN_16:7)

OET-RV: 7Then Yahweh’s messenger found her in the wilderness at a spring—the spring beside the road to Shur, (GEN 16:7)

GEN 16:7הָעַיִן (hāˊayin)  Lemmas=‘הַ’, ‘עַיִן’ contextual morpheme glosses=‘the, spring’ morpheme glosses=‘the, spring’ OSHB GEN 16:7 word 9

OET-LV: 7And_he_found_her the_messenger_of YHWH at the_spring_of the_waters in_wilderness at the_spring on_the_way_of Shūr.   (GEN_16:7)

OET-RV: 7Then Yahweh’s messenger found her in the wilderness at a spring—the spring beside the road to Shur, (GEN 16:7)

GEN 24:13עֵין (ˊēyn)  Lemma=‘עַיִן’ contextual word gloss=‘the_spring_of’ word gloss=‘spring_of’ OSHB GEN 24:13 word 5

OET-LV: 13Here I am_standing at the_spring_of the_waters and_the_daughters_of the_people_of the_city are_coming_out to_draw water.   (GEN_24:13)

OET-RV: 13See, I’m standing by this well, and the young women from the city will be coming out here to fetch water. (GEN 24:13)

GEN 24:29הָעָיִן (hāˊāyin)  Lemmas=‘הַ’, ‘עַיִן’ contextual morpheme glosses=‘the, spring’ morpheme glosses=‘the, spring’ OSHB GEN 24:29 word 11

OET-LV: 29And_belonged_to_Riⱱqāh a_brother and_his/its_name was_Lāⱱān and_ Lāⱱān _he_ran to the_man to_the_outside to the_spring.   (GEN_24:29)

OET-RV: 29Now Rebekah had a brother named Lavan (Laban), and he ran out to the man at the well. (GEN 24:29)

GEN 24:30הָעָיִן (hāˊāyin)  Lemmas=‘הַ’, ‘עַיִן’ contextual morpheme glosses=‘the, spring’ morpheme glosses=‘the, spring’ OSHB GEN 24:30 word 28

OET-LV: 30And_he/it_was just_as_saw DOM the_ring and_DOM the_bracelets on the_hands_of his_sister_of_of and_just_as_he_heard DOM the_words/messages_of Riⱱqāh sister_of_his to_say thus he_spoke to_me the_man and_he_went to the_man and_see/lo/see he_was_standing with the_camels at the_spring.   (GEN_24:30)

OET-RV: 30He had seen the nose ring and the bracelets on his sister’s arms, and when he’d heard his sister Rebekah’s words saying, “This is what the man said to me,” then he went to the man, and indeed, he was there standing by the camels at the spring (GEN 24:30)

GEN 24:42הָעָיִן (hāˊāyin)  Lemmas=‘הַ’, ‘עַיִן’ contextual morpheme glosses=‘the, spring’ morpheme glosses=‘the, spring’ OSHB GEN 24:42 word 4

OET-LV: 42And_I_came the_day to the_spring and_I_said Oh_YHWH the_god_of my_master ʼAⱱrāhām if (there)_you please are_making_successful journey_of_my which I am_going on_it.   (GEN_24:42)

OET-RV: 42Then today I came to the well, and I said, ‘Yahweh, God of my master Abraham, if it’s what you want, make my journey succeed that I have come on. (GEN 24:42)

GEN 24:43עֵין (ˊēyn)  Lemma=‘עַיִן’ contextual word gloss=‘the_spring_of’ word gloss=‘spring_of’ OSHB GEN 24:43 word 5

OET-LV: 43Here I am_standing at the_spring_of the_waters and_it_was the_young_woman who_will_come_out to_draw_water and_I_will_say to_her/it give_me_to_drink please a_little_of water from_your_of_jar.   (GEN_24:43)

OET-RV: 43Listen, I’m standing by this well, so let it be that the young woman who comes out to fetch water and I say to her, “Please give me a little water to drink from your jar,” (GEN 24:43)

GEN 49:22עָיִן (ˊāyin)  Lemma=‘עַיִן’ contextual word gloss=‘a_spring’ word gloss=‘spring’ OSHB GEN 49:22 word 7

