Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Isa 66:6 גְּמוּל (gəmūl) Strongs=1576 Lemma=‘גְּמוּל’
contextual word gloss=‘recompense’ word gloss=‘recompense’
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-698 TimeSeries=Prophecies_of_Isaiah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘גְּמוּל’ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘recompense’.
PSA 94:2 contextual word gloss=‘recompense’ word gloss=‘what_~_deserve’ OSHB PSA 94:2 word 5
OET-LV: 2 Raise_yourself_up Oh_judge_of the_earth/land repay recompense to proud_people. (PSA_94:2)
OET-RV: 2 Rise up, judge of the earth.
⇔ Give the proud what they deserve. (PSA 94:2)
ISA 59:18 contextual word gloss=‘recompense’ word gloss=‘requital’ OSHB ISA 59:18 word 7
OET-LV: 18 As_on deeds as_on he_will_repay rage to_his_of_foes recompense to_his_of_enemies to_islands recompense he_will_repay. (ISA_59:18)
OET-RV: 18 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 59:18)
ISA 59:18 contextual word gloss=‘recompense’ word gloss=‘requital’ OSHB ISA 59:18 word 10
OET-LV: 18 As_on deeds as_on he_will_repay rage to_his_of_foes recompense to_his_of_enemies to_islands recompense he_will_repay. (ISA_59:18)
OET-RV: 18 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 59:18)
JER 51:6 contextual word gloss=‘recompense’ word gloss=‘what_~_deserves’ OSHB JER 51:6 word 15
OET-LV: 6 Flee from_the_midst_of Bāⱱel and_save everyone life_of_his do_not perish in_its_of_iniquity if/because is_a_time_of vengeance it to/for_YHWH recompense he is_about_to_repay to/for_her/it. (JER_51:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 51:6)
LAM 3:64 contextual word gloss=‘recompense’ word gloss=‘what_~_deserve’ OSHB LAM 3:64 word 3
OET-LV: 64 you_will_repay to/for_them recompense Oh_YHWH according_to_the_work_of their_hands_of_of. (LAM_3:64)
OET-RV: 64 You, Yahweh, will pay them back for what they’ve done. (LAM 3:64)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘גְּמוּל’’ have 2 different glosses: ‘recompense’, ‘the_recompense_of’.
PSA 28:4 גְּמוּלָם (gəmūlām) Lemmas=‘גְּמוּל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘recompense_of, their’ morpheme glosses=‘what_~_deserve_of, their’ OSHB PSA 28:4 word 11
OET-LV: 4 Requite to/for_them according_to_of_their_work and_according_to_the_wickedness_of their_deeds_of_of according_to_the_work_of their_hands_of_of requite to/for_them repay recompense_of_their to/for_them. (PSA_28:4)
OET-RV: 4 Give them what their actions deserve
⇔ ≈ and repay them what their wickedness demands.
⇔ Repay them what they’ve done
⇔ ≈ and give them what they deserve. (PSA 28:4)
PROV 19:17 וּגְמֻלוֹ (ūgəmulō) Lemmas=‘וְ’, ‘גְּמוּל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, recompense’ morpheme glosses=‘and, benefits_of, his’ OSHB PROV 19:17 word 5
OET-LV: 17 is_lending_of YHWH one_who_shows_favour_to a_poor_person and_his_of_recompense he_will_repay to_him/it. (PRO_19:17)
OET-RV: 17 Someone who’s kind to a poor person is lending to Yahweh,
⇔ → and he will repay for the good deed. (PRO 19:17)
ISA 35:4 גְּמוּל (gəmūl) Lemma=‘גְּמוּל’ contextual word gloss=‘the_recompense_of’ word gloss=‘retribution_of’ OSHB ISA 35:4 word 11
OET-LV: 4 Say to_people_hasty_of heart be_strong do_not be_afraid here god_of_your(pl) vengeance he_will_come the_recompense_of god he he_will_come and_he_will_deliver_you(pl). (ISA_35:4)
OET-RV: 4 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 35:4)
JER 51:56 גְּמֻלוֹת (gəmulōt) Lemma=‘גְּמוּלָה’ contextual word gloss=‘recompense(s)’ word gloss=‘recompense’ OSHB JER 51:56 word 13
OET-LV: 56 If/because is_about_to_come on/upon_it(f) on Bāⱱel a_destroyer and_they_will_be_captured its_of_warriors bows_of_their it_will_be_shattered if/because is_a_god_of recompense(s) YHWH fully_(repay) he_will_repay. (JER_51:56)
OET-RV: 56 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 51:56)
JOEL 4:4 הַגְּמוּל (haggəmūl) Lemmas=‘הַ’, ‘גְּמוּל’ contextual morpheme glosses=‘?, recompense’ morpheme glosses=‘the, what_is_deserved’ OSHB JOEL 4:4 word 10
OET-LV: 4 and_also what are_you(pl) to_me Oh_Tyre and_Tsīdōn/(Sidon) and_all/each/any/every the_territories_of Fəleshet recompense are_you(pl) repaying to_me and_if making_recompense are_you(pl) to_me swift quickly I_will_return recompense_of_your(pl) on_your_of_head. (JOL_4:4)
JOEL 4:4 גֹּמְלִים (gomlīm) Lemma=‘גָּמַל’ contextual word gloss=‘making_recompense’ word gloss=‘paying_~_back’ OSHB JOEL 4:4 word 15
OET-LV: 4 and_also what are_you(pl) to_me Oh_Tyre and_Tsīdōn/(Sidon) and_all/each/any/every the_territories_of Fəleshet recompense are_you(pl) repaying to_me and_if making_recompense are_you(pl) to_me swift quickly I_will_return recompense_of_your(pl) on_your_of_head. (JOL_4:4)
JOEL 4:4 גְּמֻלְכֶם (gəmulkem) Lemmas=‘גְּמוּל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘recompense_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘deeds_of, your(pl)’ OSHB JOEL 4:4 word 21
OET-LV: 4 and_also what are_you(pl) to_me Oh_Tyre and_Tsīdōn/(Sidon) and_all/each/any/every the_territories_of Fəleshet recompense are_you(pl) repaying to_me and_if making_recompense are_you(pl) to_me swift quickly I_will_return recompense_of_your(pl) on_your_of_head. (JOL_4:4)
JOEL 4:7 גְמֻלְכֶם (gəmulkem) Lemmas=‘גְּמוּל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘recompense_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘deeds_of, your(pl)’ OSHB JOEL 4:7 word 10
OET-LV: 7 here_I am_about_of_to_rouse_them from the_place where you(pl)_sold DOM_them (to)_there and_I_will_return recompense_of_your(pl) on_your_of_head. (JOL_4:7)
OBA 1:15 גְּמֻלְךָ (gəmulkā) Lemmas=‘גְּמוּל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘recompense_of, your’ morpheme glosses=‘deeds_of, your’ OSHB OBA 1:15 word 12
OET-LV: 15 If/because is_near the_day_of YHWH on all_of the_nations just_as you_have_done it_will_be_done to_you recompense_of_your it_will_return on_your_own_of_head. (OBA_1:15)
OET-RV: 15 For all the nations, Yahweh’s day is near,
⇔ Just as you’ve done, the same will be done to you.
⇔ ≈ Your actions will return onto your own head. (OBA 1:15)