Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Gen 41:2 פָּרוֹת (pārōt) Strongs=6510 Lemma=‘פָּרָה’
contextual word gloss=‘cows’ word gloss=‘cows’
Morphology=Ncfpa PoS=common_noun Gender=feminine Number=plural State=absolute
Year=-1715 TimeSeries=Joseph_imprisoned
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘פָּרוֹת’ (Morphology=Ncfpa PoS=common_noun Gender=feminine Number=plural State=absolute) is always and only glossed as ‘cows’.
GEN 32:16 contextual word gloss=‘cows’ word gloss=‘cows’ OSHB GEN 32:16 word 5
OET-LV: 16 camels milking and_their_of_young thirty cows forty and_bulls ten female_donkeys twenty and_male_donkeys ten. (GEN_32:16)
OET-RV: 16 Then he handed them over to his slaves, each herd by itself, and he told them, “Go ahead of me one by one, and keep a space between each herd.” (GEN 32:16)
GEN 41:3 contextual word gloss=‘cows’ word gloss=‘cows’ OSHB GEN 41:3 word 3
OET-LV: 3 And_see/lo/see seven cows another were_coming_up after_them from the_River displeasing_of appearance and_thin_of flesh and_they_stood beside the_cows on the_bank_of the_River. (GEN_41:3)
OET-RV: 3 But wow, seven ugly, skinny cows came up out of the river after them, and they stood beside the other cows on the river bank. (GEN 41:3)
GEN 41:18 contextual word gloss=‘cows’ word gloss=‘cows’ OSHB GEN 41:18 word 6
OET-LV: 18 And_see/lo/see from the_River were_coming_up seven cows fat_of flesh and_good_looking_of form and_they_grazed among_reed[s]. (GEN_41:18)
OET-RV: 18 and then listen, up from the river came seven cows. They were well-fed and good-looking, and they grazed among the reeds. (GEN 41:18)
GEN 41:19 contextual word gloss=‘cows’ word gloss=‘cows’ OSHB GEN 41:19 word 3
OET-LV: 19 And_see/lo/see seven cows another were_coming_up after_them weak and_displeasing_of form very and_thin_of flesh not I_have_seen like_them in_all the_land_of Miʦrayim/(Egypt) to_badness. (GEN_41:19)
OET-RV: 19 Then listen, seven other cows came up after them. They were in poor condition and very ugly and skinny—I haven’t seen cows that ugly anywhere in Egypt. (GEN 41:19)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘פָּרָה’’ have 2 different glosses: ‘O_cows_of’, ‘cows’.
Have 13 other words (הַפָּרוֹת, הַפָּרוֹת, פָּרֹת, הַפָּרוֹת, פָרוֹת, הַפָּרוֹת, פָרוֹת, הַפָּרוֹת, הַפָּרוֹת, פָּרוֹת, הַפָּרוֹת, הַפָּרוֹת, הַפָּרוֹת) with 2 lemmas altogether (Lemma=‘פָּרָה’, Lemmas=‘הַ’, ‘פָּרָה’)
GEN 41:3 הַפָּרוֹת (hapārōt) Lemmas=‘הַ’, ‘פָּרָה’ contextual morpheme glosses=‘the, cows’ morpheme glosses=‘the, cows’ OSHB GEN 41:3 word 15
OET-LV: 3 And_see/lo/see seven cows another were_coming_up after_them from the_River displeasing_of appearance and_thin_of flesh and_they_stood beside the_cows on the_bank_of the_River. (GEN_41:3)
OET-RV: 3 But wow, seven ugly, skinny cows came up out of the river after them, and they stood beside the other cows on the river bank. (GEN 41:3)