OET-LV: 22is_a_son of_a_fruit-bearer_of Yōşēf/(Joseph) a_son of_a_fruit-bearer_of at a_spring daughters she_will_climb over a_wall.   (GEN_49:22)

OET-RV:  ⇔  22Yosef is part of a fruit-bearing vine—
 ⇔ ≈ part of a fruit-bearing vine at a spring.
 ⇔ His branches will climb over the wall. (GEN 49:22)

LEV 11:36מַעְיָן (maˊyān)  Lemma=‘מַעְיָן’ contextual word gloss=‘a_spring’ word gloss=‘spring’ OSHB LEV 11:36 word 2

OET-LV: 36Nevertheless a_spring and_a_cistern a_collecting_place_of water it_will_be pure and_one_who_touches (in)_their_of_carcass he_will_be_unclean.   (LEV_11:36)

OET-RV: 36However a spring or a cistern for collecting water will be ‘clean’, but anyone touching that dead body will be ‘unclean’. (LEV 11:36)

LEV 12:7מִמְּקֹר (mimməqor)  Lemmas=‘מִן’, ‘מָקוֹר’ contextual morpheme glosses=‘from, the_spring_of’ morpheme glosses=‘from, flow_of’ OSHB LEV 12:7 word 7

OET-LV: 7And_he_will_present_it to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_he_will_make_atonement on/upon_it(f) and_she_will_be_pure from_the_spring_of her_blood(s)_of_of this is_the_legal_procedure_of the_one_who_gives_birth for_male or for_female.   (LEV_12:7)

OET-RV: 7 (LEV 12:7)

LEV 20:18מְקֹרָהּ (məqorāh)  Lemmas=‘מָקוֹר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘spring_of, her’ morpheme glosses=‘flow_of, her’ OSHB LEV 20:18 word 11

OET-LV: 18And_a_man who he_will_lie with a_woman menstruating and_he_will_uncover DOM nakedness_of_her DOM spring_of_her he_has_made_naked and_she she_has_uncovered DOM the_spring_of her_blood(s)_of_of and_they_will_be_cut_off both_of_them from_the_midst_of their_people_of_of.   (LEV_20:18)

OET-RV: 18 (LEV 20:18)

LEV 20:18מְקוֹר (məqōr)  Lemma=‘מָקוֹר’ contextual word gloss=‘the_spring_of’ word gloss=‘source_of’ OSHB LEV 20:18 word 16

OET-LV: 18And_a_man who he_will_lie with a_woman menstruating and_he_will_uncover DOM nakedness_of_her DOM spring_of_her he_has_made_naked and_she she_has_uncovered DOM the_spring_of her_blood(s)_of_of and_they_will_be_cut_off both_of_them from_the_midst_of their_people_of_of.   (LEV_20:18)

OET-RV: 18 (LEV 20:18)

NUM 21:17עֲלִי (ˊₐlī)  Lemma=‘עָלָה’ contextual word gloss=‘spring_up’ word gloss=‘spring_up’ OSHB NUM 21:17 word 7

OET-LV: 17then Yisrāʼēl/(Israel) it_sang DOM the_song (the)_this spring_up Oh_well sing to/for_her/it.   (NUM_21:17)

OET-RV: 17That’s where the Israelis sang this song:
 ⇔ Come on, well,
 ⇔ sing for this well. (NUM 21:17)

DEU 11:14וּמַלְקוֹשׁ (ūmalqōsh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מַלְקוֹשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, spring_rain’ morpheme glosses=‘and, spring_rain’ OSHB DEU 11:14 word 6

OET-LV: 14And_I_will_give the_rain_of your_land_of_of at_its_appropriate_of_time autumn_rain and_spring_rain and_you_will_gather grain_of_your and_your_new_of_wine and_your_fresh_of_oil.   (DEU_11:14)

OET-RV: 14then he says that he’ll give the land the seasonal early and late rains so that you’ll be able to produce grain, and new wine, and olive oil. (DEU 11:14)

DEU 33:28עֵין (ˊēyn)  Lemma=‘עַיִן’ contextual word gloss=‘the_spring_of’ word gloss=‘spring_of’ OSHB DEU 33:28 word 5

OET-LV: 28And_ Yisrāʼēl/(Israel) _it_has_dwelt security alone the_spring_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) to a_land_of grain and_new_wine also heavens_of_his they_drop dew.   (DEU_33:28)

