Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Dan IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 1 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

Parallel DAN 1:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Dan 1:10 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_he/it_said the_chief the_officials to/for_Dāniyyēʼl [am]_fearing I DOM my_master the_king who he_has_assigned DOM your_all’s_food and_DOM your_all’s_drink that to/for_what will_he_see DOM your_all’s_faces looking_thin more_than the_youths who of_age_your_all’s and_you_all_will_endanger DOM my_head with_the_king.

UHBוַ⁠יֹּ֜אמֶר שַׂ֤ר הַ⁠סָּרִיסִים֙ לְ⁠דָ֣נִיֵּ֔אל יָרֵ֤א אֲנִי֙ אֶת־אֲדֹנִ֣⁠י הַ⁠מֶּ֔לֶךְ אֲשֶׁ֣ר מִנָּ֔ה אֶת־מַאֲכַלְ⁠כֶ֖ם וְ⁠אֶת־מִשְׁתֵּי⁠כֶ֑ם אֲשֶׁ֡ר לָ⁠מָּה֩ יִרְאֶ֨ה אֶת־פְּנֵי⁠כֶ֜ם זֹֽעֲפִ֗ים מִן־הַ⁠יְלָדִים֙ אֲשֶׁ֣ר כְּ⁠גִֽילְ⁠כֶ֔ם וְ⁠חִיַּבְתֶּ֥ם אֶת־רֹאשִׁ֖⁠י לַ⁠מֶּֽלֶךְ׃
   (va⁠yyoʼmer sar ha⁠şşārīşīm lə⁠dāniyyēʼl yārēʼ ʼₐnī ʼet-ʼₐdoni⁠y ha⁠mmelek ʼₐsher minnāh ʼet-maʼₐkal⁠kem və⁠ʼet-mishtēy⁠kem ʼₐsher lā⁠mmāh yirʼeh ʼet-pənēy⁠kem zoˊₐfim min-ha⁠yəlādīm ʼₐsher kə⁠gil⁠kem və⁠ḩiyyaⱱtem ʼet-roʼshi⁠y la⁠mmelek.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX DAN book available

BrTrNo BrTr DAN book available

ULTThe chief of the officials said to Daniel, “I am afraid of my lord the king, who has assigned your food and your drink; for why should he see your faces looking worse than the youths who are of your own age? Then you would endanger my head with the king.”

USTbut he was worried about what I suggested. He said, “My master, the king, has commanded that you eat the kinds of food and drink that he does. If you eat other things and as a result you become more thin and pale than the other young men who are your age, he will order his soldiers to cut off my head because of what you have done!”

BSBbut he said to Daniel, “I fear my lord the king, who has assigned your food and drink. For why should he see your faces looking thinner than those of the other young men your age? You would endanger my head before the king!”


OEBBut the chief of the eunuchs said to Daniel, ‘I fear that my lord, the king, who has given you your food and your drink, will see that your faces are sadder than those of young men who are your own age, and so you will endanger my head with the king.’

WEBBEThe prince of the eunuchs said to Daniel, “I fear my lord the king, who has appointed your food and your drink. For why should he see your faces worse looking than the youths who are of your own age? Then you would endanger my head with the king.”

WMBB (Same as above)

MSG(8-10)But Daniel determined that he would not defile himself by eating the king’s food or drinking his wine, so he asked the head of the palace staff to exempt him from the royal diet. The head of the palace staff, by God’s grace, liked Daniel, but he warned him, “I’m afraid of what my master the king will do. He is the one who assigned this diet and if he sees that you are not as healthy as the rest, he’ll have my head!”

NETBut he responded to Daniel, “I fear my master the king. He is the one who has decided your food and drink. What would happen if he saw that you looked malnourished in comparison to the other young men your age? If that happened, you would endanger my life with the king!”

LSVand the chief of the eunuchs says to Daniel, “I am fearing my lord the king, who has appointed your food and your drink, for why does he see your faces sadder than [those of] the boys which [are] of your circle? Then you have made my head indebted to the king,”

FBVBut the chief eunuch told Daniel, “I'm afraid of what my lord the king would do to me. He's the one who decided what you should eat and drink. What if he were to see you looking pale and sickly compared to the other young men of your age. Because of you the king would have my head!”

T4Tbut he was worried about what I suggested. He said, “My master, the king, has commanded that you eat the kinds of food and drink that he does. If you eat other things and as a result you become more thin and pale than the other young men who are your age, he will order his soldiers to cut off my head because of what you have done!”

