Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear 2SA 23:5

 2SA 23:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 223404
    3. If/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. S
    8. Y-1015; TReign_of_David
    9. 154478
    1. 223405
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 154479
    1. לֹא
    2. 223406
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 154480
    1. 223407
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 154481
    1. כֵן
    2. 223408
    3. thus
    4. -
    5. p-D
    6. thus
    7. -
    8. -
    9. 154482
    1. בֵּיתִ,י
    2. 223409,223410
    3. house my
    4. ≈household
    5. -Ncmsc,Sp1cs
    6. house,my
    7. -
    8. -
    9. 154483
    1. עִם
    2. 223411
    3. with
    4. -
    5. -R
    6. with
    7. -
    8. -
    9. 154484
    1. 223412
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 154485
    1. אֵל
    2. 223413
    3. god
    4. God
    5. 410
    6. -Ncmsa
    7. God
    8. -
    9. Person=God
    10. 154486
    1. כִּי
    2. 223414
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 154487
    1. בְרִית
    2. 223415
    3. a covenant
    4. -
    5. 1285
    6. -Ncfsc
    7. a_covenant
    8. -
    9. -
    10. 154488
    1. עוֹלָם
    2. 223416
    3. of perpetuity
    4. perpetual
    5. 5769
    6. -Ncmsa
    7. of_perpetuity
    8. -
    9. -
    10. 154489
    1. שָׂם
    2. 223417
    3. he has made
    4. -
    5. v-Vqp3ms
    6. he_has_made
    7. -
    8. -
    9. 154490
    1. לִ,י
    2. 223418,223419
    3. to me
    4. -
    5. -R,Sp1cs
    6. to=me
    7. -
    8. -
    9. 154491
    1. עֲרוּכָה
    2. 223420
    3. arranged
    4. arranged
    5. v-Vqsfsa
    6. arranged
    7. -
    8. -
    9. 154492
    1. בַ,כֹּל
    2. 223421,223422
    3. in/on/at/with all
    4. -
    5. 3605
    6. -Rd,Ncmsa
    7. in/on/at/with,all
    8. -
    9. -
    10. 154493
    1. וּ,שְׁמֻרָה
    2. 223423,223424
    3. and secured
    4. secured
    5. 8104
    6. v-C,Vqsfsa
    7. and,secured
    8. -
    9. -
    10. 154494
    1. כִּי
    2. 223425
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 154495
    1. 223426
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 154496
    1. כָל
    2. 223427
    3. all
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsc
    7. all
    8. -
    9. -
    10. 154497
    1. 223428
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 154498
    1. יִשְׁעִ,י
    2. 223429,223430
    3. salvation my
    4. salvation
    5. 3468
    6. -Ncmsc,Sp1cs
    7. salvation,my
    8. -
    9. -
    10. 154499
    1. וְ,כָל
    2. 223431,223432
    3. and all
    4. -
    5. 3605
    6. -C,Ncmsc
    7. and=all
    8. -
    9. -
    10. 154500
    1. 223433
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 154501
    1. חֵפֶץ
    2. 223434
    3. desire
    4. desire
    5. 2656
    6. -Ncmsa
    7. desire
    8. -
    9. -
    10. 154502
    1. כִּי
    2. 223435
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 154503
    1. 223436
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 154504
    1. לֹא
    2. 223437
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 154505
    1. יַצְמִיחַ
    2. 223438
    3. will he make grow
    4. -
    5. 6779
    6. v-Vhi3ms
    7. will_he_make_grow?
    8. -
    9. -
    10. 154506
    1. 223439
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 154507

OET (OET-LV)If/because not thus house_my with god if/because a_covenant of_perpetuity he_has_made to_me arranged in/on/at/with_all and_secured if/because all salvation_my and_all desire if/because not will_he_make_grow.

OET (OET-RV)  ⇔ My household is aligned with God,
 ⇔ because he made a perpetual agreement with me—
 ⇔ all arranged and secured.
 ⇔ He’ll make my salvation and every desire grow. ???