OET-RV: 28Israel will live in safety—
 ⇔ secure as Yakov’s fountain,
 ⇔ in a land of grain and new wine
 ⇔ where the skies above them drop dew. (DEU 33:28)

JOS 15:9מַעְיַן (maˊyan)  Lemma=‘מַעְיָן’ contextual word gloss=‘the_spring_of’ word gloss=‘spring_of’ OSHB JOS 15:9 word 6

OET-LV: 9And_it_turns the_border from_the_top_of the_mountain to the_spring_of the_waters_of Nephtoah and_it_goes_out to the_cities_of the_mountain_of ˊEfrōn and_it_turns the_border Baˊₐlāh that is_Qiryat Yəˊārīm/(Jearim).   (JOS_15:9)

OET-RV: 9From there the border turned from the head of the hill to the Neftoah spring and went out to the cities of Mt. Efron, then the border turned to Ba’alah (now called Kiriat-Yearim). (JOS 15:9)

JOS 18:15מַעְיַן (maˊyan)  Lemma=‘מַעְיָן’ contextual word gloss=‘the_spring_of’ word gloss=‘spring_of’ OSHB JOS 18:15 word 11

OET-LV: 15And_the_side_of south_of_(to)_the is_from_the_end_of Qiryat and_it_goes_out the_border westward and_it_goes_out to the_spring_of the_waters_of Nephtoah.   (JOS_18:15)

OET-RV: 15The southern border went west from Kiriat-Yearim to the spring at Neftoah, (JOS 18:15)

1 SAM 29:1בַּעַיִן (baˊayin)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עַיִן’ contextual morpheme glosses=‘at, spring’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, spring’ OSHB 1 SAM 29:1 word 9

OET-LV: 29and_ the_Fəlishtiy _they_gathered DOM all_of armies_of_their to_ʼAfēq and_Yisrāʼēl/(Israel) were_encamping at_spring which is_in_Yizrəˊʼēl/(Jezreel).   (SA1_29:1)

OET-RV: 29Meanwhile, the Philistines had gathered in their camp at Afek, while the Israelis were camped near the Yezreel spring. (SA1 29:1)

2 KI 3:25מַעְיַן (maˊyan)  Lemma=‘מַעְיָן’ contextual word gloss=‘spring_of’ word gloss=‘spring_of’ OSHB 2 KI 3:25 word 11

OET-LV: 25And_the_cities they_tore_down and_all portion_of_land good they_threw each stone_of_his and_they_filled_it and_all spring_of water they_stopped_up and_all tree good they_made_fall until he_left_behind stones_of_its in hareseth and_they_surrounded_it the_slingers and_they_attacked_it.   (KI2_3:25)

OET-RV: 25They tore down the cities, and each person threw a stone onto the good land, making it useless. They blocked up every spring, and they chopped down every good tree. Eventually, only their capital city of Kir-Hareset remained standing with its stone walls, but they attacked that as well using slingshots. (KI2 3:25)

NEH 2:14הָעַיִן (hāˊayin)  Lemmas=‘הַ’, ‘עַיִן’ contextual morpheme glosses=‘of, the_spring’ morpheme glosses=‘the, fountain’ OSHB NEH 2:14 word 4

OET-LV: 14And_I_passed_on to the_gate_of the_spring and_near/to the_pool_of the_king and_there_was_not room for_animal to_pass_through under_me.   (NEH_2:14)

OET-RV: 14Then I crossed to the Fountain Gate and the Royal Pool, but there was nowhere that we could get my mount through the rubble. (NEH 2:14)

NEH 3:15הָעַיִן (hāˊayin)  Lemmas=‘הַ’, ‘עַיִן’ contextual morpheme glosses=‘of, the_spring’ morpheme glosses=‘the, fountain’ OSHB NEH 3:15 word 3

OET-LV: 15and_DOM the_gate_of the_spring Shallūn he_repaired the_son_of Kāl/(Col)- Ḩozeh the_official_of the_district_of (the)_Miʦpāh he he_rebuilt_it and_he_roofed_over_it and_he_set_up doors_of_its bolts_of_its and_its_of_bars and_DOM the_wall_of the_pool_of (the)_Shēlāh to/for_garden the_king and_unto the_steps which_go_down from_the_city_of Dāvid.   (NEH_3:15)

