Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #68157

כֻשִׁיתNum 12

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘כֻשִׁית’ (Morphology=Ngfsa PoS=noun_(gentilic) Gender=feminine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘כֻשִׁית’ (Morphology=Ngfsa PoS=noun_(gentilic) Gender=feminine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘Cushite’.

Hebrew words (15) other than כֻשִׁית (Morphology=Ngfsa PoS=noun_(gentilic) Gender=feminine Number=singular State=absolute) with a gloss related to ‘Cushite’

Have 15 other words (הַכּוּשִׁי, הַכּוּשִׁי, כּוּשִׁי, הַכּוּשִׁי, הַכּוּשִׁי, כוּשִׁי, לַכּוּשִׁי, הַכּוּשִׁי, הַכּוּשִׁי, הַכּוּשִׁי, הַכּוּשִׁי, הַכּוּשִׁי, הַכּוּשִׁי, הַכֻּשִׁית, הַכּוּשִׁי) with 3 lemmas altogether (Lemma=‘כֻּשִׁי’, Lemmas=‘הַ’, ‘כֻּשִׁי’, Lemmas=‘לְ’, ‘כֻּשִׁי’)

NUM 12:1הַכֻּשִׁית (hakkushīt)  Lemmas=‘הַ’, ‘כֻּשִׁי’ contextual morpheme glosses=‘(the), Cushite’ morpheme glosses=‘the, Cushite’ OSHB NUM 12:1 word 8

OET-LV: 12and_ Miryām _she_spoke and_ʼAhₐron against_Mosheh on the_causes_of the_woman (the)_Kūshiy/(Cushi)te whom he_had_taken if/because a_woman Kūshiyte he_had_taken.   (NUM_12:1)

OET-RV: 12One day, Miryam and Aharon spoke out against Mosheh because he’d taken an Ethiopian woman (Kushitess) as a wife, (NUM 12:1)

2 SAM 18:21לַכּוּשִׁי (lakkūshī)  Lemmas=‘לְ’, ‘כֻּשִׁי’ contextual morpheme glosses=‘to, Cushite’ morpheme glosses=‘to_the, Cushite’ OSHB 2 SAM 18:21 word 3

OET-LV: 21And_ Yōʼāⱱ _he/it_said to_Kūshiy/(Cushi)te go tell to/for_the_king that_which you_have_seen and_ the_Kūshiyte _he_bowed_down to_Yōʼāⱱ and_he_ran.   (SA2_18:21)

OET-RV: 21Then Yoav instructed a Cushite man, “Go and tell the king what you saw.”. The man bowed to Yoav and ran off. (SA2 18:21)

2 SAM 18:21כוּשִׁי (kūshī)  Lemma=‘כֻּשִׁי’ contextual word gloss=‘[the]_Cushite’ possible word glosses=‘Kūshiy / (Cushi)te’ OSHB 2 SAM 18:21 word 10

OET-LV: 21And_ Yōʼāⱱ _he/it_said to_Kūshiy/(Cushi)te go tell to/for_the_king that_which you_have_seen and_ the_Kūshiyte _he_bowed_down to_Yōʼāⱱ and_he_ran.   (SA2_18:21)

OET-RV: 21Then Yoav instructed a Cushite man, “Go and tell the king what you saw.”. The man bowed to Yoav and ran off. (SA2 18:21)

2 SAM 18:22הַכּוּשִׁי (hakkūshī)  Lemmas=‘הַ’, ‘כֻּשִׁי’ contextual morpheme glosses=‘the, Cushite’ morpheme glosses=‘the, Cushite’ OSHB 2 SAM 18:22 word 16

OET-LV: 22And_he_repeated again ʼAḩīmaˊaʦ the_son_of Tsādōq and_he/it_said to Yōʼāⱱ and_let_it_be whatever let_me_run please also I after the_Kūshiyte and_ Yōʼāⱱ _he/it_said to/for_what this are_you running my_son_of_Oh and_for_you there_will_not_be news which_will_find.   (SA2_18:22)