LEBand the commander of the court officials said to Daniel, “I am afraid of my lord, the king, who has determined your food and your drink, for why should[fn] he see your face having a worse appearance than the young men who are your age?[fn] Then you will endanger my head with the king.”


1:10 Literally “to what would”

1:10 Literally “like your age”; “your” is plural

BBEAnd the captain of the unsexed servants said to Daniel, I am in fear of my lord the king, who has given orders about your food and your drink; what if he sees you looking less happy than the other young men of your generation? then you would have put my head in danger from the king.

MoffNo Moff DAN book available

JPSAnd the chief of the officers said unto Daniel: 'I fear my lord the king, who hath appointed your food and your drink; for why should he see your faces sad in comparison with the youths that are of your own age? so would ye endanger my head with the king.'

ASVAnd the prince of the eunuchs said unto Daniel, I fear my lord the king, who hath appointed your food and your drink: for why should he see your faces worse looking than the youths that are of your own age? so would ye endanger my head with the king.

DRAAnd the prince of the eunuchs said to Daniel: I fear my lord the king, who hath appointed you meat and drink: who if he should see your faces leaner than those of the other youths your equals, you shall endanger my head to the king.

YLTand the chief of the eunuchs saith to Daniel, 'I am fearing my lord the king, who hath appointed your food and your drink, for why doth he see your faces sadder than [those of] the lads which [are] of your circle? then ye have made my head indebted to the king,'

DrbyAnd the prince of the eunuchs said unto Daniel, I fear my lord the king who hath appointed your food and your drink; for why should he see your faces worse liking than the youths who are of your age? and ye would endanger my head with the king.

RVAnd the prince of the eunuchs said unto Darnel, I fear my lord the king, who hath appointed your meat and your drink: for why should he see your faces worse liking than the youths which are of your own age? so should ye endanger my head with the king.

WbstrAnd the prince of the eunuchs said to Daniel, I fear my lord the king, who hath appointed your provision and your drink: for why should he see your faces more meager than the children who are of your sort? then will ye make me endanger my head to the king.

KJB-1769And the prince of the eunuchs said unto Daniel, I fear my lord the king, who hath appointed your meat and your drink: for why should he see your faces worse liking than the children which are of your sort? then shall ye make me endanger my head to the king.[fn][fn]
   (And the prince of the eunuchs said unto Daniel, I fear my lord the king, who hath/has appointed your meat and your drink: for why should he see your faces worse liking than the children which are of your sort? then shall ye/you_all make me endanger my head to the king. )


1.10 worse…: Heb. sadder

1.10 sort: or, term, or, continuance?

KJB-1611And the Prince of the Eunuches said vnto Daniel, I feare my lord the king, who hath appointed your meat, and your drinke: for why should he see your faces [fn]worse liking then the children which are of your [fn]sort? then shall yee make mee indanger my head to the King.
   (And the Prince of the Eunuches said unto Daniel, I fear my lord the king, who hath/has appointed your meat, and your drink: for why should he see your faces worse liking then the children which are of your sort? then shall ye/you_all make me indanger my head to the King.)


1:10 Hebr. sadder.

1:10 Or, terme, or continuance.

BshpsAnd the chiefe chamberlayne sayde vnto Daniel, I am afrayde of my lord the king whiche hath appoynted you your meate and your drinke: wherfore should he see your faces worse liking then the springalds of your age, & so ye shal make me indaunger my head vnto the king.
   (And the chief chamber/roomlayne said unto Daniel, I am afraid of my lord the king which hath/has appointed you your meat and your drink: wherefore should he see your faces worse liking then the springalds of your age, and so ye/you_all shall make me indaunger my head unto the king.)

GnvaAnd the chiefe of the Eunuches sayd vnto Daniel, I feare my lord the King, who hath appointed your meate and your drinke: therefore if he see your faces worse liking then the other children, which are of your sort, then shall you make me lose mine head vnto the King.
   (And the chief of the Eunuches said unto Daniel, I fear my lord the King, who hath/has appointed your meat and your drink: therefore if he see your faces worse liking then the other children, which are of your sort, then shall you make me lose mine head unto the King. )

Cvdlthat he sayde vnto him: I am afrayed off my lorde the kynge, which hath appoynted you youre meate and drynke: lest he spye youre faces to be worse lykynge then the other spryngaldes of youre age, ad so ye shal make me loose my heade vnto ye kynge.
   (that he said unto him: I am afraid off my lord the king, which hath/has appointed you your(pl) meat and drink: lest he spye your(pl) faces to be worse lykynge then the other spryngaldes of your(pl) age, ad so ye/you_all shall make me loose my head unto ye/you_all king.)

