Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
JER 31:22 הַ,שּׁוֹבֵבָה (ha, shōⱱēⱱāh) Td,Aafsa contextual morpheme glosses=‘(the), apostate’ morpheme glosses=‘the, faithless’ OSHB JER 31:22 word 5
OET-LV: 22 Until when will_you_turn_hither_and_thither Oh_daughter (the)_apostate if/because YHWH he_has_created a_new_thing on_the_earth a_female she_will_surround a_man. (JER_31:22)
OET-RV: 22 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 31:22)
JER 49:4 הַ,שּׁוֹבֵבָה (ha, shōⱱēⱱāh) Td,Aafsa contextual morpheme glosses=‘(the), apostate’ morpheme glosses=‘the, faithless’ OSHB JER 49:4 word 7
OET-LV: 4 Why do_you_boast in_valleys is_flowing valley_of_your Oh_daughter (the)_apostate who_is_trusting in_her_of_treasures who will_he_come against_me. (JER_49:4)
OET-RV: 4 ◙ (JER 49:4)
MIC 2:4 לְ,שׁוֹבֵב (lə, shōⱱēⱱ) R,Aamsa contextual morpheme glosses=‘to, an_apostate’ morpheme glosses=‘to, apostate’ OSHB MIC 2:4 word 18
OET-LV: 4 In_the_day (the)_that someone_will_lift_up on_you(pl) a_saying and_he_will_wail a_wailing it_is_finished he_will_say utterly_(devastate) we_are_devastated the_portion_of my_people_of_of he_changes how he_removes_it to_me to_an_apostate fields_of_our he_apportions. (MIC_2:4)
OET-RV: 4 In that day someone will sing a song against you all.
⇔ ≈ and mourn with a song of wailing,
⇔ and say, ‘We’re completely ruined.
⇔ Yahweh changes my people’s territory.
⇔ How can he remove the land from me?
⇔ He divides our fields up to give to traitors.’ ” (MIC 2:4)
It's possible that some of these might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
JER 8:5 שׁוֹבְבָה (shōⱱəⱱāh) Vop3fs contextual word gloss=‘has_it_turned_away’ word gloss=‘turned_away’ OSHB JER 8:5 word 2
OET-LV: 5 Why has_it_turned_away the_people the_this Yərūshālam/(Jerusalem) apostasy enduring they_have_kept_hold on_deceitfulness they_have_refused to_return. (JER_8:5)
OET-RV: 5 ◙ (JER 8:5)
2 SAM 5:14 וְ,שׁוֹבָב (və, shōⱱāⱱ) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Shobab’ morpheme glosses=‘and, Shobab’ OSHB 2 SAM 5:14 word 7
OET-LV: 14 And_these are_the_names_of the_ones_born to_him/it in_Yərūshālam/(Jerusalem) Shammūˊa and_Shōⱱāⱱ and_Nātān and_Shəlomoh/(Solomon). (SA2_5:14)
OET-RV: 14 The names of his sons who were born in Yerushalem were Shammua, Shobab, Natan (Nathan), Shelomoh (Solomon), (SA2 5:14)
1 CHR 2:18 וְ,שׁוֹבָב (və, shōⱱāⱱ) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Shobab’ morpheme glosses=‘and, Shobab’ OSHB 1 CHR 2:18 word 13
OET-LV: 18 And_Kālēⱱ/(Caleb) the_son_of Ḩeʦrōn he_fathered with ˊAzūⱱāh a_wife and_DOM Yərīˊōt/(Jerioth) and_these sons_of_were_her Yēsher/(Jesher) and_Shōⱱāⱱ and_ʼArdōn. (CH1_2:18)
OET-RV: 18 Hetsron’s third son Kalev (Caleb) had sons with Azuvah, one of his wives. The sons were Yesher, Shovav, and Ardon. (The other wife’s name was Yeriot.) (CH1 2:18)
1 CHR 3:5 וְ,שׁוֹבָב (və, shōⱱāⱱ) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Shobab’ morpheme glosses=‘and, Shobab’ OSHB 1 CHR 3:5 word 6
OET-LV: 5 and_these they_were_born to_him/it in_Yərūshālam/(Jerusalem) Shimˊāʼ and_Shōⱱāⱱ and_Nātān and_Shəlomoh/(Solomon) four to shūˊa the_daughter_of ˊAmmiyʼēl. (CH1_3:5)
OET-RV: 5 and these were born to him there: Beyt-Shua (also known as Bathsheba, daughter of Ammiel) gave birth to four sons: Shimea, Shovav, Natan, and Shelomoh (Solomon). (CH1 3:5)
1 CHR 14:4 וְ,שׁוֹבָב (və, shōⱱāⱱ) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Shobab’ morpheme glosses=‘and, Shobab’ OSHB 1 CHR 14:4 word 9
OET-LV: 4 And_these are_the_names_of the_ones_born who they_belonged to_him/it in_Yərūshālam/(Jerusalem) Shammūˊa and_Shōⱱāⱱ Nātān and_Shəlomoh/(Solomon). (CH1_14:4)
OET-RV: 4 These are his children who were born there in Yerushalem: Shammua, Shovav, Natan, Shelomoh (Solomon), (CH1 14:4)
ISA 57:17 שׁוֹבָב (shōⱱāⱱ) Aamsa contextual word gloss=‘apostate’ word gloss=‘turning_back’ OSHB ISA 57:17 word 8
OET-LV: 17 In_the_iniquity_of his_unjust_gain_of_of I_was_angry and_I_struck_him I_hid and_I_was_angry and_he/it_went apostate in_the_way_of his/its_heart. (ISA_57:17)
OET-RV: 17 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 57:17)
JER 3:14 שׁוֹבָבִים (shōⱱāⱱīm) Aampa contextual word gloss=‘apostate’ word gloss=‘faithless’ OSHB JER 3:14 word 3
OET-LV: 14 Return Oh_sons apostate the_utterance_of YHWH if/because I I_am_master over_you(pl) and_I_will_take you(pl) one from_a_city and_two from_a_clan and_I_will_bring you(pl) Tsiyyōn/(Zion). (JER_3:14)
OET-RV: 14 ◙ (JER 3:14)
JER 3:22 שׁוֹבָבִים (shōⱱāⱱīm) Aampa contextual word gloss=‘apostate’ word gloss=‘faithless’ OSHB JER 3:22 word 3
OET-LV: 22 Return Oh_sons apostate I_will_heal apostasies_of_your(pl) here_we we_have_come to/for_you(fs) if/because you are_YHWH god_of_our. (JER_3:22)
OET-RV: 22 ◙
⇔ …
§ … (JER 3:22)
HOS 8:6 שְׁבָבִים (shəⱱāⱱīm) Ncmpa contextual word gloss=‘fragments’ word gloss=‘pieces’ OSHB HOS 8:6 word 10
OET-LV: 6 If/because it_is_from_Yisrāʼēl/(Israel) and_he a_craftsman he_made_it and_not is_god it if/because fragments it_will_become the_calf_of Shomrōn. (HOS_8:6)
OET-RV: 6 because it came from Yisrael—a craftsman made it.
⇔ It’s not God.
⇔ That calf in Shomron will end up in pieces, (HOS 8:6)