Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Prov 9:15 דָרֶךְ (dārek) Strongs=1870 Lemma=‘דֶּרֶךְ’
contextual word gloss=‘[the]_road’ word gloss=‘road’
Morphology=Ncbsa PoS=common_noun Gender=both Number=singular State=absolute
Year=-1000
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘דָרֶךְ’ (Morphology=Ncbsa PoS=common_noun Gender=both Number=singular State=absolute) has 5 different glosses: ‘[the]_road’, ‘[the]_way’, ‘a_path’, ‘a_way’, ‘way’.
JOB 12:24 contextual word gloss=‘a_path’ word gloss=‘track’ OSHB JOB 12:24 word 9
OET-LV: 24 he_is_removing the_heart_of the_leaders_of the_people_of the_earth/land and_he_made_them_wander in_a_wasteland not a_path. (JOB_12:24)
OET-RV: 24 He removes the heart from the leaders of the people of the land,
⇔ and makes them wander in wasteland where there’s no paths. (JOB 12:24)
JOB 21:29 contextual word gloss=‘[the]_road’ word gloss=‘roads’ OSHB JOB 21:29 word 4
OET-LV: 29 Not have_you(pl)_asked those_who_pass_by_of the_road and_their_of_signs not do_you(pl)_recognize. (JOB_21:29)
OET-RV: ⇔ 29 Haven’t you all asked those travelling on the roads?
⇔ Don’t you all accept their reports (JOB 21:29)
PSA 37:14 contextual word gloss=‘way’ word gloss=‘way’ OSHB PSA 37:14 word 11
OET-LV: 14 A_sword they_have_drawn wicked_people and_they_have_bent bow_of_their to_make_fall the_poor and_the_needy to_slaughter people_upright_of way. (PSA_37:14)
OET-RV: 14 The wicked have drawn out their swords and have bent their bows
⇔ to bring the oppressed and needy down—
⇔ yes, to kill those who are godly. (PSA 37:14)
PSA 80:13 contextual word gloss=‘[the]_road’ word gloss=‘way’ OSHB PSA 80:13 word 7
OET-LV: 13 to/for_what have_you_broken_down walls_of_its and_they_have_plucked_it all_of those_who_pass_by_of the_road. (PSA_80:13)
OET-RV: 13 The boars out of the forest ruin it,
⇔ ≈ and the animals in the countryside feed on it. (PSA 80:13)
PSA 89:42 contextual word gloss=‘[the]_road’ word gloss=‘road’ OSHB PSA 89:42 word 4
OET-LV: 42 they_have_plundered_him all_of those_who_pass_by_of the_road he_has_become a_reproach to_his_of_neighbours. (PSA_89:42)
OET-RV: 42 You have given strength to his enemies;
⇔ ≈ You’ve made all his enemies celebrate. (PSA 89:42)
PSA 107:40 contextual word gloss=‘a_way’ word gloss=‘track’ OSHB PSA 107:40 word 8
OET-LV: 40 he_was_pouring_out contempt on noble_people and_he_made_them_wander in_a_wasteland_of not a_way. (PSA_107:40)
OET-RV: 40 He pours contempt on the leaders
⇔ and makes them wander in the wilderness where there’s no roads, (PSA 107:40)
PSA 119:1 contextual word gloss=‘way’ word gloss=‘way’ OSHB PSA 119:1 word 3
OET-LV: 119 How_blessed are_people_blameless_of way who_walk in_the_law_of YHWH. (PSA_119:1)
OET-RV: 119 Blessed are those whose behaviour is blameless—
⇔ who follow Yahweh’s instructions. (PSA 119:1)
PROV 8:2 contextual word gloss=‘[the]_way’ word gloss=‘way’ OSHB PROV 8:2 word 4
OET-LV: 2 At_the_top_of the_heights on the_way between_of the_pathways she_stations_herself. (PRO_8:2)
OET-RV: 2 On the high places by the road,
⇔ ≈ she stations herself between the paths. (PRO 8:2)
PROV 11:20 contextual word gloss=‘way’ word gloss=‘ways’ OSHB PROV 11:20 word 7
OET-LV: 20 are_(the)_abomination_of YHWH people_perverse_of heart and_are_his_of_pleasure people_blameless_of way. (PRO_11:20)
OET-RV: 20 Yahweh hates those with perverse motives,
⇔ ^ but he appreciates those who choose blameless ways. (PRO 11:20)
ISA 57:14 contextual word gloss=‘[the]_way’ word gloss=‘way’ OSHB ISA 57:14 word 5
OET-LV: 14 And_saying(ms) throw_up throw_up make_clear the_way lift_up stumbling_block[s] from_the_way_of my_people_of_of. (ISA_57:14)
OET-RV: 14 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 57:14)