Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
GEN 12:11 יְפַת (yəfat) Aafsc contextual word gloss=‘beautiful_of’ word gloss=‘beautiful_of’ OSHB GEN 12:11 word 15
OET-LV: 11 And_he/it_was just_as he_drew_near to_enter towards_Miʦrayim and_he/it_said to Sarai his/its_wife/woman here please I_know if/because_that are_a_woman beautiful_of appearance you. (GEN_12:11)
OET-RV: 11 Just before they arrived in Mitsrayim, Abram said to his wife Sarai, “Listen, you’re a very beautiful woman, (GEN 12:11)
GEN 12:14 יָפָה (yāfāh) Aafsa contextual word gloss=‘[was]_beautiful’ word gloss=‘beautiful’ OSHB GEN 12:14 word 10
OET-LV: 14 And_he/it_was just_as_entered ʼAⱱrām towards_Miʦrayim and_they_saw the_Miʦrayimians DOM the_woman if/because_that was_beautiful she very. (GEN_12:14)
OET-RV: 14 So that’s what happened when they entered Mitsrayim—the Egyptians indeed noticed that Sarai was very beautiful, (GEN 12:14)
GEN 29:17 יְפַת (yəfat) Aafsc contextual word gloss=‘beautiful_of’ word gloss=‘beautiful_of’ OSHB GEN 29:17 word 6
OET-LV: 17 And_the_eyes_of Lēʼāh were_weak and_Rāḩēl she_was beautiful_of form and_beautiful_of appearance. (GEN_29:17)
OET-RV: 17 Le’ah had pretty eyes, but Rahel was extremely beautiful in every way. (GEN 29:17)
GEN 29:17 וִ,יפַת (vi, yfat) C,Aafsc contextual morpheme glosses=‘and, beautiful_of’ morpheme glosses=‘and, beautiful_of’ OSHB GEN 29:17 word 8
OET-LV: 17 And_the_eyes_of Lēʼāh were_weak and_Rāḩēl she_was beautiful_of form and_beautiful_of appearance. (GEN_29:17)
OET-RV: 17 Le’ah had pretty eyes, but Rahel was extremely beautiful in every way. (GEN 29:17)
GEN 39:6 יְפֵה (yəfēh) Aamsc contextual word gloss=‘handsome_of’ word gloss=‘handsome_of’ OSHB GEN 39:6 word 19
OET-LV: 6 And_he_left all_of that to_him/it in_the_hand_of Yōşēf and_not he_knew with_him/it anything if/because (if) the_food which he was_eating and_he/it_was Yōşēf handsome_of form and_handsome_of appearance. (GEN_39:6)
OET-RV: 6 Potifar left all his belonging in Yosef’s charge, so much so that he didn’t have to think about anything else beyond what he wanted to eat.
¶ Now Yosef had developed into a well-built and handsome young man, (GEN 39:6)
GEN 39:6 וִ,יפֵה (vi, yfēh) C,Aamsc contextual morpheme glosses=‘and, handsome_of’ morpheme glosses=‘and, good_of’ OSHB GEN 39:6 word 21
OET-LV: 6 And_he_left all_of that to_him/it in_the_hand_of Yōşēf and_not he_knew with_him/it anything if/because (if) the_food which he was_eating and_he/it_was Yōşēf handsome_of form and_handsome_of appearance. (GEN_39:6)
OET-RV: 6 Potifar left all his belonging in Yosef’s charge, so much so that he didn’t have to think about anything else beyond what he wanted to eat.