OET-RV: 15Kol-Hozeh’s son Shallun, the administrator for the Mitspah district, rebuilt the Fountain Gate—he built and covered it, installing the doors with their bolts and bars, and repaired the wall of the Shelah (Siloam) Pool from the king’s garden as far as the stairs that come down from the City of David. (NEH 3:15)

NEH 12:37הָעַיִן (hāˊayin)  Lemmas=‘הַ’, ‘עַיִן’ contextual morpheme glosses=‘of, the_spring’ morpheme glosses=‘the, fountain’ OSHB NEH 12:37 word 3

OET-LV: 37And_over the_gate_of the_spring and_before_themselves they_went_up on the_steps_of the_city_of Dāvid at_ascent to_wall from_under to_the_house_of Dāvid and_unto the_gate_of the_waters east.   (NEH_12:37)

OET-RV: 37When they got to the Fountain Gate, they went up the stairs at the City of David, and along the higher portion of the wall by David’s palace as far as the Water Gate (on the east side of the city). (NEH 12:37)

JOB 8:19יִצְמָחוּ (yiʦmāḩū)  Lemma=‘צָמַח’ contextual word gloss=‘they_will_spring_up’ word gloss=‘spring’ OSHB JOB 8:19 word 7

OET-LV: 19There it is_the_joy_of its_road/course and_from_the_dust another they_will_spring_up.   (JOB_8:19)

OET-RV: 19That’s the happiness of its path.
 ⇔ Another one will spring up from the dust. (JOB 8:19)

JOB 29:23לְמַלְקוֹשׁ (ləmalqōsh)  Lemmas=‘לְ’, ‘מַלְקוֹשׁ’ contextual morpheme glosses=‘for, spring_rain’ morpheme glosses=‘as_for, spring_rain’ OSHB JOB 29:23 word 6

OET-LV: 23And_they_waited like_rain to_me and_their_of_mouth they_opened_wide for_spring_rain.   (JOB_29:23)

OET-RV: 23They waited for me like a farmer waits for rain,
 ⇔ ≈ and they opened their mouths wide like soil expecting the wet weather. (JOB 29:23)

PSA 74:15מַעְיָן (maˊyān)  Lemma=‘מַעְיָן’ contextual word gloss=‘a_spring’ word gloss=‘springs’ OSHB PSA 74:15 word 3

OET-LV: 15You you_broke_open a_spring and_a_torrent you you_dried_up rivers_of ever-flowing.   (PSA_74:15)

OET-RV: 15You broke open springs and streams.
 ⇔ You dried up flowing rivers. (PSA 74:15)

PSA 84:7מַעְיָן (maˊyān)  Lemma=‘מַעְיָן’ contextual word gloss=‘a_spring’ word gloss=‘springs’ OSHB PSA 84:7 word 4

OET-LV: 7 those_who_pass_of in_the_valley_of (the)_Baca a_spring they_make_it also blessings early_rain it_covers_it.   (PSA_84:7)

OET-RV: 7They go from strength to strength.
 ⇔ Every one of them appears before God in Tsiyyon. (PSA 84:7)

PSA 114:8לְמַעְיְנוֹ (ləmaˊyənō)  Lemmas=‘לְ’, ‘מַעְיָן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘into, a_of, spring’ morpheme glosses=‘into, spring_of, ’ OSHB PSA 114:8 word 6

OET-LV: 8who_turned_of the_rock a_pool_of water flint into_a_of_spring water.   (PSA_114:8)

OET-RV: 8He turned the rock into a pool of water,
 ⇔ ≈ and the hard rock into a spring of water. (PSA 114:8)

PROV 5:18מְקוֹרְךָ (məqōrəkā)  Lemmas=‘מָקוֹר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘spring_of, your’ morpheme glosses=‘fountain_of, your’ OSHB PROV 5:18 word 2

OET-LV: 18May_it_be spring_of_your blessed and_rejoice from_the_wife_of your_youth(s)_of_of.   (PRO_5:18)

OET-RV: 18May your fountain be blessed,
 ⇔ and may you rejoice in the wife of your youth (PRO 5:18)

