Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 119 V1V6V11V16V21V26V31V36V41V46V51V56V61V66V71V76V81V86V91V96V101V106V111V116V121V126V131V136V141V146V151V156V161V166V171V176

Parallel PSA 119:93

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 119:93 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LVTo_forever not I_will_forget precepts_your if/because in/on/at/with_them given_life_me.

UHBלְ֭⁠עוֹלָם לֹא־אֶשְׁכַּ֣ח פִּקּוּדֶ֑י⁠ךָ כִּ֥י בָ֝֗⁠ם חִיִּיתָֽ⁠נִי׃
   (lə⁠ˊōlām loʼ-ʼeshkaḩ piqqūdey⁠kā kiy ⱱā⁠m ḩiyyītā⁠nī.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX PSA 119:93 verse available

BrTrNo BrTr PSA 119:93 verse available

ULTI will not forget your precepts forever,
 ⇔ for through them you have preserved me alive.

USTI will never forget your principles of behavior
 ⇔ because as a result of my obeying them, you have enabled me to continue to live.

BSBI will never forget Your precepts,
 ⇔ for by them You have revived me.


OEBI will never forget your precepts,
 ⇔ for through them you have put life in me.

WEBBEI will never forget your precepts,
 ⇔ for with them, you have revived me.

WMBB (Same as above)

NETI will never forget your precepts,
 ⇔ for by them you have revived me.

LSVI do not forget Your precepts for all time,
For You have quickened me by them.

FBVI will never forget your instructions, for through them you give me life.

T4TI will never forget your principles of behavior/what you have declared that we should do►,
 ⇔ because as a result of my obeying them you have enabled me to continue to live.

LEB•  for by them you revive me.[fn]


119:? Or “give me life”

BBEI will ever keep your orders in mind; for in them I have life.

Moffnever shall I forget thy laws, for they put new life into me.

JPSI will never forget Thy precepts; for with them Thou hast quickened me.

ASVI will never forget thy precepts;
 ⇔ For with them thou hast quickened me.

DRANo DRA PSA 119:93 verse available

YLTTo the age I forget not Thy precepts, For by them Thou hast quickened me.

DrbyI will never forget thy precepts; for by them thou hast quickened me.

RVI will never forget thy precepts; for with them thou hast quickened me.

WbstrI will never forget thy precepts: for with them thou hast revived me.

KJB-1769I will never forget thy precepts: for with them thou hast quickened me.
   (I will never forget thy/your precepts: for with them thou/you hast quickened me. )

KJB-1611I will neuer forget thy precepts: for with them thou hast quickened me.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsI wyll neuer forget thy commaundementes: for through them thou hast reuiued me.
   (I will never forget thy/your commandments: for through them thou/you hast revived me.)

GnvaI wil neuer forget thy precepts: for by them thou hast quickened me.
   (I will never forget thy/your precepts: for by them thou/you hast quickened me. )

CvdlI wil neuer forget thy comaundementes, for with the thou quyckenest me.
   (I will never forget thy/your commandmentes, for with the thou/you quyckenest me.)

WyclNo Wycl PSA 119:93 verse available

LuthIch will deine Befehle nimmermehr vergessen; denn du erquickest mich damit.
   (I will your commande nevermore vergessen; because you erquickest me damit.)

ClVgNo ClVg PSA 119:93 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 119 This psalm combines elements of wisdom, lament, praise, thanksgiving, and confession. Eight Hebrew words are used frequently, translated as “instructions,” “laws,” “words,” “regulations,” “statutes,” “commands,” “decrees,” “commandments,” and “promises.” Together, these words encourage love for and obedience to God’s instructions, as found in the Scriptures (see 2 Tim 3:14-17). The expression of deep commitment to these instructions unifies the psalm.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / litotes

I will never forget

(Some words not found in UHB: to,forever not forget precepts,your that/for/because/then/when in/on/at/with,them given_~_life,me )

This can be stated in positive form. Alternate translation: “I will always remember”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

for through them you have kept me alive

(Some words not found in UHB: to,forever not forget precepts,your that/for/because/then/when in/on/at/with,them given_~_life,me )

It is implied that the writer obeys God’s instructions. The full meaning of this statement can be made explicit. Alternate translation: “for you have kept me alive because I obey them”

BI Psa 119:93 ©