¶ Now Yosef had developed into a well-built and handsome young man, (GEN 39:6)
GEN 41:2 יְפוֹת (yəfōt) Aafpc contextual word gloss=‘good_looking_of’ word gloss=‘ones_sleek_of’ OSHB GEN 41:2 word 7
OET-LV: 2 And_see/lo/see from the_River were_coming_up seven cows good_looking_of appearance and_fat_of flesh and_they_grazed among_reed[s]. (GEN_41:2)
OET-RV: 2 Then, wow, seven fine-looking and well-fed cows came up out of the river, and they grazed among the reeds. (GEN 41:2)
GEN 41:4 יְפֹת (yəfot) Aafpc contextual word gloss=‘(the)_good_looking_of’ word gloss=‘ones_sleek_of’ OSHB GEN 41:4 word 10
OET-LV: 4 And_they_ate the_cows (the)_displeasing_of (the)_appearance and_(the)_thin_of (the)_flesh DOM seven the_cows (the)_good_looking_of (the)_appearance and_(the)_fat and_ Parˊoh _he_awoke. (GEN_41:4)
OET-RV: 4 Then the ugly, skinny cows ate the seven nice, fat cows, and then Far’oh woke up. (GEN 41:4)
GEN 41:18 וִ,יפֹת (vi, yfot) C,Aafpc contextual morpheme glosses=‘and, good_looking_of’ morpheme glosses=‘and, ones_sleek_of’ OSHB GEN 41:18 word 9
OET-LV: 18 And_see/lo/see from the_River were_coming_up seven cows fat_of flesh and_good_looking_of form and_they_grazed among_reed[s]. (GEN_41:18)
OET-RV: 18 and then listen, up from the river came seven cows. They were well-fed and good-looking, and they grazed among the reeds. (GEN 41:18)
DEU 21:11 יְפַת (yəfat) Aafsc contextual word gloss=‘beautiful_of’ word gloss=‘beautiful_of’ OSHB DEU 21:11 word 4
OET-LV: 11 And_you_will_see among_captive[s] a_woman_of beautiful_of form and_you_will_love (in)_her and_you_will_take_her to/for_yourself(m) to/for_(a)_woman. (DEU_21:11)
OET-RV: 11 and you notice an attractive woman that you’d like to take as a wife, (DEU 21:11)
1 SAM 16:12 יְפֵה (yəfēh) Aamsc contextual word gloss=‘beautiful_of’ word gloss=‘beautiful_of’ OSHB 1 SAM 16:12 word 6
OET-LV: 12 And_he_sent and_he_brought_him and_he was_red with beautiful_of eyes and_good appearance and_ YHWH _he/it_said arise anoint_him if/because this is_he. (SA1_16:12)
OET-RV: 12 So he sent for him and brought him in. He was a good-looker with beautiful eyes and red colouring, and Yahweh said, “Stand up and anoint him, because he’s the one.” (SA1 16:12)
1 SAM 17:42 יְפֵה (yəfēh) Aamsc contextual word gloss=‘handsome_of’ word gloss=‘handsome_of’ OSHB 1 SAM 17:42 word 12
OET-LV: 42 And_he_looked the_Philistine and_he_saw DOM Dāvid and_he_despised_him if/because he_was a_youth and_red with handsome_of appearance. (SA1_17:42)
OET-RV: 42 When he looked and realised that David was a reddish, good-looking lad, he despised him (SA1 17:42)
1 SAM 25:3 וִ,יפַת (vi, yfat) C,Aafsc contextual morpheme glosses=‘and, beautiful_of’ morpheme glosses=‘and, beautiful_of’ OSHB 1 SAM 25:3 word 10
OET-LV: 3 And_name_of the_man was_Nāⱱāl and_name_of his/its_wife/woman was_ʼAⱱīgayil and_the_woman was_good_of insight and_beautiful_of form and_the_man was_hard and_evil_of deeds and_he mmm. (SA1_25:3)
OET-RV: 3 The man’s name was Nabal, and his wife was Abigail. The wife was wise and very good-looking, whereas the man (who was a Calebite) was harsh and cruel. (SA1 25:3)
2 SAM 13:1 יָפָה (yāfāh) Aafsa contextual word gloss=‘a_beautiful’ word gloss=‘beautiful’ OSHB 2 SAM 13:1 word 8
OET-LV: 13 and_he/it_was after thus and_belonged_to_ʼAⱱīshālōm the_son_of Dāvid a_sister a_beautiful and_her_of_name was_Tāmār and_he_loved_her ʼAmnōn the_son_of Dāvid. (SA2_13:1)
OET-RV: 13 Some time afterwards, David’s son Amnon fell in love with his beautiful half-sister Tamar (Abshalom’s sister), (SA2 13:1)
2 SAM 14:25 יָפֶה (yāfeh) Aamsa contextual word gloss=‘handsome’ word gloss=‘handsome’ OSHB 2 SAM 14:25 word 5
OET-LV: 25 and_like_ʼAⱱīshālōm not he_was a_man handsome in_all Yisrāʼēl/(Israel) to_praise exceedingly from_the_sole_of his_foot_of_of and_unto of_his_head_of_the_crown not it_was in_him/it a_blemish. (SA2_14:25)
