Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ecc IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Ecc 7 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

Parallel ECC 7:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Ecc 7:3 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LV[is]_good vexation than_laughter if/because in/on/at/with_sad of_face it_will_be_good a_heart.

UHBט֥וֹב כַּ֖עַס מִ⁠שְּׂחֹ֑ק כִּֽי־בְ⁠רֹ֥עַ פָּנִ֖ים יִ֥יטַב לֵֽב׃
   (ţōⱱ kaˊaş mi⁠ssəḩoq kiy-ə⁠roˊa pānim yiţaⱱ lēⱱ.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἈγαθὸν θυμὸς ὑπὲρ γέλωτα, ὅτι ἐν κακίᾳ προσώπου ἀγαθυνθήσεται καρδία.
   (Agathon thumos huper gelōta, hoti en kakia prosōpou agathunthaʸsetai kardia. )

BrTrSorrow is better than laughter: for by the sadness of the countenance the heart will be made better.

ULTBetter grief than laughter,
 ⇔ for with a bad face a heart is made good.

USTIt is better to be sad than to be always laughing,
 ⇔ because when we are sad, we can think better about the things that will make us wise and happy.

BSB  ⇔ Sorrow is better than laughter,
 ⇔ for a sad countenance is good for the heart.


OEBVexation is better than laughter;
 ⇔ For, when the face is sad, it is well with the heart.

WEBBESorrow is better than laughter; for by the sadness of the face the heart is made good.

WMBB (Same as above)

NETSorrow is better than laughter,
 ⇔ because sober reflection is good for the heart.

LSVBetter [is] sorrow than laughter,
For by the sadness of the face the heart becomes better.

FBVSorrow is better than laughter, for tragedy helps us by making us think.[fn]


7:3 Literally, “by sadness of countenance the heart is good.” In Hebrew thought, the heart was where thinking occurred.

T4TIt is better to be sad than to be always laughing,
 ⇔ because being sad can cause us to think more about how we should conduct our lives [IDM].

LEB• is better than laughter, for by sadness of countenance the heart is made good.

BBESorrow is better than joy; when the face is sad the mind gets better.

MoffNo Moff ECC book available

JPSVexation is better than laughter; for by the sadness of the countenance the heart may be gladdened.

ASVSorrow is better than laughter; for by the sadness of the countenance the heart is made glad.

DRAIt is better to go to the house of mourning, than to the house of feasting: for in that we are put in mind of the end of all, and the living thinketh what is to come.

YLTBetter [is] sorrow than laughter, For by the sadness of the face the heart becometh better.

DrbyVexation is better than laughter; for by the sadness of the countenance the heart is made better.

RVSorrow is better than laughter: for by the sadness of the countenance the heart is made glad.

WbstrSorrow is better than laughter: for by the sadness of the countenance the heart is made better.

KJB-1769Sorrow is better than laughter: for by the sadness of the countenance the heart is made better.[fn]


7.3 Sorrow: or, Anger

KJB-1611[fn]Sorrow is better then laughter: for by the sadnesse of the countenance the heart is made better.


7:3 Or, anger.

BshpsGrauitie is better then to laugh: for when the countenaunce is heauie, the heart is refourmed.
   (Grauitie is better then to laugh: for when the countenaunce is heavy, the heart is refourmed.)

GnvaA good name is better then a good oyntment, and the day of death, then the day that one is borne.
   (A good name is better then a good ointment, and the day of death, then the day that one is borne. )

CvdlIt is better to be sory then to laugh, for whe the countenaunce is heuy, the herte is ioyfull.
   (It is better to be sorry then to laugh, for when the countenaunce is heuy, the heart is joyful.)

WyclIt is betere to go to the hous of morenyng, than to the hous of a feeste; for in that hous `of morenyng the ende of alle men is monestid, and a man lyuynge thenkith, what is to comynge.
   (It is better to go to the house of morenyng, than to the house of a feeste; for in that house `of morenyng the end of all men is monestid, and a man living thenkith, what is to coming.)

LuthEs ist Trauern besser denn Lachen; denn durch Trauern wird das Herz gebessert.
   (It is Trauern better because Lachen; because through Trauern becomes the heart gebessert.)

ClVgMelius est ire ad domum luctus quam ad domum convivii; in illa enim finis cunctorum admonetur hominum, et vivens cogitat quid futurum sit.
   (Melius it_is ire to home luctus how to home convivii; in that because finis cunctorum admonetur of_men, and vivens cogitat quid futurum sit. )


TSNTyndale Study Notes:

7:1-4 These proverbs are similar to the sayings in the book of Proverbs.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) sadness of face

(Some words not found in UHB: good provocation than,laughter that/for/because/then/when in/on/at/with,sad face made_glad heart )

This refers to being sad. Alternate translation: “an experience that makes a person sad”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) gladness of heart

(Some words not found in UHB: good provocation than,laughter that/for/because/then/when in/on/at/with,sad face made_glad heart )

Here, the word heart refers to a person’s thoughts and emotions. Gladness describes either: (1) the state of the emotions of being happy and peaceful or (2) the ability to understand the truth. Alternate translation: “right thinking”

BI Ecc 7:3 ©