GEN 41:4 הַפָּרוֹת (hapārōt) Lemmas=‘הַ’, ‘פָּרָה’ contextual morpheme glosses=‘the, cows’ morpheme glosses=‘the, cows’ OSHB GEN 41:4 word 2
OET-LV: 4 And_they_ate the_cows (the)_displeasing_of (the)_appearance and_(the)_thin_of (the)_flesh DOM seven the_cows (the)_good_looking_of (the)_appearance and_(the)_fat and_ Parˊoh _he_awoke. (GEN_41:4)
OET-RV: 4 Then the ugly, skinny cows ate the seven nice, fat cows, and then Far’oh woke up. (GEN 41:4)
GEN 41:4 הַפָּרוֹת (hapārōt) Lemmas=‘הַ’, ‘פָּרָה’ contextual morpheme glosses=‘the, cows’ morpheme glosses=‘the, cows’ OSHB GEN 41:4 word 9
OET-LV: 4 And_they_ate the_cows (the)_displeasing_of (the)_appearance and_(the)_thin_of (the)_flesh DOM seven the_cows (the)_good_looking_of (the)_appearance and_(the)_fat and_ Parˊoh _he_awoke. (GEN_41:4)
OET-RV: 4 Then the ugly, skinny cows ate the seven nice, fat cows, and then Far’oh woke up. (GEN 41:4)
GEN 41:20 הַפָּרוֹת (hapārōt) Lemmas=‘הַ’, ‘פָּרָה’ contextual morpheme glosses=‘the, cows’ morpheme glosses=‘the, cows’ OSHB GEN 41:20 word 2
OET-LV: 20 And_they_ate the_cows (the)_thin and_(the)_displeasing DOM seven the_cows (the)_former (the)_fat. (GEN_41:20)
OET-RV: 20 Then the skinny, ugly cows ate the first seven fat cows, (GEN 41:20)
GEN 41:20 הַפָּרוֹת (hapārōt) Lemmas=‘הַ’, ‘פָּרָה’ contextual morpheme glosses=‘the, cows’ morpheme glosses=‘the, cows’ OSHB GEN 41:20 word 7
OET-LV: 20 And_they_ate the_cows (the)_thin and_(the)_displeasing DOM seven the_cows (the)_former (the)_fat. (GEN_41:20)
OET-RV: 20 Then the skinny, ugly cows ate the first seven fat cows, (GEN 41:20)
GEN 41:26 פָּרֹת (pārot) Lemma=‘פָּרָה’ contextual word gloss=‘cows’ word gloss=‘cows’ OSHB GEN 41:26 word 2
OET-LV: 26 Seven cows (the)_good are_seven years they and_seven the_ears_grain (the)_good are_seven years they is_dream one it. (GEN_41:26)
OET-RV: 26 The seven good cows are seven years, and the seven good heads of grain are seven years—both dreams mean the same. (GEN 41:26)
GEN 41:27 הַפָּרוֹת (hapārōt) Lemmas=‘הַ’, ‘פָּרָה’ contextual morpheme glosses=‘the, cows’ morpheme glosses=‘the, cows’ OSHB GEN 41:27 word 2
OET-LV: 27 And_seven the_cows (the)_thin and_(the)_displeasing which_were_coming_up after_them are_seven years they and_seven the_ears_grain (the)_empty (the)_scorched_of the_east_wind they_will_be seven years_of famine. (GEN_41:27)
OET-RV: 27 And the seven thin and ugly cows that came up after them are seven years, and so are the seven thin heads of grain scorched by the east wind. There will be seven years of drought. (GEN 41:27)
1 SAM 6:7 פָרוֹת (fārōt) Lemma=‘פָּרָה’ contextual word gloss=‘cows’ word gloss=‘cows’ OSHB 1 SAM 6:7 word 8
OET-LV: 7 And_now take and_make a_cart new one and_two_of cows nursing which not it_has_gone_up on_them a_yoke and_you(pl)_will_harness DOM the_cows on_cart and_you(pl)_will_take_back ones_of_their_young from_after_them to_the_house. (SA1_6:7)
OET-RV: 7 So now, get a brand new cart with two nursing cows which have never had a yoke on their necks. Hitch the cows to the cart but take their calves back to their pen. (SA1 6:7)