OET-RV: 22But Ahimaats begged Yoav again, “Regardless of what might happen, please, let me also run myself after the Cushite.”
¶ “Why would you do that, my boy?” Yoav asked. “There won’t be any reward for bad news.” (SA2 18:22)

2 SAM 18:23הַכּוּשִׁי (hakkūshī)  Lemmas=‘הַ’, ‘כֻּשִׁי’ contextual morpheme glosses=‘the, Cushite’ morpheme glosses=‘the, Cushite’ OSHB 2 SAM 18:23 word 13

OET-LV: 23And_let_it_be whatever I_will_run and_he/it_said to_him/it run and_ ʼAḩīmaˊaʦ _he_ran the_way_of the_plain and_he_passed_by DOM the_Kūshiyte.   (SA2_18:23)

OET-RV: 23No matter what, I want to run,” he replied.
¶ Okay then, run,” Yoav told him. So Ahimaats took a different route through the Yordan valley and arrived before the Cushite. (SA2 18:23)

2 SAM 18:31הַכּוּשִׁי (hakkūshī)  Lemmas=‘הַ’, ‘כֻּשִׁי’ contextual morpheme glosses=‘the, Cushite’ morpheme glosses=‘the, Cushite’ OSHB 2 SAM 18:31 word 2

OET-LV: 31And_see/lo/see the_Kūshiy/(Cushi)te was_coming and_he/it_said the_Kūshiyte my_master let_him_receive_the_news the_king if/because he_has_vindicated_you YHWH the_day from_the_hand_of all_of those_who_rose_up on_you.   (SA2_18:31)

OET-RV: 31Then, wow, the Cushite man arrived and said, “May my master the king receive the good news, because Yahweh has rescued you today from all those who rose up against you.” (SA2 18:31)

2 SAM 18:31הַכּוּשִׁי (hakkūshī)  Lemmas=‘הַ’, ‘כֻּשִׁי’ contextual morpheme glosses=‘the, Cushite’ morpheme glosses=‘the, Cushite’ OSHB 2 SAM 18:31 word 5

OET-LV: 31And_see/lo/see the_Kūshiy/(Cushi)te was_coming and_he/it_said the_Kūshiyte my_master let_him_receive_the_news the_king if/because he_has_vindicated_you YHWH the_day from_the_hand_of all_of those_who_rose_up on_you.   (SA2_18:31)

OET-RV: 31Then, wow, the Cushite man arrived and said, “May my master the king receive the good news, because Yahweh has rescued you today from all those who rose up against you.” (SA2 18:31)

2 SAM 18:32הַכּוּשִׁי (hakkūshī)  Lemmas=‘הַ’, ‘כֻּשִׁי’ contextual morpheme glosses=‘the, Cushite’ morpheme glosses=‘the, Cushite’ OSHB 2 SAM 18:32 word 4

OET-LV: 32and_he/it_said the_king to the_Kūshiyte does_peace belong_to_man to_ʼAⱱīshālōm and_he/it_said the_Kūshiyte let_them_be like_man the_enemies_of my_master the_king and_all/each/any/every those_who they_have_risen_up on_you for_harm.   (SA2_18:32)

OET-RV: 32“Is the young man Abshalom all right?” the king asked him.
¶ The man replied, “May the enemies of my master the king and all those who rose up against you for evil, be like that young man is.” (SA2 18:32)

2 SAM 18:32הַכּוּשִׁי (hakkūshī)  Lemmas=‘הַ’, ‘כֻּשִׁי’ contextual morpheme glosses=‘the, Cushite’ morpheme glosses=‘the, Cushite’ OSHB 2 SAM 18:32 word 9

OET-LV: 32and_he/it_said the_king to the_Kūshiyte does_peace belong_to_man to_ʼAⱱīshālōm and_he/it_said the_Kūshiyte let_them_be like_man the_enemies_of my_master the_king and_all/each/any/every those_who they_have_risen_up on_you for_harm.   (SA2_18:32)

