Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

PSA IntroSg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 22 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V31

Parallel PSA 22:30

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 22:30 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance to us=important(All still tentative.)

OET (OET-RV)Our future offspring will serve him.
 ⇔ They’ll tell the next generation about the master.

OET-LV[fn] offspring serve_him it_will_be_recounted about_master_of to_the_generation.


22:31 Note: KJB: Ps.22.30

UHB31 זֶ֥רַע יַֽעַבְדֶ֑⁠נּוּ יְסֻפַּ֖ר לַֽ⁠אדֹנָ֣⁠י לַ⁠דּֽוֹר׃
   (31 zeraˊ yaˊaⱱde⁠nnū yəşupar la⁠ʼdonā⁠y la⁠ddōr.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX PSA 22:30 verse available

BrTrNo BrTr PSA 22:30 verse available

ULTA generation to come will serve him;
 ⇔ they will tell the next generation of the Lord.

USTPeople in the future generations will also serve Yahweh.
 ⇔ They will tell their children about what Yahweh has done.

BSBPosterity will serve Him; they will declare the Lord to a new generation.
 ⇔ 
 ⇔ 

MSBPosterity will serve Him; they will declare the Lord to a new generation.
 ⇔ 
 ⇔ 


OEBMy descendants will tell of the Lord
 ⇔ to the next generation;

WEBBEPosterity shall serve him.
 ⇔ Future generations shall be told about the Lord.

WMBB (Same as above)

NETA whole generation will serve him;
 ⇔ they will tell the next generation about the sovereign Lord.

LSVA seed serves Him,
It is declared of the Lord to the generation.

FBVOur descendants will serve him; they will tell the next generation about the Lord.

T4TPeople in the future generations/who have not been born yet► will also serve Yahweh.
 ⇔ Our descendants will be told about what Yahweh has done.

LEBNo LEB PSA book available

BBEA seed will be his servant; the doings of the Lord will be made clear to the generation which comes after.

Mofftheir descendants worship him,
 ⇔ and the next generation has news of the Lord;

JPS(22-31) A seed shall serve him; it shall be told of the Lord unto the next generation.

ASVA seed shall serve him;
 ⇔ It shall be told of the Lord unto the next generation.

DRANo DRA PSA 22:30 verse available

YLTA seed doth serve Him, It is declared of the Lord to the generation.

DrbyA seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.

RVA seed shall serve him; it shall be told of the Lord unto the next generation.

SLTA seed shall serve him; it shall be numbered to Jehovah for a generation.

WbstrA seed shall serve him; it shall be accounted to the LORD for a generation.

KJB-1769A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.

KJB-1611A seed shall serue him; it shalbe accounted to the LORD for a generation.
   (A seed shall serve him; it shall be accounted to the LORD for a generation.)

BshpsNo Bshps PSA book available

GnvaTheir seede shall serue him: it shalbe counted vnto the Lord for a generation.
   (Their seed shall serve him: it shall be counted unto the Lord for a generation. )

CvdlNo Cvdl PSA book available

WyclNo Wycl PSA book available

LuthNo Luth PSA book available

ClVgNo ClVg PSA 22:30 verse available

RP-GNTNo RP-GNT PSA book available


PLBLPsalms Layer-by-Layer: See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis overview.
  See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis for this verse (but that link requires making an account there).

HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

22:30 Future generations will join those from the past who praised the Lord (22:3-5). The descendants of the godly will receive blessings (22:30-31), unlike the offspring of the wicked (21:10).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

A generation to come

(Some words not found in UHB: eat and,worship all/each/any/every prosperous_of earth/land before,face/front,him kneel all/each/any/every go_down_of dust and,soul_of,his not keep_~_alive )

Here “A generation” represents the people of a generation. The phrase “to come” speaks about a future time as if it were something that travels and arrives somewhere. Alternate translation: “People in the future generations” (See also: figs-metaphor)

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

the next generation

(Some words not found in UHB: eat and,worship all/each/any/every prosperous_of earth/land before,face/front,him kneel all/each/any/every go_down_of dust and,soul_of,his not keep_~_alive )

Here “generation” represents the people of that generation. Alternate translation: “the people of the next generation” or “their children”

of the Lord

(Some words not found in UHB: eat and,worship all/each/any/every prosperous_of earth/land before,face/front,him kneel all/each/any/every go_down_of dust and,soul_of,his not keep_~_alive )

Alternate translation: “about the Lord” or “about what the Lord has done”

BI Psa 22:30 ©