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) Indeed, is my family not like this before God?

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when not so house,my with god that/for/because/then/when covenant everlasting made to=me ordered in/on/at/with,all and,secured that/for/because/then/when all salvation,my and=all desire that/for/because/then/when not prosper )

Here David is saying that he agrees with God. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “My family is indeed like this before God!”

Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) Has he not made … way?

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when not so house,my with god that/for/because/then/when covenant everlasting made to=me ordered in/on/at/with,all and,secured that/for/because/then/when all salvation,my and=all desire that/for/because/then/when not prosper )

David acknowledges that God has made a covenant with him. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “He has indeed made … way.”

(Occurrence 0) ordered and sure

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when not so house,my with god that/for/because/then/when covenant everlasting made to=me ordered in/on/at/with,all and,secured that/for/because/then/when all salvation,my and=all desire that/for/because/then/when not prosper )

This means God’s covenant is properly organized and will not change so David’s family can trust it.

Note 3 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) Does he not increase my salvation … desire?

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when not so house,my with god that/for/because/then/when covenant everlasting made to=me ordered in/on/at/with,all and,secured that/for/because/then/when all salvation,my and=all desire that/for/because/then/when not prosper )

David believes that God will always help him and cause him to prosper. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “He increases my salvation and gives me my every desire.”

TSN Tyndale Study Notes:

23:5 my family . . . everlasting covenant: David is referring to the prophecy Nathan made about David and his descendants (7:12-16). Jesus is the everlasting king who is the “descendant of David” (Matt 1:1).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3211
    4. 223404
    5. -C
    6. S
    7. Y-1015; TReign_of_David
    8. 154478
    1. not
    2. -
    3. 3555
    4. 223406
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 154480
    1. thus
    2. -
    3. 3255
    4. 223408
    5. p-D
    6. -
    7. -
    8. 154482
    1. house my
    2. ≈household
    3. 1001
    4. 223409,223410
    5. -Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 154483
    1. with
    2. -
    3. 5301
    4. 223411
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 154484
    1. god
    2. God
    3. 330
    4. 223413
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. Person=God
    8. 154486
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 223414
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 154487
    1. a covenant
    2. -
    3. 883
    4. 223415
    5. -Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 154488
    1. of perpetuity
    2. perpetual
    3. 5681
    4. 223416
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 154489
    1. he has made
    2. -
    3. 7611
    4. 223417
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 154490
    1. to me
    2. -
    3. 3430
    4. 223418,223419
    5. -R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 154491
    1. arranged
    2. arranged
    3. 5588
    4. 223420
    5. v-Vqsfsa
    6. -
    7. -
    8. 154492
    1. in/on/at/with all
    2. -
    3. 821,3401
    4. 223421,223422
    5. -Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 154493
    1. and secured
    2. secured
    3. 1814,7322
    4. 223423,223424
    5. v-C,Vqsfsa
    6. -
    7. -
    8. 154494
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 223425
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 154495
    1. all
    2. -
    3. 3401
    4. 223427
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 154497
    1. salvation my
    2. salvation
    3. 2864
    4. 223429,223430
    5. -Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 154499
    1. and all
    2. -
    3. 1814,3401
    4. 223431,223432
    5. -C,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 154500
    1. desire
    2. desire
    3. 2164
    4. 223434
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 154502
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 223435
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 154503
    1. not
    2. -
    3. 3555
    4. 223437
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 154505
    1. will he make grow
    2. -
    3. 6201
    4. 223438
    5. v-Vhi3ms
    6. -
    7. -
    8. 154506

OET (OET-LV)If/because not thus house_my with god if/because a_covenant of_perpetuity he_has_made to_me arranged in/on/at/with_all and_secured if/because all salvation_my and_all desire if/because not will_he_make_grow.

OET (OET-RV)  ⇔ My household is aligned with God,
 ⇔ because he made a perpetual agreement with me—
 ⇔ all arranged and secured.
 ⇔ He’ll make my salvation and every desire grow. ???

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2SA 23:5 ©