Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Ecc IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Ecc 7 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

Parallel ECC 7:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Ecc 7:3 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Laughter is better than grief
 ⇔ because a serious face means that the mind is working.

OET-LVis_good vexation than_laughter if/because in/on/at/with_sad_of face a_heart it_will_be_good.

UHBט֥וֹב כַּ֖עַס מִ⁠שְּׂחֹ֑ק כִּֽי־בְ⁠רֹ֥עַ פָּנִ֖ים יִ֥יטַב לֵֽב׃
   (ţōⱱ kaˊaş mi⁠ssəḩoq kiy-ə⁠roˊa pānim yiţaⱱ lēⱱ.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἈγαθὸν θυμὸς ὑπὲρ γέλωτα, ὅτι ἐν κακίᾳ προσώπου ἀγαθυνθήσεται καρδία.
   (Agathon thumos huper gelōta, hoti en kakia prosōpou agathunthaʸsetai kardia. )

BrTrSorrow is better than laughter: for by the sadness of the countenance the heart will be made better.

ULTBetter grief than laughter,
 ⇔ for with a bad face a heart is made good.

USTIt is better to be sad than to be always laughing,
 ⇔ because when we are sad, we can think better about the things that will make us wise and happy.

BSBSorrow is better than laughter, for a sad countenance is good for the heart.
 ⇔ 

MSBSorrow is better than laughter, for a sad countenance is good for the heart.
 ⇔ 


OEBVexation is better than laughter;
 ⇔ For, when the face is sad, it is well with the heart.

WEBBESorrow is better than laughter; for by the sadness of the face the heart is made good.

WMBB (Same as above)

NETSorrow is better than laughter,
 ⇔ because sober reflection is good for the heart.

LSVBetter [is] sorrow than laughter,
For by the sadness of the face the heart becomes better.

FBVSorrow is better than laughter, for tragedy helps us by making us think.[fn]


7:3 Literally, “by sadness of countenance the heart is good.” In Hebrew thought, the heart was where thinking occurred.

T4TIt is better to be sad than to be always laughing,
 ⇔ because being sad can cause us to think more about how we should conduct our lives [IDM].

LEBNo LEB ECC book available

BBESorrow is better than joy; when the face is sad the mind gets better.

MoffNo Moff ECC book available

JPSVexation is better than laughter; for by the sadness of the countenance the heart may be gladdened.

ASVSorrow is better than laughter; for by the sadness of the countenance the heart is made glad.

DRAIt is better to go to the house of mourning, than to the house of feasting: for in that we are put in mind of the end of all, and the living thinketh what is to come.

YLTBetter [is] sorrow than laughter, For by the sadness of the face the heart becometh better.

DrbyVexation is better than laughter; for by the sadness of the countenance the heart is made better.

RVSorrow is better than laughter: for by the sadness of the countenance the heart is made glad.

SLTGood is grief above laughter: for in the illness of the face the heart shall be good.

WbstrSorrow is better than laughter: for by the sadness of the countenance the heart is made better.

KJB-1769Sorrow is better than laughter: for by the sadness of the countenance the heart is made better.[fn]


7.3 Sorrow: or, Anger

KJB-1611[fn]Sorrow is better then laughter: for by the sadnesse of the countenance the heart is made better.
   (Sorrow is better then laughter: for by the sadness of the countenance the heart is made better.)


7:3 Or, anger.

BshpsNo Bshps ECC book available

GnvaA good name is better then a good oyntment, and the day of death, then the day that one is borne.
   (A good name is better then a good ointment, and the day of death, then the day that one is borne. )

CvdlNo Cvdl ECC book available

WyclNo Wycl ECC book available

LuthNo Luth ECC book available

ClVgMelius est ire ad domum luctus quam ad domum convivii; in illa enim finis cunctorum admonetur hominum, et vivens cogitat quid futurum sit.
   (Better it_is ire to home luctus how to home convivii; in/into/on that because end/limit of_the_people admonetur of_men, and living cogitat what future let_it_be. )

RP-GNTNo RP-GNT ECC book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

7:1-4 These proverbs are similar to the sayings in the book of Proverbs.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) sadness of face

(Some words not found in UHB: good provocation than,laughter that/for/because/then/when in/on/at/with,sad_of face made_glad heart )

This refers to being sad. Alternate translation: “an experience that makes a person sad”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) gladness of heart

(Some words not found in UHB: good provocation than,laughter that/for/because/then/when in/on/at/with,sad_of face made_glad heart )

Here, the word heart refers to a person’s thoughts and emotions. Gladness describes either: (1) the state of the emotions of being happy and peaceful or (2) the ability to understand the truth. Alternate translation: “right thinking”

BI Ecc 7:3 ©