WycAnd the prince of onest seruauntis and chast seide to Daniel, Y drede my lord the king, that ordeinede to you mete and drynk; and if he seeth youre faces lennere than othere yonge wexynge men, youre eueneeldis, ye schulen condempne myn heed to the kyng.
   (And the prince of onest servants and chast said to Daniel, I dread my lord the king, that ordainede to you meet and drink; and if he seeth your(pl) faces lennere than other young wexynge men, your(pl) eueneeldis, ye/you_all should condempne mine heed to the king.)

LuthDerselbe sprach zu ihm: Ich fürchte mich vor meinem Herrn, dem Könige, der euch eure Speise und Trank verschaffet hat; wo er würde sehen, daß eure Angesichte jämmerlicher wären denn der andern Knaben eures Alters, so brächtet ihr mich bei dem Könige um mein Leben.
   (Derselbe spoke to him: I fear me before/in_front_of my Lord, to_him kings/king, the/of_the you your food and Trank verschaffet hat; where he würde see, that your facee jämmerlicher would_be because the/of_the change Knaben eures Alters, so brächtet you/their/her me at to_him kings/king around/by/for my Leben.)

ClVgEt ait princeps eunuchorum ad Danielem: Timeo ego dominum meum regem, qui constituit vobis cibum et potum: qui si viderit vultus vestros macilentiores præ ceteris adolescentibus coævis vestris, condemnabitis caput meum regi.
   (And he_said prince eunuchorum to Danielem: Timeo I dominum mine regem, who constituit to_you cibum and potum: who when/but_if viderit vultus vestros macilentiores præ ceteris adolescentibus coævis vestris, condemnabitis caput mine regi. )


TSNTyndale Study Notes:

1:10 Ashpenaz was understandably afraid of the king.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

לָ⁠מָּה֩ יִרְאֶ֨ה אֶת־פְּנֵי⁠כֶ֜ם זֹֽעֲפִ֗ים מִן־הַ⁠יְלָדִים֙ אֲשֶׁ֣ר כְּ⁠גִֽילְ⁠כֶ֔ם

to/for=what he/it_will_see DOM your_all's=faces poorer from/more_than the=youths which/who of,age,your_all's

The official uses this question to explain what he thought would happen. It can be a statement. Alternate translation: “He does not want to see you looking worse than the other young men of your own age.”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

וְ⁠חִיַּבְתֶּ֥ם אֶת־רֹאשִׁ֖⁠י לַ⁠מֶּֽלֶךְ

and=you_all_will_endanger DOM my=head with_the,king

This is an idiom. Alternate translation: “Then the king might cut off my head” or “Then the king might kill me”


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Judah Is Exiled to Babylon

Daniel 1; 2 Kings 24-25; 2 Chronicles 36; Jeremiah 39; 52

One of the most significant events in the story of the Old Testament is the exile of Judah to Babylon in 586 B.C. This event–actually the third in a series of exiles to Babylon (the others occurring in 605 B.C. and 597 B.C.)–precipitated several crises in the nation and in Judaism. The northern kingdom of Israel had already been exiled to Assyria over a century earlier in 722 B.C. (2 Kings 15:29; 17:1-6; 1 Chronicles 5:26; see also “Israelites Are Exiled to Assyria” map), and in some ways that exile was even more devastating. Nevertheless, the Temple of the Lord remained intact in Jerusalem as a place where the faithful could continue to offer their sacrifices. With the destruction of Jerusalem and the Temple of the Lord at the hands of the Babylonians, however, sacrifices could no longer be offered at the Tabernacle or Temple of the Lord (Leviticus 17:2-4; Deuteronomy 12:5-7), and the Lord’s promise to provide a land for his people and a descendant on the throne of David no doubt seemed abandoned. At the same time, however, the Judean exiles were allowed to maintain their religious traditions in Babylon, and many even began to thrive there, including Daniel and his friends, who served at the royal court (Daniel 1; see also “The Land of Exile” map). One of the last kings of Babylon expanded Babylonia further by capturing the desert oases of Dumah, Tema, Dedan, and Yathrib (see “Oases of the Arabian Desert” map), but eventually the Median Empire to the north merged with the Persian Empire to the southeast and conquered the Babylonian Empire. King Cyrus of Persia then decreed that the exiled Judeans, now called “Jews,” could return to their homeland if they desired (2 Chronicles 36:22-23; Ezra 1-2; see also “Jews Return from Exile” map).

BI Dan 1:10 ©