OET-RV: 25 Now Abshalom was admired as the most handsome man in all Yisrael—from the top of his head to the bottom of his feet, you wouldn’t be able to find a blemish on his skin. (SA2 14:25)
2 SAM 14:27 יְפַת (yəfat) Aafsc contextual word gloss=‘beautiful_of’ word gloss=‘beautiful_of’ OSHB 2 SAM 14:27 word 12
OET-LV: 27 And_they_were_born to_ʼAⱱīshālōm three sons and_a_daughter one and_her_of_name was_Tāmār she she_was a_woman beautiful_of appearance. (SA2_14:27)
OET-RV: 27 Abshalom had three sons and a daughter named Tamar—a very attractive woman. (SA2 14:27)
1 KI 1:3 יָפָה (yāfāh) Aafsa contextual word gloss=‘beautiful’ word gloss=‘beautiful’ OSHB 1 KI 1:3 word 3
OET-LV: 3 And_they_sought a_young_woman beautiful in_all_of the_territory_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_found DOM ʼAⱱīshag the_Shūnammit and_they_brought DOM_her/it to_king. (KI1_1:3)
OET-RV: 3 So they searched throughout Yisrael and found a beautiful young woman called Avishag (a Shunammite) and brought her to the king. (KI1 1:3)
1 KI 1:4 יָפָה (yāfāh) Aafsa contextual word gloss=‘[was]_beautiful’ word gloss=‘beautiful’ OSHB 1 KI 1:4 word 2
OET-LV: 4 And_the_young_woman was_beautiful up_to muchness and_it_became to/for_the_king a_nurse and_she_served_him and_the_king not he_knew_her. (KI1_1:4)
OET-RV: 4 She was incredibly beautiful and she took care of the king, but he didn’t have sexual relations with her. (KI1 1:4)
EST 2:7 יְפַת (yəfat) Aafsc contextual word gloss=‘[was]_beautiful_of’ word gloss=‘beautiful_of’ OSHB EST 2:7 word 15
OET-LV: 7 And_he/it_was acting_as_guardian DOM Hₐdaşşāh that is_ʼEştēr the_daughter_of his_uncle_of_of if/because there_was_not to/for_her/it a_father and_a_mother and_the_young_woman was_beautiful_of form and_good_of appearance and_at_the_death_of her_father_of_of and_her_of_mother he_took_her Mārəddəkay to_him/it to_a_daughter. (EST_2:7)
OET-RV: 7 Now Mordekai was taking care of his cousin, who was an orphan. When her father and mother had died, Mordekai had adopted her as his own daughter. Her Hebrew name was Hadassah, and her Persian name was Esther. Esther was now a young woman and she was exceptionally attractive. (EST 2:7)
JOB 42:15 יָפוֹת (yāfōt) Aafpa contextual word gloss=‘beautiful’ word gloss=‘beautiful’ OSHB JOB 42:15 word 4
OET-LV: 15 And_not women it_was_found beautiful like_the_daughters_of ʼIyyōⱱ/(Job) in_all the_earth/land and_he/it_gave to/for_them father_of_their an_inheritance in_the_middle brothers_of_their. (JOB_42:15)
OET-RV: 15 No one in the whole country was as beautiful as Iyyov’s daughters, and as well as their brothers, their father gave them each a piece of land as an inheritance. (JOB 42:15)
PSA 48:3 יְפֵה (yəfēh) Aamsc contextual word gloss=‘[it_is]_beautiful_of’ word gloss=‘beautiful_of’ OSHB PSA 48:3 word 1
OET-LV: 3 it_is_beautiful_of height the_joy_of all_of the_earth/land the_mountain_of Tsiyyōn/(Zion) the_remotest_parts_of Zaphon is_the_town_of the_king great. (PSA_48:3)
OET-RV: 3 God has made himself known in her towers as protector, (PSA 48:3)
PROV 11:22 יָפָה (yāfāh) Aafsa contextual word gloss=‘beautiful’ word gloss=‘beautiful’ OSHB PROV 11:22 word 6
OET-LV: 22 A_ring_of gold in_the_nose_of a_pig a_woman beautiful and_who_turns_aside_of discernment. (PRO_11:22)
OET-RV: 22 A beautiful woman without discretion
⇔ → is like a gold ring in a pig’s nose. (PRO 11:22)
ECC 3:11 יָפֶה (yāfeh) Aamsa contextual word gloss=‘beautiful’ word gloss=‘suitable’ OSHB ECC 3:11 word 4
OET-LV: 11 DOM (the)_everything he_has_made beautiful in_its_of_time also DOM (the)_perpetuity he_has_put in_their_of_heart from_not_of which not he_will_find the_humankind DOM the_work which he_has_done the_ʼElohīm from_beginning and_unto end. (ECC_3:11)
OET-RV: 11 God makes everything happen at the appropriate time.
