Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 30 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12

Parallel PSA 30:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 30:4 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

OET-LV[fn] sing_praises to/for_YHWH faithful_his and_give_thanks to_name holy_his.


30:5 Note: KJB: Ps.30.4

UHB5 זַמְּר֣וּ לַ⁠יהוָ֣ה חֲסִידָ֑י⁠ו וְ֝⁠הוֹד֗וּ לְ⁠זֵ֣כֶר קָדְשֽׁ⁠וֹ׃
   (5 zammə la⁠yhvāh ḩₐşīdāy⁠v və⁠hōdū lə⁠zēker qādəsh⁠ō.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXὍτι κραταίωμά μου καὶ καταφυγή μου εἶ σὺ, καὶ ἕνεκεν τοῦ ὀνόματός σου ὁδηγήσεις με, καὶ διαθρέψεις με.
   (Hoti krataiōma mou kai katafugaʸ mou ei su, kai heneken tou onomatos sou hodaʸgaʸseis me, kai diathrepseis me. )

BrTrFor thou art my strength and my refuge; and thou shalt guide me for thy name's sake, and maintain me.

ULTSing praises to Yahweh, you his faithful ones! Give thanks when you remember his holiness.

USTAll you who are faithful to the covenant with Yahweh, sing to praise him! Remember what God, the holy one, has done and thank him!

BSB  ⇔ Sing to the LORD, O you His saints,
 ⇔ and praise His holy name.[fn]


30:4 Or and praise the memorial of His holiness; see Exodus 3:15.


OEB  ⇔ Sing praise to the Lord, faithful people;
 ⇔ give thanks to his holy name.

WEBBESing praise to the LORD, you saints of his.
 ⇔ Give thanks to his holy name.

WMBBSing praise to the LORD, you holy ones of his.
 ⇔ Give thanks to his holy name.

NETSing to the Lord, you faithful followers of his;
 ⇔ give thanks to his holy name.

LSVSing praise to YHWH, you His saints,
And give thanks at the remembrance of His holiness,

FBVYou who trust the Lord, sing praises to him, and be thankful for his holy character!

T4T  ⇔ All you who belong to Yahweh, sing praise to him!
 ⇔ Think about what God, the holy one, has done, and thank him!

LEB•  and give thanks[fn]


30:? Literally “to the fame of his holiness”

BBEMake songs to the Lord, O you saints of his, and give praise to his holy name.

MoffSing praise to the Eternal, ye devout,
 ⇔ give thanks, as you recall his sacred name;

JPS(30-5) Sing praise unto the LORD, O ye His godly ones, and give thanks to His holy name.

ASVSing praise unto Jehovah, O ye saints of his,
 ⇔ And give thanks to his holy memorial name.

DRAFor thou art my strength and my refuge; and for thy name’s sake thou wilt lead me, and nourish me.

YLTSing praise to Jehovah, ye His saints, And give thanks at the remembrance of His holiness,

DrbySing psalms unto Jehovah, ye saints of his, and give thanks in remembrance of his holiness.

RVSing praise unto the LORD, O ye saints of his, and give thanks to his holy name.

WbstrSing to the LORD, O ye saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness.

KJB-1769Sing unto the LORD, O ye saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness.[fn]
   (Sing unto the LORD, O ye/you_all saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness. )


30.4 at…: or, to the memorial

KJB-1611[fn]Sing vnto the LORD, (O yee Saints of his) and giue thanks at the remembrance of his holinesse.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)


30:4 Or, to the memoriall.

BshpsSing psalmes vnto god ye his saintes: and make your confession vnto the remembraunce of his holynes.
   (Sing psalmes unto god ye/you_all his saintes: and make your confession unto the remembrance of his holiness.)

GnvaSing praises vnto the Lord, ye his Saintes, and giue thankes before the remembrance of his Holinesse.
   (Sing praises unto the Lord, ye/you_all his Saintes, and give thanks before the remembrance of his Holinesse. )

CvdlSynge prayses vnto the LORDE (o ye sayntes of his) geue thankes vnto him for a remembraunce of his holynesse.
   (Synge prayses unto the LORD (o ye/you_all sayntes of his) give thanks unto him for a remembrance of his holiness.)

WyclFor thou art my strengthe and my refuyt; and for thi name thou schalt lede me forth, and schalt nurische me.
   (For thou/you art my strengthe and my refuyt; and for thy/your name thou/you shalt lead me forth, and shalt nurische me.)

LuthHErr, du hast meine SeeLE aus der Hölle geführet; du hast mich lebendig behalten, da die in die Hölle fuhren.
   (LORD, you have my SeeLE out_of the/of_the hell guided; you have me lifedig keep, there the in the hell fuhren.)

ClVgquoniam fortitudo mea et refugium meum es tu; et propter nomen tuum deduces me et enutries me.
   (quoniam fortitudo mea and refugium mine you_are tu; and propter nomen your deduces me and enutries me. )


TSNTyndale Study Notes:

30:4 The godly should celebrate the Lord’s acts of rescue with song and praise (33:21; 97:12; 103:1; 105:3; 145:21).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

Give thanks when you remember his holiness

(Some words not found in UHB: YHWH brought_~_up from/more_than sheol soul,my spared,me from_among,going_down pit )

The abstract nouns “thanks” and “holiness” can be stated as “thank” and “holy.” Alternate translation: “Remember that God is holy and thank him” or “Remember what God has done because he is holy and thank him”

BI Psa 30:4 ©