PROV 16:15מַלְקוֹשׁ (malqōsh)  Lemma=‘מַלְקוֹשׁ’ contextual word gloss=‘spring_rain’ word gloss=‘spring_rain’ OSHB PROV 16:15 word 7

OET-LV: 15is_in_the_light_of the_face_of a_king life and_his_of_favour is_like_a_cloud_of spring_rain.   (PRO_16:15)

OET-RV: 15When a king’s face brightens, there’s life.
 ⇔ His favour is like a rain cloud in the spring. (PRO 16:15)

PROV 25:26מַעְיָן (maˊyān)  Lemma=‘מַעְיָן’ contextual word gloss=‘a_spring’ word gloss=‘spring’ OSHB PROV 25:26 word 1

OET-LV: 26A_spring fouled and_a_fountain ruined a_righteous_person who_sways to_(the)_face_of/in_front_of/before a_wicked_person.   (PRO_25:26)

OET-RV: 26A godly person giving in to someone wicked,
 ⇔ is like a spring that gets muddied, or a well that gets ruined. (PRO 25:26)

ECC 12:6הַמַּבּוּעַ (hammabūˊa)  Lemmas=‘הַ’, ‘מַבּוּעַ’ contextual morpheme glosses=‘the_water, spring’ morpheme glosses=‘the, spring’ OSHB ECC 12:6 word 13

OET-LV: 6Until that not it_will_be_snapped the_cord_of (the)_silver and_it_will_be_crushed the_bowl_of the_gold and_it_will_be_broken the_jar at the_water_spring and_it_will_be_crushed the_water_wheel to the_well.   (ECC_12:6)

OET-RV: 6Think about God before the silver cord gets broken
 ⇔ ≈ and the golden bowl breaks,
 ⇔ the pitcher shatters at the well
 ⇔ ≈ and the wheel is crushed at the cistern, (ECC 12:6)

SNG 4:12גַּל (gal)  Lemma=‘גַּל’ contextual word gloss=‘a_spring’ word gloss=‘spring’ OSHB SNG 4:12 word 5

OET-LV: 12is_a_garden locked sister_of_my bride a_spring locked a_spring sealed_up.   (SNG_4:12)

OET-RV:  ⇔  12My girlfriend, my bride, is a locked garden,
 ⇔ a locked spring, a sealed fountain. (SNG 4:12)

SNG 4:12מַעְיָן (maˊyān)  Lemma=‘מַעְיָן’ contextual word gloss=‘a_spring’ word gloss=‘fountain’ OSHB SNG 4:12 word 7

OET-LV: 12is_a_garden locked sister_of_my bride a_spring locked a_spring sealed_up.   (SNG_4:12)

OET-RV:  ⇔  12My girlfriend, my bride, is a locked garden,
 ⇔ a locked spring, a sealed fountain. (SNG 4:12)

SNG 4:15מַעְיַן (maˊyan)  Lemma=‘מַעְיָן’ contextual word gloss=‘a_spring_of’ word gloss=‘fountain_of’ OSHB SNG 4:15 word 1

OET-LV: 15A_spring_of gardens a_well_of water living and_flowing from Ləⱱānōn.   (SNG_4:15)

OET-RV: 15a fountain of gardens,
 ⇔ a well of living waters,
 ⇔ and streams flowing down from Lebanon. (SNG 4:15)

ISA 42:9תִּצְמַחְנָה (tiʦmaḩnāh)  Lemma=‘צָמַח’ contextual word gloss=‘they_will_spring_up’ word gloss=‘spring_forth’ OSHB ISA 42:9 word 8

OET-LV: 9The_former_things there they_have_come and_new_things I am_about_to_tell before they_will_spring_up I_will_cause_to_hear_them you(pl).   (ISA_42:9)

OET-RV: 9
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 42:9)

ISA 44:4וְצָמְחוּ (vəʦāməḩū)  Lemmas=‘וְ’, ‘צָמַח’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_spring_up’ morpheme glosses=‘and, spring_up’ OSHB ISA 44:4 word 1

OET-LV: 4And_they_will_spring_up in_between herbage like_poplars at watercourses_of water.   (ISA_44:4)