⇔ Also, he puts the awareness of eternity into the human mind,
⇔ yet humanity can’t grasp what God has done from the beginning to the end. (ECC 3:11)
ECC 5:17 יָפֶה (yāfeh) Aamsa contextual word gloss=‘[is]_beautiful’ word gloss=‘fitting’ OSHB ECC 5:17 word 7
OET-LV: 17 here that_which I_have_seen I to_be_good that_which is_beautiful is_to_eat and_to_drink and_to_see good in_all toil_of_his which_someone_will_toil under the_sun the_number_of the_days_of his_life_of_of which he_has_given to_him/it the_ʼElohīm if/because it portion_of_is_his. (ECC_5:17)
OET-RV: 17 What’s more, all his life he’ll eat in darkness,
⇔ and in a lot of distress, as well as sickness and anger. (ECC 5:17)
SNG 1:8 הַ,יָּפָה (ha, yāfāh) Td,Aafsa contextual morpheme glosses=‘O, beautiful_[one]’ morpheme glosses=‘the, most_beautiful’ OSHB SNG 1:8 word 5
OET-LV: 8 If not you_know to/for_you(fs) Oh_beautiful_one among_women go_out to/for_you(fs) in_the_footprints_of the_flock and_pasture DOM goats_of_your_young at the_dwelling_places_of the_shepherds. (SNG_1:8)
OET-RV: 8 If you don’t know, most beautiful among women,
⇔ follow the footprints of the flock,
⇔ and graze your young goats beside the shepherds’ tents. (SNG 1:8)
SNG 1:15 יָפָה (yāfāh) Aafsa contextual word gloss=‘[are]_beautiful’ word gloss=‘beautiful’ OSHB SNG 1:15 word 2
OET-LV: 15 here_you are_beautiful my_friend_of_Oh here_you are_beautiful eyes_of_your are_doves. (SNG_1:15)
OET-RV: 15 Wow, you’re beautiful, my darling.
⇔ ≈ Look at you, beautiful, with your doves’ eyes. (SNG 1:15)
SNG 1:15 יָפָה (yāfāh) Aafsa contextual word gloss=‘[are]_beautiful’ word gloss=‘beautiful’ OSHB SNG 1:15 word 5
OET-LV: 15 here_you are_beautiful my_friend_of_Oh here_you are_beautiful eyes_of_your are_doves. (SNG_1:15)
OET-RV: 15 Wow, you’re beautiful, my darling.
⇔ ≈ Look at you, beautiful, with your doves’ eyes. (SNG 1:15)
SNG 1:16 יָפֶה (yāfeh) Aamsa contextual word gloss=‘[are]_beautiful’ word gloss=‘handsome’ OSHB SNG 1:16 word 2
OET-LV: 16 Here_you are_beautiful my_lover_of_Oh also pleasant also couch_of_our is_luxuriant. (SNG_1:16)
OET-RV: 16 Look at you. You’re handsome, my dearest, truly pleasant.
