Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #8485

צְחֹקGen 21

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘צְחֹק’ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘צְחֹק’ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘laughter’.

Hebrew words (10) other than צְחֹק (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) with a gloss related to ‘laughter’

JOB 8:21שְׂחוֹק (səḩōq)  Lemma=‘שְׂחֹוק’ contextual word gloss=‘laughter’ word gloss=‘laughter’ OSHB JOB 8:21 word 3

OET-LV: 21Until he_will_fill laughter mouth_of_your and_your_two’s_of_lips a_shout_of_joy.   (JOB_8:21)

OET-RV: 21He’ll still fill your mouth with laughter,
 ⇔ ≈ and your lips with a happy shout. (JOB 8:21)

PSA 126:2שְׂחוֹק (səḩōq)  Lemma=‘שְׂחֹוק’ contextual word gloss=‘laughter’ word gloss=‘laughter’ OSHB PSA 126:2 word 3

OET-LV: 2Then it_was_filled laughter mouth_of_our and_our_of_tongue a_shout_of_joy then people_said among_nations YHWH he_has_made_great for_doing with these_people.   (PSA_126:2)

OET-RV: 2Then our mouths were filled with laughter
 ⇔ ≈ and our tongues with singing.
 ⇔ Then they said among the nations,
 ⇔ Yahweh has done great things for them.” (PSA 126:2)

PROV 10:23כִּשְׂחוֹק (kisḩōq)  Lemmas=‘כְּ’, ‘שְׂחֹוק’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like, laughter’ morpheme glosses=‘like, sport’ OSHB PROV 10:23 word 1

OET-LV: 23is_like_laughter for_a_fool to_do wickedness and_wisdom for_a_person_of understanding.   (PRO_10:23)

OET-RV: 23Doing wicked things is like a sport to foolish people,
 ⇔ ^ but a wise person enjoys doing sensible things. (PRO 10:23)

PROV 14:13בִּשְׂחוֹק (bisḩōq)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שְׂחֹוק’ contextual morpheme glosses=‘in, laughter’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, laughter’ OSHB PROV 14:13 word 2

OET-LV: 13Also in_laughter it_is_in_pain a_heart and_its_of_end joy may_be_grief.   (PRO_14:13)

OET-RV: 13People who are laughing can still be aching inside,
 ⇔ ≈ and the end of happiness might be grief. (PRO 14:13)

ECC 2:2לִשְׂחוֹק (lisḩōq)  Lemmas=‘לְ’, ‘שְׂחֹוק’ contextual morpheme glosses=‘of, laughter’ morpheme glosses=‘of, laughter’ OSHB ECC 2:2 word 1

OET-LV: 2Of_laughter I_said it_is_mad and_of_pleasure what this is_it_doing.   (ECC_2:2)

OET-RV: 2To laughter, I said, “It’s madness,”
 ⇔ ≈ and to joy, “What’s the point of this?” (ECC 2:2)

ECC 7:3מִשְּׂחֹק (missəḩoq)  Lemmas=‘מִן’, ‘שְׂחֹוק’ contextual morpheme glosses=‘more, than_laughter’ morpheme glosses=‘than, laughter’ OSHB ECC 7:3 word 3

OET-LV: 3is_good vexation more_than_laughter if/because by_sadness_of face a_heart it_will_be_good.   (ECC_7:3)

OET-RV: 3Laughter is better than grief
 ⇔ because a serious face means that the mind is working. (ECC 7:3)

ECC 7:6שְׂחֹק (səḩoq)  Lemma=‘שְׂחֹוק’ contextual word gloss=‘the_laughter_of’ word gloss=‘laughter_of’ OSHB ECC 7:6 word 7

OET-LV: 6If/because like_the_sound_of (the)_thorns under the_pot so the_laughter_of the_fool and_also this is_futility.   (ECC_7:6)

OET-RV: 6because the laughter of a fool
 ⇔ is like the crackling of burning thorn twigs under a cooking pot—
 ⇔ that’s also pointless. (ECC 7:6)

ECC 10:19לִשְׂחוֹק (lisḩōq)  Lemmas=‘לְ’, ‘שְׂחֹוק’ contextual morpheme glosses=‘for, laughter’ morpheme glosses=‘for, laughter’ OSHB ECC 10:19 word 1

OET-LV: 19For_laughter people_are_making food and_wine it_makes_glad life and_(the)_money it_answers DOM (the)_everything.   (ECC_10:19)

OET-RV: 19There’s laughter around the meal table,
 ⇔ wine makes people glad,
 ⇔ and money is the answer to everything. (ECC 10:19)

EZE 23:32לִצְחֹק (liʦḩoq)  Lemmas=‘לְ’, ‘צְחֹק’ contextual morpheme glosses=‘(into), laughter’ morpheme glosses=‘as, laughed’ OSHB EZE 23:32 word 11

OET-LV: 32thus my_master he_says YHWH the_cup_of your_sister_of_of you_will_drink (the)_deep and_(the)_wide it_will_become (into)_laughter and_(into)_mockery much to_contain.   (EZE_23:32)

OET-RV: 32The master Yahweh says this, ‘You’ll suffer the same extreme suffering that your sister suffered. You’ll become a laughingstock and a subject for derisionthere’s a lot of pain coming your way. (EZE 23:32)

HAB 1:10מִשְׂחָק (misḩāq)  Lemma=‘מִשְׂחַק’ contextual word gloss=‘[are]_laughter’ word gloss=‘joke’ OSHB HAB 1:10 word 5

OET-LV: 10And_he in_kings it_derides and_rulers are_laughter to_him/it it to/from_all/each/any/every fortress it_laughs and_it_heaped_up earth and_it_captured_it.   (HAB_1:10)

OET-RV: 10They scoff at kings, and rulers are just a joke to them.
 ⇔ They laugh at fortresses as they pile soil up around them and capture them. (HAB 1:10)