Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #271784

דָרֶךְProv 9

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (10) of identical word form דָרֶךְ (Morphology=Ncbsa PoS=common_noun Gender=both Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘דָרֶךְ’ (Morphology=Ncbsa PoS=common_noun Gender=both Number=singular State=absolute) has 5 different glosses: ‘[the]_road’, ‘[the]_way’, ‘a_path’, ‘a_way’, ‘way’.

JOB 12:24 contextual word gloss=‘a_path’ word gloss=‘track’ OSHB JOB 12:24 word 9

OET-LV: 24he_is_removing the_heart_of the_leaders_of the_people_of the_earth/land and_he_made_them_wander in_a_wasteland not a_path.   (JOB_12:24)

OET-RV: 24He removes the heart from the leaders of the people of the land,
 ⇔ and makes them wander in wasteland where there’s no paths. (JOB 12:24)

JOB 21:29 contextual word gloss=‘[the]_road’ word gloss=‘roads’ OSHB JOB 21:29 word 4

OET-LV: 29Not have_you(pl)_asked those_who_pass_by_of the_road and_their_of_signs not do_you(pl)_recognize.   (JOB_21:29)

OET-RV:  ⇔  29Haven’t you all asked those travelling on the roads?
 ⇔ Don’t you all accept their reports (JOB 21:29)

PSA 37:14 contextual word gloss=‘way’ word gloss=‘way’ OSHB PSA 37:14 word 11

OET-LV: 14A_sword they_have_drawn wicked_people and_they_have_bent bow_of_their to_make_fall the_poor and_the_needy to_slaughter people_upright_of way.   (PSA_37:14)

OET-RV: 14The wicked have drawn out their swords and have bent their bows
 ⇔ to bring the oppressed and needy down—
 ⇔ yes, to kill those who are godly. (PSA 37:14)

PSA 80:13 contextual word gloss=‘[the]_road’ word gloss=‘way’ OSHB PSA 80:13 word 7

OET-LV: 13 to/for_what have_you_broken_down walls_of_its and_they_have_plucked_it all_of those_who_pass_by_of the_road.   (PSA_80:13)

OET-RV: 13The boars out of the forest ruin it,
 ⇔ ≈ and the animals in the countryside feed on it. (PSA 80:13)

PSA 89:42 contextual word gloss=‘[the]_road’ word gloss=‘road’ OSHB PSA 89:42 word 4

OET-LV: 42 they_have_plundered_him all_of those_who_pass_by_of the_road he_has_become a_reproach to_his_of_neighbours.   (PSA_89:42)

OET-RV: 42You have given strength to his enemies;
 ⇔ ≈ You’ve made all his enemies celebrate. (PSA 89:42)

PSA 107:40 contextual word gloss=‘a_way’ word gloss=‘track’ OSHB PSA 107:40 word 8

OET-LV: 40he_was_pouring_out contempt on noble_people and_he_made_them_wander in_a_wasteland_of not a_way.   (PSA_107:40)

OET-RV: 40He pours contempt on the leaders
 ⇔ and makes them wander in the wilderness where there’s no roads, (PSA 107:40)

PSA 119:1 contextual word gloss=‘way’ word gloss=‘way’ OSHB PSA 119:1 word 3

OET-LV: 119How_blessed are_people_blameless_of way who_walk in_the_law_of YHWH.   (PSA_119:1)

OET-RV: 119Blessed are those whose behaviour is blameless
 ⇔ who follow Yahweh’s instructions. (PSA 119:1)

PROV 8:2 contextual word gloss=‘[the]_way’ word gloss=‘way’ OSHB PROV 8:2 word 4

OET-LV: 2At_the_top_of the_heights on the_way between_of the_pathways she_stations_herself.   (PRO_8:2)

OET-RV: 2On the high places by the road,
 ⇔ ≈ she stations herself between the paths. (PRO 8:2)

PROV 11:20 contextual word gloss=‘way’ word gloss=‘ways’ OSHB PROV 11:20 word 7

OET-LV: 20are_(the)_abomination_of YHWH people_perverse_of heart and_are_his_of_pleasure people_blameless_of way.   (PRO_11:20)

OET-RV: 20Yahweh hates those with perverse motives,
 ⇔ ^ but he appreciates those who choose blameless ways. (PRO 11:20)

ISA 57:14 contextual word gloss=‘[the]_way’ word gloss=‘way’ OSHB ISA 57:14 word 5

OET-LV: 14And_saying(ms) throw_up throw_up make_clear the_way lift_up stumbling_block[s] from_the_way_of my_people_of_of.   (ISA_57:14)

OET-RV: 14
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 57:14)