Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Jer 3:22 שׁוֹבָבִים (shōⱱāⱱīm) Strongs=7726 Lemma=‘שׁוֹבָב’
contextual word gloss=‘apostate’ word gloss=‘faithless’
Morphology=Aampa PoS=adjective Gender=masculine Number=plural State=absolute
Year=-612 TimeSeries=Prophecies_of_Jeremiah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘שׁוֹבָבִים’ (Morphology=Aampa PoS=adjective Gender=masculine Number=plural State=absolute) is always and only glossed as ‘apostate’.
JER 3:14 contextual word gloss=‘apostate’ word gloss=‘faithless’ OSHB JER 3:14 word 3
OET-LV: 14 Return Oh_sons apostate the_utterance_of YHWH if/because I I_am_master over_you(pl) and_I_will_take you(pl) one from_a_city and_two from_a_clan and_I_will_bring you(pl) Tsiyyōn/(Zion). (JER_3:14)
OET-RV: 14 ◙ (JER 3:14)
ISA 57:17 שׁוֹבָב (shōⱱāⱱ) Lemma=‘שׁוֹבָב’ contextual word gloss=‘apostate’ word gloss=‘turning_back’ OSHB ISA 57:17 word 8
OET-LV: 17 In_the_iniquity_of his_unjust_gain_of_of I_was_angry and_I_struck_him I_hid and_I_was_angry and_he/it_went apostate in_the_way_of his/its_heart. (ISA_57:17)
OET-RV: 17 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 57:17)
JER 3:6 מְשֻׁבָה (məshuⱱāh) Lemma=‘מְשׁוּבָה’ contextual word gloss=‘[the]_apostate_one’ word gloss=‘faithless’ OSHB JER 3:6 word 10
OET-LV: 6 and_ YHWH _he/it_said to_me in_the_days_of Yʼoshiyyāh/(Josiah) the_king have_you_seen that_which she_has_done the_apostate_one Yisrāʼēl/(Israel) has_been_going she on every_of hill high and_near/to under every_of tree luxuriant and_she_has_acted_as_a_prostitute there. (JER_3:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 3:6)
JER 3:8 מְשֻׁבָה (məshuⱱāh) Lemma=‘מְשׁוּבָה’ contextual word gloss=‘[the]_apostate_one’ word gloss=‘faithless’ OSHB JER 3:8 word 8
OET-LV: 8 And_I_saw if/because_that on all_of causes that she_committed_adultery the_apostate_one Yisrāʼēl/(Israel) I_sent_her_away and_I_gave DOM the_document_of her_divorce(s)_of_of to_her/it and_not she_was_afraid Yəhūdāh treacherous sister_of_her and_she_went and_she_acted_as_a_prostitute also she. (JER_3:8)
OET-RV: 8 ◙ (JER 3:8)
JER 3:11 מְשֻׁבָה (məshuⱱāh) Lemma=‘מְשׁוּבָה’ contextual word gloss=‘[the]_apostate_one’ word gloss=‘faithless’ OSHB JER 3:11 word 6
OET-LV: 11 and_ YHWH _he/it_said to_me self_of_her she_has_made_appear_righteous the_apostate_one Yisrāʼēl/(Israel) more_ Yəhūdāh _than_treacherous. (JER_3:11)
OET-RV: 11 ◙ (JER 3:11)
JER 3:12 מְשֻׁבָה (məshuⱱāh) Lemma=‘מְשׁוּבָה’ contextual word gloss=‘O_apostate_one’ word gloss=‘faithless’ OSHB JER 3:12 word 9
OET-LV: 12 Go and_you_will_proclaim DOM the_words/messages the_these northward and_you_will_say return Oh_apostate_one Yisrāʼēl/(Israel) the_utterance_of YHWH not I_will_make_fall face_of_my on_you(pl) if/because am_faithful I the_utterance_of YHWH not I_will_keep forever. (JER_3:12)
OET-RV: 12 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 3:12)
JER 31:22 הַשּׁוֹבֵבָה (hashshōⱱēⱱāh) Lemmas=‘הַ’, ‘שׁוֹבֵב’ contextual morpheme glosses=‘(the), apostate’ morpheme glosses=‘the, faithless’ OSHB JER 31:22 word 5
OET-LV: 22 Until when will_you_turn_hither_and_thither Oh_daughter (the)_apostate if/because YHWH he_has_created a_new_thing on_the_earth a_female she_will_surround a_man. (JER_31:22)
OET-RV: 22 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 31:22)
JER 49:4 הַשּׁוֹבֵבָה (hashshōⱱēⱱāh) Lemmas=‘הַ’, ‘שׁוֹבֵב’ contextual morpheme glosses=‘(the), apostate’ morpheme glosses=‘the, faithless’ OSHB JER 49:4 word 7
OET-LV: 4 Why do_you_boast in_valleys is_flowing valley_of_your Oh_daughter (the)_apostate who_is_trusting in_her_of_treasures who will_he_come against_me. (JER_49:4)
OET-RV: 4 ◙ (JER 49:4)
MIC 2:4 לְשׁוֹבֵב (ləshōⱱēⱱ) Lemmas=‘לְ’, ‘שׁוֹבֵב’ contextual morpheme glosses=‘to, an_apostate’ morpheme glosses=‘to, apostate’ OSHB MIC 2:4 word 18
OET-LV: 4 In_the_day (the)_that someone_will_lift_up on_you(pl) a_saying and_he_will_wail a_wailing it_is_finished he_will_say utterly_(devastate) we_are_devastated the_portion_of my_people_of_of he_changes how he_removes_it to_me to_an_apostate fields_of_our he_apportions. (MIC_2:4)
OET-RV: 4 In that day someone will sing a song against you all.
⇔ ≈ and mourn with a song of wailing,
⇔ and say, ‘We’re completely ruined.
⇔ Yahweh changes my people’s territory.
⇔ How can he remove the land from me?
⇔ He divides our fields up to give to traitors.’ ” (MIC 2:4)