Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 30 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] sing_praises to/for_YHWH faithful_his and_give_thanks to_name holy_his.
30:5 Note: KJB: Ps.30.4
UHB 5 זַמְּר֣וּ לַיהוָ֣ה חֲסִידָ֑יו וְ֝הוֹד֗וּ לְזֵ֣כֶר קָדְשֽׁוֹ׃ ‡
(5 zammərū layhvāh ḩₐşīdāyv vəhōdū ləzēker qādəshō.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ὅτι κραταίωμά μου καὶ καταφυγή μου εἶ σὺ, καὶ ἕνεκεν τοῦ ὀνόματός σου ὁδηγήσεις με, καὶ διαθρέψεις με.
(Hoti krataiōma mou kai katafugaʸ mou ei su, kai heneken tou onomatos sou hodaʸgaʸseis me, kai diathrepseis me. )
BrTr For thou art my strength and my refuge; and thou shalt guide me for thy name's sake, and maintain me.
ULT Sing praises to Yahweh, you his faithful ones! Give thanks when you remember his holiness.
UST All you who are faithful to the covenant with Yahweh, sing to praise him! Remember what God, the holy one, has done and thank him!
BSB ⇔ Sing to the LORD, O you His saints,
⇔ and praise His holy name.[fn]
30:4 Or and praise the memorial of His holiness; see Exodus 3:15.
OEB ⇔ Sing praise to the Lord, faithful people;
⇔ give thanks to his holy name.
WEBBE Sing praise to the LORD, you saints of his.
⇔ Give thanks to his holy name.
WMBB Sing praise to the LORD, you holy ones of his.
⇔ Give thanks to his holy name.
NET Sing to the Lord, you faithful followers of his;
⇔ give thanks to his holy name.
LSV Sing praise to YHWH, you His saints,
And give thanks at the remembrance of His holiness,
FBV You who trust the Lord, sing praises to him, and be thankful for his holy character!
T4T ⇔ All you who belong to Yahweh, sing praise to him!
⇔ Think about what God, the holy one, has done, and thank him!
30:? Literally “to the fame of his holiness”
BBE Make songs to the Lord, O you saints of his, and give praise to his holy name.
Moff Sing praise to the Eternal, ye devout,
⇔ give thanks, as you recall his sacred name;
JPS (30-5) Sing praise unto the LORD, O ye His godly ones, and give thanks to His holy name.
ASV Sing praise unto Jehovah, O ye saints of his,
⇔ And give thanks to his holy memorial name.
DRA For thou art my strength and my refuge; and for thy name’s sake thou wilt lead me, and nourish me.
YLT Sing praise to Jehovah, ye His saints, And give thanks at the remembrance of His holiness,
Drby Sing psalms unto Jehovah, ye saints of his, and give thanks in remembrance of his holiness.
RV Sing praise unto the LORD, O ye saints of his, and give thanks to his holy name.
Wbstr Sing to the LORD, O ye saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness.
KJB-1769 Sing unto the LORD, O ye saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness.[fn]
(Sing unto the LORD, O ye/you_all saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness. )
30.4 at…: or, to the memorial
KJB-1611 [fn]Sing vnto the LORD, (O yee Saints of his) and giue thanks at the remembrance of his holinesse.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)
30:4 Or, to the memoriall.
Bshps Sing psalmes vnto god ye his saintes: and make your confession vnto the remembraunce of his holynes.
(Sing psalmes unto god ye/you_all his saintes: and make your confession unto the remembrance of his holiness.)
Gnva Sing praises vnto the Lord, ye his Saintes, and giue thankes before the remembrance of his Holinesse.
(Sing praises unto the Lord, ye/you_all his Saintes, and give thanks before the remembrance of his Holinesse. )
Cvdl Synge prayses vnto the LORDE (o ye sayntes of his) geue thankes vnto him for a remembraunce of his holynesse.
(Synge prayses unto the LORD (o ye/you_all sayntes of his) give thanks unto him for a remembrance of his holiness.)
Wycl For thou art my strengthe and my refuyt; and for thi name thou schalt lede me forth, and schalt nurische me.
(For thou/you art my strengthe and my refuyt; and for thy/your name thou/you shalt lead me forth, and shalt nurische me.)
Luth HErr, du hast meine SeeLE aus der Hölle geführet; du hast mich lebendig behalten, da die in die Hölle fuhren.
(LORD, you have my SeeLE out_of the/of_the hell guided; you have me lifedig keep, there the in the hell fuhren.)
ClVg quoniam fortitudo mea et refugium meum es tu; et propter nomen tuum deduces me et enutries me.
(quoniam fortitudo mea and refugium mine you_are tu; and propter nomen your deduces me and enutries me. )
30:4 The godly should celebrate the Lord’s acts of rescue with song and praise (33:21; 97:12; 103:1; 105:3; 145:21).
Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns
Give thanks when you remember his holiness
(Some words not found in UHB: YHWH brought_~_up from/more_than sheol soul,my spared,me from_among,going_down pit )
The abstract nouns “thanks” and “holiness” can be stated as “thank” and “holy.” Alternate translation: “Remember that God is holy and thank him” or “Remember what God has done because he is holy and thank him”