⇔ Indeed, our couch is comfortable. (SNG 1:16)
SNG 2:10 יָפָתִ,י (yāfāti, y) Aafsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘my_beautiful_of, [one]’ morpheme glosses=‘beautiful_of, my’ OSHB SNG 2:10 word 8
OET-LV: 10 lover_of_my He_answered and_saying(ms) to_me arise to/for_you(fs) my_friend_of_Oh my_beautiful_of_one and_come to/for_you(fs). (SNG_2:10)
OET-RV: 10 My dearest answered and said to me,
⇔ “Stand up, my darling, my beauty, and come, (SNG 2:10)
SNG 2:13 יָפָתִ,י (yāfāti, y) Aafsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘my_beautiful_of, [one]’ morpheme glosses=‘beautiful_of, my’ OSHB SNG 2:13 word 11
OET-LV: 13 The_fig_tree it_has_ripened figs_of_its_early and_the_vines blossom they_have_given_forth odour arise wwww my_friend_of_Oh my_beautiful_of_one and_come to/for_you(fs). (SNG_2:13)
OET-RV: 13 The fig tree ripens its green figs,
⇔ ≈ and the grapevines are in blossom.
⇔ They give off a scent.
⇔ Stand up, my beautiful darling and come. (SNG 2:13)
SNG 4:1 יָפָה (yāfāh) Aafsa contextual word gloss=‘[are]_beautiful’ word gloss=‘beautiful’ OSHB SNG 4:1 word 2
OET-LV: 4 here_you are_beautiful my_friend_of_Oh here_you are_beautiful eyes_of_your are_doves from_behind to_your_of_veil hair_of_your is_like_(the)_flock_of (the)_she-goats which_they_have_descended from_hill of_Gilˊād. (SNG_4:1)
OET-RV: 4 Wow, you’re beautiful, my darling.
⇔ Look, at you, so beautiful.
⇔ Your eyes are doves from behind your veil.
⇔ Your hair is like a flock of goats that hop down from the slopes of Gilead. (SNG 4:1)
SNG 4:1 יָפָה (yāfāh) Aafsa contextual word gloss=‘[are]_beautiful’ word gloss=‘beautiful’ OSHB SNG 4:1 word 5
OET-LV: 4 here_you are_beautiful my_friend_of_Oh here_you are_beautiful eyes_of_your are_doves from_behind to_your_of_veil hair_of_your is_like_(the)_flock_of (the)_she-goats which_they_have_descended from_hill of_Gilˊād. (SNG_4:1)
OET-RV: 4 Wow, you’re beautiful, my darling.
⇔ Look, at you, so beautiful.
⇔ Your eyes are doves from behind your veil.
⇔ Your hair is like a flock of goats that hop down from the slopes of Gilead. (SNG 4:1)
SNG 4:7 יָפָה (yāfāh) Aafsa contextual word gloss=‘[is]_beautiful’ word gloss=‘beautiful’ OSHB SNG 4:7 word 2
OET-LV: 7 Of_you_of_all is_beautiful my_friend_of_Oh and_blemish there_is_not on/over_you(fs). (SNG_4:7)
OET-RV: 7 All of you is beautiful, my darling,
⇔ ≈ and you don’t have any flaws. (SNG 4:7)
SNG 5:9 הַ,יָּפָה (ha, yāfāh) Td,Aafsa contextual morpheme glosses=‘O, beautiful_[one]’ morpheme glosses=‘the, most_beautiful’ OSHB SNG 5:9 word 4
OET-LV: 9 How_is lover_of_your more_than_a_lover Oh_beautiful_one among_women how lover_of_is_your more_than_a_lover (cmp)_thus you_have_adjured_us. (SNG_5:9)
OET-RV: 9 Most beautiful among women, how is your dearest better than another darling?
⇔ What is your dearest more than another, that you adjure us like that? (SNG 5:9)
SNG 6:1 הַ,יָּפָה (ha, yāfāh) Td,Aafsa contextual morpheme glosses=‘O, beautiful_[one]’ morpheme glosses=‘the, most_beautiful’ OSHB SNG 6:1 word 4
OET-LV: 6 Where has_he_gone lover_of_your Oh_beautiful_one among_women where lover_of_your has_he_turned so_that_we_may_seek_him with_you. (SNG_6:1)
OET-RV: 6 Where did he go, your dearest, most beautiful woman among women?
