Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Isa 33:15 מֵרְאוֹת (mē, rəʼōt) Strongs=m, 7200 Lemmas=‘מִן’, ‘רָאָה’
contextual morpheme glosses=‘from, looking’ morpheme glosses=‘from, looking’
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct
Year=-713 TimeSeries=Prophecies_of_Isaiah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘מֵרְאוֹת’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct) is always and only glossed as ‘from, looking’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘מִן’, ‘רָאָה’’ have 4 different glosses: ‘for,seeing’, ‘from,looking’, ‘from,looking_at’, ‘from,seeing’.
Have 12 other words (יְפֹת, יְפוֹת, זֹעֲפִים, תִּתְרָאוּ, רֹאִים, וִיפֹת, מֵהַבִּיט, עון, הָרֹאִים, זֹעֲפִים, רֹאוֹת, רֹאִים) with 7 lemmas altogether (Lemma=‘רָאָה’, Lemma=‘יָפֶה’, Lemma=‘זָעַף’, Lemma=‘עִין’, Lemmas=‘הַ’, ‘רָאָה’, Lemmas=‘מִן’, ‘נָבַט’, Lemmas=‘וְ’, ‘יָפֶה’)
GEN 40:6 זֹעֲפִים (zoˊₐfīm) Lemma=‘זָעַף’ contextual word gloss=‘[were]_looking_dejected’ word gloss=‘troubled’ OSHB GEN 40:6 word 8
OET-LV: 6 And_he_came to_them Yōşēf in_morning and_he/it_saw DOM_them and_there_they were_looking_dejected. (GEN_40:6)
OET-RV: 6 The next morning, Yosef came to them, and wow, they were worried, (GEN 40:6)
GEN 41:2 יְפוֹת (yəfōt) Lemma=‘יָפֶה’ contextual word gloss=‘good_looking_of’ word gloss=‘ones_sleek_of’ OSHB GEN 41:2 word 7
OET-LV: 2 And_see/lo/see from the_River were_coming_up seven cows good_looking_of appearance and_fat_of flesh and_they_grazed among_reed[s]. (GEN_41:2)
OET-RV: 2 Then, wow, seven fine-looking and well-fed cows came up out of the river, and they grazed among the reeds. (GEN 41:2)
GEN 41:4 יְפֹת (yəfot) Lemma=‘יָפֶה’ contextual word gloss=‘(the)_good_looking_of’ word gloss=‘ones_sleek_of’ OSHB GEN 41:4 word 10
OET-LV: 4 And_they_ate the_cows (the)_displeasing_of (the)_appearance and_(the)_thin_of (the)_flesh DOM seven the_cows (the)_good_looking_of (the)_appearance and_(the)_fat and_ Parˊoh _he_awoke. (GEN_41:4)
OET-RV: 4 Then the ugly, skinny cows ate the seven nice, fat cows, and then Far’oh woke up. (GEN 41:4)
GEN 41:18 וִיפֹת (vīfot) Lemmas=‘וְ’, ‘יָפֶה’ contextual morpheme glosses=‘and, good_looking_of’ morpheme glosses=‘and, ones_sleek_of’ OSHB GEN 41:18 word 9
OET-LV: 18 And_see/lo/see from the_River were_coming_up seven cows fat_of flesh and_good_looking_of form and_they_grazed among_reed[s]. (GEN_41:18)
OET-RV: 18 and then listen, up from the river came seven cows. They were well-fed and good-looking, and they grazed among the reeds. (GEN 41:18)
GEN 42:1 תִּתְרָאוּ (titrāʼū) Lemma=‘רָאָה’ contextual word gloss=‘are_you(pl)_looking_at_one_another’ word gloss=‘looking_at_each_other’ OSHB GEN 42:1 word 11
OET-LV: 42 And_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he/it_saw if/because_that there_was grain in_Miʦrayim and_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said to_his_of_sons to/for_what are_you(pl)_looking_at_one_another. (GEN_42:1)
OET-RV: 42 Meanwhile (up in the Canaan region), Yacob heard that there was grain available in Egypt, so he said to his sons, “Why are you just standing there looking at each other? (GEN 42:1)
EXO 3:6 מֵהַבִּיט (mēhabīţ) Lemmas=‘מִן’, ‘נָבַט’ contextual morpheme glosses=‘from, looking’ morpheme glosses=‘to, look’ OSHB EXO 3:6 word 16
OET-LV: 6 And_he/it_said I am_the_god_of I_will_show_you(ms) the_god_of ʼAⱱrāhām the_god_of Yiʦḩāq and_the_god_of Yaˊₐqoⱱ and_ Mosheh _he_hid his/its_faces/face if/because he_was_afraid from_looking to the_ʼElohīm. (EXO_3:6)
