Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 2 Sam 23:5 וּשְׁמֻרָה (ū, shəmurāh) Strongs=c, 8104 Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁמַר’
contextual morpheme glosses=‘and, preserved’ morpheme glosses=‘and, secured’
Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Vqsfsa PoS=qal_verb Type=passive_participle Gender=feminine Number=singular State=absolute
Year=-1015 TimeSeries=Reign_of_David
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘וּשְׁמֻרָה’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Vqsfsa PoS=qal_verb Type=passive_participle Gender=feminine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘and, preserved’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁמַר’’ have only one gloss: ‘and,preserved’.
GEN 47:25 הֶחֱיִתָנוּ (heḩₑyitānū) Lemmas=‘חָיָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, have_preserved_us_alive’ morpheme glosses=‘saved_~_lives, our’ OSHB GEN 47:25 word 2
OET-LV: 25 And_they_said you_have_preserved_us_alive may_we_find favour in/on_both_eyes_of my_master and_we_will_be slaves of_Parˊoh. (GEN_47:25)
OET-RV: 25 “You’ve kept us alive,” they agreed. “Master, continue to show us your favour, and we’ll be slaves for Far’oh.” (GEN 47:25)
NUM 22:33 הֶחֱיֵיתִי (heḩₑyēytī) Lemma=‘חָיָה’ contextual word gloss=‘I_preserved_alive’ word gloss=‘live’ OSHB NUM 22:33 word 17
OET-LV: 33 And_it_saw_me the_donkey and_it_turned_aside to/for_my_face/front this three feet perhaps it_had_turned_aside from_before_of_me if/because now also you I_killed and_it I_preserved_alive. (NUM_22:33)
OET-RV: 33 Your donkey saw me and avoided me those three times—if it hadn’t I certainly would have killed you already, but I would have let the donkey live.” (NUM 22:33)
JDG 21:14 חִיּוּ (ḩiyyū) Lemma=‘חָיָה’ contextual word gloss=‘they_had_preserved_alive’ word gloss=‘kept_alive’ OSHB JDG 21:14 word 9
OET-LV: 14 And_ Binyāmīn _it_returned at_time (the)_that and_they_gave to/for_them the_women whom they_had_preserved_alive from_the_women_of Yāⱱēsh and_not they_found to/for_them so. (JDG_21:14)
OET-RV: 14 So the Benyamites returned and were given the young women from Yabesh-Gilead, but there wasn’t enough of them. (JDG 21:14)
PSA 22:30 חִיָּה (ḩiyyāh) Lemma=‘חָיָה’ contextual word gloss=‘he_has_preserved_alive’ word gloss=‘keep_~_alive’ OSHB PSA 22:30 word 13
OET-LV: 30 they_have_eaten and_they_have_bowed_down all_of the_fat_people_of the_earth before_him all_of they_will_bow_down dust those_who_go_down_of and_one_of_who_his_life not he_has_preserved_alive. (PSA_22:30)
OET-RV: 30 Our future offspring will serve him.
⇔ They’ll tell the next generation about the master. (PSA 22:30)
PSA 30:4 חִיִּיתַנִי (ḩiyyītanī) Lemmas=‘חָיָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, preserved_me_alive’ morpheme glosses=‘spared, me’ OSHB PSA 30:4 word 6
OET-LV: 4 Oh_YHWH you_brought_up from Shəʼōl life_of_my you_preserved_me_alive from_my_going (of)_the_pit. (PSA_30:4)
OET-RV: 4 Sing praises to Yahweh, you who are faithful to him.
⇔ ≈ Give thanks to the sinless one (PSA 30:4)
PSA 37:28 נִשְׁמָרוּ (nishmārū) Lemma=‘שָׁמַר’ contextual word gloss=‘they_are_preserved’ word gloss=‘kept_safe’ OSHB PSA 37:28 word 10
OET-LV: 28 If/because YHWH is_loving justice and_not he_will_abandon DOM his_faithful_of_people forever they_are_preserved and_the_offspring_of wicked_people it_is_cut_off. (PSA_37:28)
OET-RV: 28 because Yahweh loves justice and doesn’t abandon those who are faithful to him.
⇔ They’re preserved forever, but the descendants of wicked people will be eliminated. (PSA 37:28)
PSA 119:50 חִיָּתְנִי (ḩiyyātənī) Lemmas=‘חָיָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘it, has_preserved_me_alive’ morpheme glosses=‘preserves_~_life, me’ OSHB PSA 119:50 word 6
OET-LV: 50 This comfort_of_is_my in_my_of_affliction (cmp) message_of_your it_has_preserved_me_alive. (PSA_119:50)
OET-RV: 50 That’s my comfort in my suffering.
⇔ Yes, your promise keeps me alive. (PSA 119:50)
PSA 119:93 חִיִּיתָנִי (ḩiyyītānī) Lemmas=‘חָיָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, have_preserved_me_alive’ morpheme glosses=‘given_~_life, me’ OSHB PSA 119:93 word 7
OET-LV: 93 Forever not I_will_forget precepts_of_your if/because by_them you_have_preserved_me_alive. (PSA_119:93)
OET-RV: 93 I’ll never forget your principles,
⇔ because through them, you’ve preserved my life. (PSA 119:93)
ISA 49:6 ונצירי (vnʦyry) Lemmas=‘וְ’, ‘נָצַר’ contextual morpheme glosses=‘and, the_preserved_[ones]_of’ morpheme glosses=‘and, preserved_of’ OSHB ISA 49:6 word 10
OET-LV: 6 And_he/it_said it_is_too_trifling for_your_being to_me servant to_raise_up DOM the_tribes_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_the_preserved_ones_of of_Yisrāʼēl/(Israel) to_bring_back and_I_will_make_you (into)_a_light_of the_nations to_be salvation_of_my to the_end_of the_earth/land. (ISA_49:6)
OET-RV: ⇔ 6 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 49:6)
EZE 6:12 וְהַנָּצוּר (vəhannāʦūr) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘נָצַר’ contextual morpheme glosses=‘and, the_[one, who_is]_preserved’ morpheme glosses=‘and, the, spared’ OSHB EZE 6:12 word 8
OET-LV: 12 The_distant_person by_pestilence he_will_die and_the_near_person by_sword he_will_fall and_the_one_who_remains and_the_one_who_is_preserved by_famine he_will_die and_I_will_complete rage_of_my on_them. (EZE_6:12)
OET-RV: 12 Those who are far from Yerushalem will die by plague, and those who are near will fall by the sword. Those who remain and survive will die by famine. That’s the way that I’ll put my fury against them into action. (EZE 6:12)