OET-RV: 4
 ⇔  (ISA 44:4)

ISA 58:8תִצְמָח (tiʦmāḩ)  Lemma=‘צָמַח’ contextual word gloss=‘it_will_spring_up’ word gloss=‘spring_up’ OSHB ISA 58:8 word 7

OET-LV: 8Then it_will_break_forth like_dawn light_of_your and_your_of_healing quickly it_will_spring_up and_it_will_go to_your_face righteousness_of_your the_glory_of YHWH it_will_be_your_rearguard.   (ISA_58:8)

OET-RV:  ⇔  8
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 58:8)

ISA 58:11וּכְמוֹצָא (ūkəmōʦāʼ)  Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘מוֹצָא’ contextual morpheme glosses=‘and, like, a_spring_of’ morpheme glosses=‘and, like, spring_of’ OSHB ISA 58:11 word 12

OET-LV: 11And_he_will_lead_you YHWH continually and_he_will_satisfy in_arid_regions appetite_of_your and_your(pl)_of_bones he_will_strengthen and_you_will_be like_a_garden watered and_like_a_spring_of waters which not they_will_fail waters_of_its.   (ISA_58:11)

OET-RV: 11
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 58:11)

JER 2:13מְקוֹר (məqōr)  Lemma=‘מָקוֹר’ contextual word gloss=‘a_spring_of’ word gloss=‘fountain_of’ OSHB JER 2:13 word 8

OET-LV: 13If/because two evil_things people_of_my it_has_done DOM_me they_have_abandoned a_spring_of water living to_dig to/for_them cisterns cisterns broken which not they_contain the_waters.   (JER_2:13)

OET-RV: 13
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 2:13)

JER 3:3וּמַלְקוֹשׁ (ūmalqōsh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מַלְקוֹשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, spring_rain’ morpheme glosses=‘and, spring_rain’ OSHB JER 3:3 word 3

OET-LV: 3And_ showers _they_have_been_withheld and_spring_rain not it_has_come and_the_forehead_of a_woman a_prostitute it_belonged to/for_you(fs) you_refused to_be_ashamed.   (JER_3:3)

OET-RV: 3
 ⇔ 
 ⇔  (JER 3:3)

JER 5:24וּמַלְקוֹשׁ (ūmalqōsh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מַלְקוֹשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, spring_rain’ morpheme glosses=‘and, spring_rain’ OSHB JER 5:24 word 12

OET-LV: 24And_not they_said in_their_of_heart let_us_fear please DOM YHWH god_of_our who_gives rain and and_spring_rain at_its_appropriate_of_time the_weeks_of the_appointments_of harvest he_keeps to/for_us.   (JER_5:24)

OET-RV: 24 (JER 5:24)

JER 17:13מְקוֹר (məqōr)  Lemma=‘מָקוֹר’ contextual word gloss=‘[the]_spring_of’ word gloss=‘fountain_of’ OSHB JER 17:13 word 12

OET-LV: 13Oh_hope_of Yisrāʼēl/(Israel) Oh_YHWH all_of those_of_who_abandon_you they_will_be_ashamed and_my_disloyal_of on_the_earth they_will_be_written_down if/because they_have_abandoned the_spring_of water living DOM YHWH.   (JER_17:13)

OET-RV: 13 (JER 17:13)

JER 51:36מְקוֹרָהּ (məqōrāh)  Lemmas=‘מָקוֹר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘spring_of, its’ morpheme glosses=‘fountain_of, her’ OSHB JER 51:36 word 17

OET-LV: 36for_so/thus/hence thus YHWH he_says here_I am_about_to_conduct DOM case_of_your and_I_will_avenge DOM vengeance_of_your and_I_will_dry_up DOM sea_of_its and_I_will_make_dry DOM spring_of_its.   (JER_51:36)

OET-RV: 36 (JER 51:36)

HOS 6:3כְּמַלְקוֹשׁ (kəmalqōsh)  Lemmas=‘כְּ’, ‘מַלְקוֹשׁ’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], spring_rain’ morpheme glosses=‘like, spring_rains’ OSHB HOS 6:3 word 12

OET-LV: 3And_let_us_know let_us_pursue to_know DOM YHWH like_the_dawn forth_of_his_going is_steadfast and_he_will_come like_rain to/for_us like_the_spring_rain which_it_waters the_land.   (HOS_6:3)