1 SAM 6:7 הַפָּרוֹת (hapārōt) Lemmas=‘הַ’, ‘פָּרָה’ contextual morpheme glosses=‘the, cows’ morpheme glosses=‘the, cows’ OSHB 1 SAM 6:7 word 17
OET-LV: 7 And_now take and_make a_cart new one and_two_of cows nursing which not it_has_gone_up on_them a_yoke and_you(pl)_will_harness DOM the_cows on_cart and_you(pl)_will_take_back ones_of_their_young from_after_them to_the_house. (SA1_6:7)
OET-RV: 7 So now, get a brand new cart with two nursing cows which have never had a yoke on their necks. Hitch the cows to the cart but take their calves back to their pen. (SA1 6:7)
1 SAM 6:10 פָרוֹת (fārōt) Lemma=‘פָּרָה’ contextual word gloss=‘cows’ word gloss=‘cows’ OSHB 1 SAM 6:10 word 6
OET-LV: 10 And_they_made the_men thus and_they_took two_of cows nursing and_they_harnessed_them on_cart and_DOM ones_of_their_young they_shut_up in_house. (SA1_6:10)
OET-RV: 10 So they followed those instructions: they took two cows that had been feeding calves and hitched them to the new cart, but they shut their calves away in the stall. (SA1 6:10)
1 SAM 6:12 הַפָּרוֹת (hapārōt) Lemmas=‘הַ’, ‘פָּרָה’ contextual morpheme glosses=‘the, cows’ morpheme glosses=‘the, cows’ OSHB 1 SAM 6:12 word 2
OET-LV: 12 And_they_were_straight the_cows in_road on the_road_of Bēyt Shemesh on_a_highway one they_went going and_lowing and_not they_turned_aside right_hand and_left_hand and_the_rulers_of the_Fəlishtiy were_going after_them to the_border_of Bēyt Shemesh. (SA1_6:12)
OET-RV: 12 Amazingly, the cows went straight down the road going to Beyt-Shemesh. They stayed on that one highway, walking and mooing, and they never once deviated to the left or the right, and the Philistine rulers followed them as far as the border of Beyt-Shemesh. (SA1 6:12)
1 SAM 6:14 הַפָּרוֹת (hapārōt) Lemmas=‘הַ’, ‘פָּרָה’ contextual morpheme glosses=‘the, cows’ morpheme glosses=‘the, cows’ OSHB 1 SAM 6:14 word 18
OET-LV: 14 And_the_cart it_came to the_field_of Yəhōshūˊa/(Joshua) the Bēyt and_it_stopped there and_there a_stone large and_they_split DOM the_wood(s)_of the_cart and_DOM the_cows they_offered_up a_burnt_offering to/for_YHWH. (SA1_6:14)
OET-RV: 14 The cart came into the field belonging to Yehoshua and then the cows just stood there. There was a large stone there, and the people split the sides of the wooden cart into pieces to start a fire, then offered the cows as a burnt sacrifice to Yahweh. (SA1 6:14)
AMOS 4:1 פָּרוֹת (pārōt) Lemma=‘פָּרָה’ contextual word gloss=‘O_cows_of’ word gloss=‘cows_of’ OSHB AMOS 4:1 word 4
OET-LV: 4 hear the_message the_this Oh_cows_of (the)_Bāshān who are_on_the_mountain_of Shomrōn who_oppress poor_people who_crush needy_people who_say to_their_of_masters bring so_that_we_may_drink. (AMO_4:1)
OET-RV: 4 Listen to this message, you women like the cows of Bashan on Shomron’s mountain—
⇔ you who oppress the poor,
⇔ ≈ you who crush the needy,
⇔ you who say to your husbands,
⇔ “Bring us drinks.” (AMO 4:1)