⇔ Where did he turn, your dearest—let us join you in looking for him. (SNG 6:1)
SNG 6:4 יָפָה (yāfāh) Aafsa contextual word gloss=‘[are]_beautiful’ word gloss=‘beautiful’ OSHB SNG 6:4 word 1
OET-LV: 4 are_beautiful you my_friend_of_Oh like_Tirʦāh lovely like_Yərūshālam/(Jerusalem) majestic like_(the)_hosts_banners. (SNG_6:4)
OET-RV: 4 You are beautiful, my darling, like Tirtsah,
⇔ ≈ lovely like Yerushalem,
⇔ ≈ awe-inspiring like armies marching with banners. (SNG 6:4)
SNG 6:10 יָפָה (yāfāh) Aafsa contextual word gloss=‘beautiful’ word gloss=‘beautiful’ OSHB SNG 6:10 word 6
OET-LV: 10 who this is_the_one_who_looks_down like the_dawn beautiful like_moon pure like_sun majestic like_(the)_hosts_banners. (SNG_6:10)
OET-RV: ⇔ 10 “Who is that, the woman who looks down like the dawn,
⇔ beautiful like the moon,
⇔ pure like the sun,
⇔ awe-inspiring like armies marching with banners?” (SNG 6:10)
SNG 7:2 יָּפוּ (yāfū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_are_beautiful’ word gloss=‘beautiful’ OSHB SNG 7:2 word 2
OET-LV: 2 how they_are_beautiful feet_of_your in_sandals Oh_daughter_of a_noble_person the_curves_of your_two’s_thighs_of_of are_like ornaments the_work_of the_hands_of a_master-craftsman. (SNG_7:2)
OET-RV: 2 Your navel is like a round bowl
⇔ that never lacks spiced wine.
⇔ Your belly is like a pile of threshed wheat
⇔ encircled with lily flowers. (SNG 7:2)
JER 11:16 יְפֵה (yəfēh) Aamsc contextual word gloss=‘beautiful_of’ word gloss=‘beautiful_of’ OSHB JER 11:16 word 3
OET-LV: 16 An_olive_tree luxuriant beautiful_of fruit_of form YHWH he_called name_of_your to_sound/voice a_rainstorm great he_has_kindled a_fire on/upon_it(f) branches_of_its and_they_are_bad. (JER_11:16)
OET-RV: 16 ◙ (JER 11:16)
JER 46:20 יְפֵה (yəfēh) Aafsa contextual word gloss=‘very’ word gloss=‘beautiful’ OSHB JER 46:20 word 2
OET-LV: 20 is_a_heifer very beautiful Miʦrayim a_gadfly from_the_north is_about_to_come is_about_to_come. (JER_46:20)
OET-RV: 20 ◙
⇔ … (JER 46:20)
EZE 31:3 יְפֵה (yəfēh) Aamsc contextual word gloss=‘beautiful_of’ word gloss=‘beautiful_of’ OSHB EZE 31:3 word 5
OET-LV: 3 There ʼAshshūr was_a_cedar in_Ləⱱānōn beautiful_of branch[es] and_a_forest which_gave_shade and_tall_of height and_between branches it_was treetop_of_its. (EZE_31:3)
OET-RV: 3 Listen, Assyria was like a cedar in Lebanon with beautiful branches, giving shade to the forest—extremely tall, and the branches formed its treetop. (EZE 31:3)
EZE 31:9 יָפֶה (yāfeh) Aamsa contextual word gloss=‘beautiful’ word gloss=‘beautiful’ OSHB EZE 31:9 word 1
OET-LV: 9 Beautiful I_made_it in_the_abundance_of its_branches_of_of and_they_envied_it all_of the_trees_of ˊĒden which were_in_the_garden_of the_ʼElohīm. (EZE_31:9)
OET-RV: 9 I made it beautiful with its many branches, and all the trees in God’s garden in Eden envied it. (EZE 31:9)
EZE 33:32 יְפֵה (yəfēh) Aamsc contextual word gloss=‘[one]_beautiful_of’ word gloss=‘beautiful_of’ OSHB EZE 33:32 word 5
OET-LV: 32 And_there_you to/for_them are_like_a_song_of lustful_desires one_beautiful_of voice and_one_who_does_well to_play and_they_hear DOM words/messages_of_your and_are_doing not_they them. (EZE_33:32)
OET-RV: 32 Yes, you’re like a lovely song to them, a beautiful sound that’s played well on a stringed instrument, so they’ll listen to your words, but none of them will obey them. (EZE 33:32)
AMOS 8:13 הַ,יָּפוֹת (ha, yāfōt) Td,Aafpa contextual morpheme glosses=‘(the), beautiful’ morpheme glosses=‘the, beautiful’ OSHB AMOS 8:13 word 5