OET-RV: 6 I’m the god of your father and the god of Abraham, Yitshak, and Yacob.” So Mosheh covered hid his face because he was scared to look at God. (EXO 3:6)
DEU 28:32 רֹאוֹת (roʼōt) Lemma=‘רָאָה’ contextual word gloss=‘[will_be]_looking’ word gloss=‘look_on’ OSHB DEU 28:32 word 7
OET-LV: 32 Sons_of_your and_your(pl)_of_daughters will_be_given to_a_people another and_your_two’s_of_eyes will_be_looking and_longing to_them all_of the_day and_there_will_not_be to_the_power_of your_hand_of_of. (DEU_28:32)
OET-RV: 32 Your sons and daughters will be handed over to another country, and you’ll strain your eyes all day looking for them, but you won’t be able to do anything about it. (DEU 28:32)
JDG 13:19 רֹאִים (roʼīm) Lemma=‘רָאָה’ contextual word gloss=‘[were]_looking’ word gloss=‘watching’ OSHB JDG 13:19 word 16
OET-LV: 19 and_ Mānōaḩ _he/it_took DOM the_kid_of the_goats and_DOM the_grain_offering and_he/it_ascended on the_rock to/for_YHWH and_he_was_acting_wonderfully for_doing and_Mānōaḩ and_his/its_woman/wife were_looking. (JDG_13:19)
OET-RV: 19 Then Manoah got their young goat and the other requirements for the offering, and he presented a sacrifice to Yahweh on the rock. Then an amazing thing happened while Manoah and his wife watched— (JDG 13:19)
JDG 13:20 רֹאִים (roʼīm) Lemma=‘רָאָה’ contextual word gloss=‘[were]_looking’ word gloss=‘saw’ OSHB JDG 13:20 word 14
OET-LV: 20 And_he/it_was when_went_up the_flame from_under the_altar to_the_heavens and_ the_messenger_of _he/it_ascended of_YHWH in_the_flame_of the_altar and_Mānōaḩ and_his/its_woman/wife were_looking and_they_fell on faces_of_their ground_to_the. (JDG_13:20)
OET-RV: 20 when the flames went up into the sky from the altar, Yahweh’s messenger went up in the flames while Manoah and his wife were watching. When they saw that, they quickly bowed right down to the ground. (JDG 13:20)
JDG 16:27 הָרֹאִים (hāroʼīm) Lemmas=‘הַ’, ‘רָאָה’ contextual morpheme glosses=‘[who, were]_looking’ morpheme glosses=‘the, watching’ OSHB JDG 16:27 word 15
OET-LV: 27 And_the_house was_full (the)_men and_(the)_women and_were_(to)_there all_of the_rulers_of the_Fəlishtiy and_were_on the_roof about_three_of thousand(s) man and_woman who_were_looking when_sported Shimshvōn. (JDG_16:27)
OET-RV: 27 The building was full of the men and the women, including the Philistine leaders. On the roof there were about three thousand men and women watching the entertainment with Shimshon. (JDG 16:27)
1 SAM 18:9 עון (ˊvn) Lemma=‘עִין’ contextual word gloss=‘looking_suspiciously_at’ word gloss=‘watched_~_jealously’ OSHB 1 SAM 18:9 word 3
OET-LV: 9 And_he/it_was Shāʼūl looking_suspiciously_at DOM Dāvid from_the_day (the)_that and_onwards. (SA1_18:9)
OET-RV: 9 So from that day onwards, Sha’ul remained wary of David and kept an eye on him. (SA1 18:9)
DAN 1:10 זֹעֲפִים (zoˊₐfīm) Lemma=‘זָעַף’ contextual word gloss=‘looking_thin’ word gloss=‘poorer’ OSHB DAN 1:10 word 21
OET-LV: 10 And_ the_chief_of _he/it_said the_officials to/for_Dāniyyʼēl am_fearing I DOM my_master the_king who he_has_assigned DOM your(pl)_food and_DOM your(pl)_drink that to/for_what will_he_see DOM your(pl)_faces looking_thin more_than the_youths who are_about_your_of_age and_you(pl)_will_endanger DOM my_head to_king. (DAN_1:10)
OET-RV: 10 but he queried, “I’m afraid of my master the king, who’s assigned your food and drink—if he saw you guys looking worse than the others of your own age then I’d risk losing my head if the king got angry.” (DAN 1:10)