Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Ecc Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Ecc 7 V1 V2 V3 V4 V5 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV If/because like_crackling the_thorns under the_pot so the_laughter the_fools and_also this [is]_futility.
UHB כִּ֣י כְק֤וֹל הַסִּירִים֙ תַּ֣חַת הַסִּ֔יר כֵּ֖ן שְׂחֹ֣ק הַכְּסִ֑יל וְגַם־זֶ֖ה הָֽבֶל׃ ‡
(kiy kəqōl haşşīrīm taḩat haşşir kēn səḩoq hakkəşil vəgam-zeh hāⱱel.)
Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ὡς φωνὴ ἀκανθῶν ὑπὸ τὸν λέβητα, οὕτως γέλως τῶν ἀφρόνων· καί γε τοῦτο ματαιότης.
(Hōs fōnaʸ akanthōn hupo ton lebaʸta, houtōs gelōs tōn afronōn; kai ge touto mataiotaʸs. )
BrTr As the sound of thorns under a caldron, so is the laughter of fools: this is also vanity.
ULT for like the sound of the thorns under the cooking-pot,
⇔ so is the laughter of the fool.
⇔ And this also is vapor.
UST By listening to foolish people laughing
⇔ we will not learn anymore than by listening to the crackling of thorns being burned under a pot.
⇔ Listening to fools is senseless.
BSB For like the crackling of thorns under the pot,
⇔ so is the laughter of the fool. This too is futile.
OEB For like crackling of nettles under kettles,
⇔ Even so is the cackle of fools.
⇔ Here is another illusion.
WEBBE For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool. This also is vanity.
WMBB (Same as above)
NET For like the crackling of quick-burning thorns under a cooking pot,
⇔ so is the laughter of the fool.
⇔ This kind of folly also is useless.
LSV For as the noise of thorns under the pot,
So [is] the laughter of a fool, even this [is] vanity.
FBV The laughter of fools is like the crackling of thorn twigs burning under a pot—without sense and quickly over.[fn]
7:6 Thorn twigs used for fuel are of limited value, for they while they burn hot, the flames die quickly.
T4T By listening to foolish people laughing
⇔ we will not learn any more than by listening to the crackling of thorns being burned under a pot.
⇔ Listening to fools is senseless.
LEB • so also the laughter of fools. • This also is vanity!
¶
BBE Like the cracking of thorns under a pot, so is the laugh of a foolish man; and this again is to no purpose.
Moff No Moff ECC book available
JPS For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool; this also is vanity.
ASV For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool: this also is vanity.
DRA It is better to be rebuked by a wise man, than to be deceived by the flattery of fools.
YLT For as the noise of thorns under the pot, So [is] the laughter of a fool, even this [is] vanity.
Drby For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool. This also is vanity.
RV For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool: this also is vanity.
Wbstr For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool: this also is vanity.
KJB-1769 For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool: this also is vanity.[fn]
7.6 crackling: Heb. sound
KJB-1611 [fn]For as the crackling of thornes vnder a pot, so is the laughter of the foole: this also is vanitie.
(For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the foole: this also is vanitie.)
7:6 Heb. sound
Bshps For the laughyng of fooles is like the cracking of thornes vnder a pot: and that is but a vayne thing.
(For the laughyng of fooles is like the cracking of thorns under a pot: and that is but a vayne thing.)
Gnva The heart of the wise is in the house of mourning: but the heart of fooles is in the house of mirth.
Cvdl For the laughinge of fooles is like ye crackynge of thornes vnder a pott. And yt is but a vayne thinge.
(For the laughinge of fooles is like ye/you_all crackynge of thorns under a pott. And it is but a vayne thing.)
Wycl It is betere to be repreued of a wijs man, than to be disseyued bi the flateryng of foolis;
(It is better to be repreued of a wijs man, than to be disseyued by the flateryng of foolis;)
Luth Denn das Lachen des Narren ist wie das Krachen der Dornen unter den Töpfen; und das ist auch eitel.
(Because the Lachen the Narren is like the Krachen the/of_the Dornen under the Töpfen; and the is also eitel.)
ClVg Melius est a sapiente corripi, quam stultorum adulatione decipi;[fn]
(Melius it_is from sapiente corripi, how stultorum adulatione decipi; )
7.6 Melius est a sapiente. Meliora sunt amici vulnera, quam fraudulenta inimici oscula. Verba adulantis magis insensata ad spinas, id est, sæculi curas moventia, quæ ducunt ad gehennæ incendia: sapiens perfectus nulla argutione indiget, nulla calumnia turbatur. Ergo de sapiente in profectu posito est accipiendum qui aliquando turbatur de iniquitate judicii, cum Deus statim non punit.
7.6 Melius it_is from sapiente. Meliora are amici vulnera, how fraudulenta inimici oscula. Verba adulantis magis insensata to spinas, id it_is, sæculi curas moventia, which ducunt to gehennæ incendia: sapiens perfectus nulla argutione indiget, nulla calumnia turbatur. Ergo about sapiente in profectu posito it_is accipiendum who aliquando turbatur about iniquitate yudicii, when/with God immediately not/no punit.
7:2-6 Frivolous merry-making is foolish when wisdom demands sobriety about death (see also 2:12-13).
Note 1 topic: figures-of-speech / simile
(Occurrence 0) For like the crackling of thorns burning under a pot, so also is the laughter of fools
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when like,crackling the,thorns below/instead_of the,pot yes/correct/thus/so laughter the,fools and=also this Heⱱel/(Abel) )
This speaks of how listening to fools talk and laugh will teach you nothing, as if their speech and laughter were the sound of burning thorns. Alternate translation: “For listening to the laughter of fools will not teach a man any more than if he were listening to the crackling of thorns burning under a pot”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) vapor
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when like,crackling the,thorns below/instead_of the,pot yes/correct/thus/so laughter the,fools and=also this Heⱱel/(Abel) )
The author speaks of useless and meaningless things as if they were mist. See how you translated this in Ecclesiastes 1:14. Alternate translation: “as useless as vapor” or “meaningless”