OET-LV: 13 In_the_day (the)_that they_will_become_faint the_virgins (the)_beautiful and_the_young_men by_thirst. (AMO_8:13)
OET-RV: 13 In that day the beautiful young women
⇔ ≈ and the young men will faint from dehydration. (AMO 8:13)
It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
PSA 45:3 יָפְיָפִיתָ (yāfəyāfītā) Vjp2ms contextual word gloss=‘you_are_handsome’ word gloss=‘handsome’ OSHB PSA 45:3 word 1
OET-LV: 3 you_are_handsome from_(the)_sons humankind grace it_has_been_poured on_your(pl)_of_lips therefore yes/correct/thus/so he_has_blessed_you god forever. (PSA_45:3)
OET-RV: 3 Strap your sword to your side, mighty warrior,
⇔ in your splendour and majesty. (PSA 45:3)
SNG 4:10 יָּפוּ (yāfū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_are_beautiful’ word gloss=‘beautiful’ OSHB SNG 4:10 word 2
OET-LV: 10 How they_are_beautiful love(s)_of_your my_sister_of_Oh bride how love(s)_of_your they_are_good more_than_wine and_the_odour_of your(pl)_oils_of_of from_all spices. (SNG_4:10)
OET-RV: 10 How your love is beautiful, my girlfriend, my bride.
⇔ How your love is better than wine
⇔ and the smell of your oils is nicer than all spices. (SNG 4:10)
SNG 7:7 יָּפִית (yāfīt) Vqp2fs contextual word gloss=‘you_are_beautiful’ word gloss=‘beautiful’ OSHB SNG 7:7 word 2
OET-LV: 7 how you_are_beautiful and_how you_are_lovely Oh_love with_delights. (SNG_7:7)
OET-RV: 7 You’re tall like a palm tree,
⇔ and your breasts like its clusters of dates. (SNG 7:7)
JER 4:30 תִּתְיַפִּי (tityapī) Vti2fs contextual word gloss=‘you_beautify_yourself’ word gloss=‘beautify’ OSHB JER 4:30 word 17
OET-LV: 30 And_you Oh_devastated_one what are_you_doing (cmp) you_are_dressing scarlet (cmp) you_adorn_yourself ornament[s]_of gold (cmp) you_tear_open with_eye-paint eyes_of_your for_vanity you_beautify_yourself they_have_rejected (in)_you lovers life_of_your they_seek. (JER_4:30)
OET-RV: 30 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 4:30)
JER 10:4 יְיַפֵּ,הוּ (yəyapē, hū) Vpi3ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘he, beautifies_it’ morpheme glosses=‘decorates, it’ OSHB JER 10:4 word 3
OET-LV: 4 With_silver and_with_gold he_beautifies_it with_nails and_with_hammers they_make_them_strong and_not it_will_stagger. (JER_10:4)
OET-RV: 4 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 10:4)
EZE 16:13 וַ,תִּיפִי (va, tīfī) C,Vqw2fs contextual morpheme glosses=‘and, you_were_beautiful’ morpheme glosses=‘and, beautiful’ OSHB EZE 16:13 word 12
OET-LV: 13 And_you_adorned_yourself gold and_silver and_your_of_clothing was_fine_linen and_silk and_multicoloured_material fine_flour and_honey and_oil you_ate and_you_were_beautiful with_muchness muchness and_you_prospered into_kingship. (EZE_16:13)
OET-RV: 13 So you were adorned with gold and silver, and you were dressed in fine linen, silk, and embroidered clothes. You ate good food made from fine flour, honey, and oil, and you were very beautiful, and you became a queen. (EZE 16:13)
EZE 31:7 וַ,יְּיִף (va, yəyif) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, it_was_beautiful’ morpheme glosses=‘and, beautiful’ OSHB EZE 31:7 word 1
OET-LV: 7 And_it_was_beautiful in_its_of_greatness in_the_length_of its_branches_of_of if/because root_of_its it_was to waters many. (EZE_31:7)
OET-RV: 7 It was beautiful in its greatness and due to the length of its branches, because its roots had access to many water sources. (EZE 31:7)