OET-RV: 3Let us know—let’s press on to know Yahweh.
 ⇔ His arrival is certain as the dawn.
 ⇔ ≈ He will come to us like the showers
 ⇔ ≈ like the spring rains that water the earth.” (HOS 6:3)

HOS 13:15מְקוֹרוֹ (məqōrō)  Lemmas=‘מָקוֹר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘spring_of, his’ morpheme glosses=‘fountain_of, his’ OSHB HOS 13:15 word 13

OET-LV: 15If/because he between_of brothers he_flourishes an_east_wind it_will_come the_wind_of YHWH from_the_wilderness which_comes_up spring_of_his and_it_will_be_ashamed spring_of_his and_it_will_be_dried_up it it_will_plunder the_treasury_of every_of article_of preciousness.   (HOS_13:15)

OET-RV: 15Though he flourishes among his brothers, an east wind will come.
 ⇔ Yahweh’s wind will come up from the wilderness.
 ⇔ His fountain will dry up,
 ⇔ and his spring will be parched.
 ⇔ It will plunder every precious object from his treasury. (HOS 13:15)

HOS 13:15מַעְיָנוֹ (maˊyānō)  Lemmas=‘מַעְיָן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘spring_of, his’ morpheme glosses=‘spring_of, his’ OSHB HOS 13:15 word 15

OET-LV: 15If/because he between_of brothers he_flourishes an_east_wind it_will_come the_wind_of YHWH from_the_wilderness which_comes_up spring_of_his and_it_will_be_ashamed spring_of_his and_it_will_be_dried_up it it_will_plunder the_treasury_of every_of article_of preciousness.   (HOS_13:15)

OET-RV: 15Though he flourishes among his brothers, an east wind will come.
 ⇔ Yahweh’s wind will come up from the wilderness.
 ⇔ His fountain will dry up,
 ⇔ and his spring will be parched.
 ⇔ It will plunder every precious object from his treasury. (HOS 13:15)

JOEL 2:23וּמַלְקוֹשׁ (ūmalqōsh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מַלְקוֹשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, spring_rain’ morpheme glosses=‘and, spring_rain’ OSHB JOEL 2:23 word 17

OET-LV: 23And_the_sons of_Tsiyyōn/(Zion) be_glad and_rejoice in_YHWH god_of_your(pl) if/because he_has_given to/for_you(pl) DOM the_early_rain for_righteousness and_he_has_sent_down to/for_you(pl) rain early_rain and_spring_rain in_month.   (JOL_2:23)

OET-RV:  ⇔  23And be glad, you descendants of Tsiyyon (Zion),
 ⇔ and celebrate about your god Yahweh,
 ⇔ because he’s given you the early rain as vindication,
 ⇔ and he’s brought down showers for you—
 ⇔ the early rains and the late rains like before. (JOL 2:23)

JOEL 4:18וּמַעְיָן (ūmaˊyān)  Lemmas=‘וְ’, ‘מַעְיָן’ contextual morpheme glosses=‘and, a_spring’ morpheme glosses=‘and, spring’ OSHB JOEL 4:18 word 15

OET-LV: 18 and_it_was on_day (the)_that they_will_drip the_mountains sweet_wine and_the_hills they_will_go milk and_all the_ravines_of Yəhūdāh/(Judah) they_will_go water and_a_spring from_the_house_of YHWH it_will_go_forth and_it_watered DOM the_wadi_of (the)_Shittim.   (JOL_4:18)

ZEC 10:1מַלְקוֹשׁ (malqōsh)  Lemma=‘מַלְקוֹשׁ’ contextual word gloss=‘spring_rain’ word gloss=‘spring_rain’ OSHB ZEC 10:1 word 5

OET-LV: 10Ask from_YHWH rain at_the_time_of spring_rain YHWH is_making thunder-clouds and_rain_of rain he_gives to/for_them to_everyone vegetation in_field.   (ZEC_10:1)

OET-RV: 10Ask Yahweh for rain in the springtime
 ⇔ Yahweh who makes thunderstorms and gives rain showers to everyone
 ⇔ including the vegetation in the countryside. (ZEC 10:1)