OET-RV: 32“Is the young man Abshalom all right?” the king asked him.
¶ The man replied, “May the enemies of my master the king and all those who rose up against you for evil, be like that young man is.” (SA2 18:32)

2 CHR 14:8הַכּוּשִׁי (hakkūshī)  Lemmas=‘הַ’, ‘כֻּשִׁי’ contextual morpheme glosses=‘the, Cushite’ morpheme glosses=‘the, Cushite’ OSHB 2 CHR 14:8 word 4

OET-LV: 8 and_he/it_went_out against_them Zeraḩ the_Kūshiy/(Cushi)te with_an_army a_thousand thousand(s) and_chariots three hundred(s) and_he_came to Marʼēshāh.   (CH2_14:8)

OET-RV: 8King Asa had an army of three-hundred thousand men from Yehudah who carried large shields and spears, as well as 280,000 men from Benyamin who also carried shields along with bows and arrows. They were all powerful warriors. (CH2 14:8)

JER 13:23כּוּשִׁי (kūshī)  Lemma=‘כֻּשִׁי’ contextual word gloss=‘a_Cushite’ word gloss=‘Kūshiy’ OSHB JER 13:23 word 2

OET-LV: 23Will_he_change a_Kūshiy/(Cushi)te skin_of_his and_a_leopard spots_of_its also you(pl) you(pl)_will_be_able to_do_good Oh_those_accustomed_of (of)_to_do_evil.   (JER_13:23)

OET-RV: 23 (JER 13:23)

JER 38:7הַכּוּשִׁי (hakkūshī)  Lemmas=‘הַ’, ‘כֻּשִׁי’ contextual morpheme glosses=‘the, Cushite’ morpheme glosses=‘the, Cushite’ OSHB JER 38:7 word 4

OET-LV: 7and_ Ebed _he/it_listened Melek the_Kūshiy/(Cushi)te a_man_of a_court-official and_he in_house_of the_king if/because_that they_had_put DOM Yirməyāh into the_cistern and_the_king was_sitting in_the_gate_of Binyāmīn.   (JER_38:7)

OET-RV: 7 (JER 38:7)

JER 38:10הַכּוּשִׁי (hakkūshī)  Lemmas=‘הַ’, ‘כֻּשִׁי’ contextual morpheme glosses=‘the, Cushite’ morpheme glosses=‘the, Cushite’ OSHB JER 38:10 word 6

OET-LV: 10And_he_commanded the_king DOM Ebed Melek the_Kūshiyte to_say take in_your_of_hand from_here thirty men and_you_will_bring_up DOM Yirməyāh the_prophet from the_cistern before he_will_die.   (JER_38:10)

OET-RV: 10 (JER 38:10)

JER 38:12הַכּוּשִׁי (hakkūshī)  Lemmas=‘הַ’, ‘כֻּשִׁי’ contextual morpheme glosses=‘the, Cushite’ morpheme glosses=‘the, Cushite’ OSHB JER 38:12 word 4

OET-LV: 12And_ Ebed _he/it_said Melek the_Kūshiy/(Cushi)te to Yirməyāh put please the_worn_out_things_of the_clothes and_the_rags under the_joints_of your_two’s_hands_of_of from_under to_the_ropes and_ Yirməyāh _he/it_made thus.   (JER_38:12)

OET-RV: 12 (JER 38:12)

JER 39:16הַכּוּשִׁי (hakkūshī)  Lemmas=‘הַ’, ‘כֻּשִׁי’ contextual morpheme glosses=‘the, Cushite’ morpheme glosses=‘the, Cushite’ OSHB JER 39:16 word 5

OET-LV: 16Go and_you_will_say to king the_Kūshiy/(Cushi)te to_say thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) here_I am_about_to_bring DOM words/messages_of_my against the_city (the)_this for_harm and_not for_good and_they_will_be to_your_face in_the_day (the)_that.   (JER_39:16)

OET-RV: 16 (JER 39:16)