Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear DictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 10:21

 LUKE 10:21 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἐν
    2. en
    3. In
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. PS
    10. 100%
    11. Y32
    12. 48676
    1. ταύτῃ
    2. outos
    3. -
    4. -
    5. 37780
    6. E....DFS
    7. this
    8. this
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 48677
    1. αὐτῇ
    2. autos
    3. +the same
    4. -
    5. 8460
    6. E....DFS
    7. /the/ same
    8. /the/ same
    9. -
    10. 88%
    11. R48681
    12. 48678
    1. δὲ
    2. de
    3. -
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 48679
    1. τῇ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 48680
    1. ὥρᾳ
    2. hōra
    3. hour
    4. -
    5. 56100
    6. N....DFS
    7. hour
    8. hour
    9. -
    10. 100%
    11. F48678
    12. 48681
    1. ἠγαλλιάσατο
    2. agalliaō
    3. he exulted
    4. -
    5. 210
    6. VIAM3..S
    7. ˱he˲ exulted
    8. ˱he˲ exulted
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 48682
    1. ἐν
    2. en
    3. -
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 48683
    1. τῷ
    2. ho
    3. in the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DNS
    7. ˱in˲ the
    8. ˱in˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 48684
    1. Πνεύματι
    2. pneuma
    3. spirit
    4. spirit
    5. 41510
    6. N....DNS
    7. spirit
    8. Spirit
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=Holy_Spirit
    12. 48685
    1. τῷ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DNS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 65%
    11. -
    12. 48686
    1. Ἁγίῳ
    2. agios
    3. holy
    4. -
    5. 400
    6. A....DNS
    7. holy
    8. Holy
    9. G
    10. 65%
    11. Person=Holy_Spirit
    12. 48687
    1. ho
    2. -
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. V
    10. -
    11. 48688
    1. Ἰησοῦς
    2. iēsous
    3. -
    4. -
    5. 24240
    6. N....NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. V
    11. Person=Jesus
    12. 48689
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 48690
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. said
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA3..S
    7. said
    8. said
    9. -
    10. 83%
    11. -
    12. 48691
    1. εἶπαν
    2. legō
    3. -
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA3..P
    7. said
    8. said
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 48692
    1. ἐξομολογοῦμαί
    2. exomologeō
    3. I am confessing
    4. -
    5. 18430
    6. VIPM1..S
    7. ˱I˲ /am/ confessing
    8. ˱I˲ /am/ confessing
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 48693
    1. σοι
    2. su
    3. to you
    4. -
    5. 47710
    6. R...2D.S
    7. ˱to˲ you
    8. ˱to˲ you
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 48694
    1. Πάτερ
    2. patēr
    3. father
    4. -
    5. 39620
    6. N....VMS
    7. father
    8. Father
    9. G
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 48695
    1. Κύριε
    2. kurios
    3. master
    4. master
    5. 29620
    6. N....VMS
    7. master
    8. Lord
    9. GVN
    10. 100%
    11. -
    12. 48696
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 48697
    1. οὐρανοῦ
    2. ouranos
    3. of heaven
    4. heaven
    5. 37720
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ heaven
    8. ˱of˲ heaven
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 48698
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 86%
    11. -
    12. 48699
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 86%
    11. -
    12. 48700
    1. γῆς
    2. earth
    3. earth
    4. 10930
    5. N....GFS
    6. earth
    7. earth
    8. -
    9. 86%
    10. -
    11. 48701
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C.......
    7. that
    8. that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 48702
    1. ἀπέκρυψας
    2. apokruptō
    3. you hidden away
    4. hidden
    5. 6130
    6. VIAA2..S
    7. ˱you˲ hidden_away
    8. ˱you˲ hidden_away
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 48703
    1. ταῦτα
    2. outos
    3. these >things
    4. these
    5. 37780
    6. R....ANP
    7. these ‹things›
    8. these ‹things›
    9. -
    10. 100%
    11. F48713
    12. 48704
    1. ἀπὸ
    2. apo
    3. from
    4. -
    5. 5750
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 48705
    1. σοφῶν
    2. sofos
    3. +the wise
    4. -
    5. 46800
    6. S....GMP
    7. /the/ wise
    8. /the/ wise
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 48706
    1. συνετῶν
    2. sunetos
    3. -
    4. -
    5. 49080
    6. S....GMP
    7. intelligent
    8. intelligent
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 48707
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 48708
    1. συνετῶν
    2. sunetos
    3. intelligent
    4. intelligent
    5. 49080
    6. S....GMP
    7. intelligent
    8. intelligent
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 48709
    1. σοφῶν
    2. sofos
    3. -
    4. -
    5. 46800
    6. S....GMP
    7. wise
    8. wise
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 48710
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 48711
    1. ἀπεκάλυψας
    2. apokaluptō
    3. you revealed
    4. revealed
    5. 6010
    6. VIAA2..S
    7. ˱you˲ revealed
    8. ˱you˲ revealed
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 48712
    1. αὐτὰ
    2. autos
    3. them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3ANP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. 100%
    11. R48704
    12. 48713
    1. νηπίοις
    2. nēpios
    3. to infants
    4. infants
    5. 35160
    6. S....DMP
    7. ˱to˲ infants
    8. ˱to˲ infants
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 48714
    1. ναί
    2. nai
    3. Yes
    4. -
    5. 34830
    6. I.......
    7. yes
    8. yes
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 48715
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E...2vMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 48716
    1. Πατήρ
    2. patēr
    3. father
    4. -
    5. 39620
    6. N....vMS
    7. father
    8. Father
    9. G
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 48717
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. because
    4. -
    5. 37540
    6. C.......
    7. because
    8. because
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 48718
    1. οὕτως
    2. houtōs
    3. thus
    4. -
    5. 37790
    6. D.......
    7. thus
    8. thus
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 48719
    1. ἐγένετο
    2. ginomai
    3. -
    4. -
    5. 10960
    6. VIAM3..S
    7. ˱it˲ became
    8. ˱it˲ became
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 48720
    1. εὐδοκία
    2. eudokia
    3. good pleasure
    4. -
    5. 21070
    6. N....NFS
    7. good_pleasure
    8. good_pleasure
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 48721
    1. ἐγένετο
    2. ginomai
    3. it became
    4. -
    5. 10960
    6. VIAM3..S
    7. ˱it˲ became
    8. ˱it˲ became
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 48722
    1. ἔμπροσθέν
    2. emprosthen
    3. before
    4. -
    5. 17150
    6. P.......
    7. before
    8. before
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 48723
    1. σου
    2. su
    3. you
    4. -
    5. 47710
    6. R...2G.S
    7. you
    8. you
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 48724

OET (OET-LV)In the_same the hour, he_exulted in_the the holy spirit and said:
I_am_confessing to_you, father, master of_ the _heaven and the earth, that you_hidden_away these things from the_wise and intelligent, and you_revealed them to_infants.
Yes.
the father, because thus it_became good_pleasure before you.

OET (OET-RV) At the same time, the holy spirit got Yeshua excited and he said, “I’m aware father, master of heaven and earth, that you’ve hidden these things away from those who’re intelligent and well-educated, and instead revealed them to infants. Yes, father, that was what you decided.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

ἐν αὐτῇ τῇ ὥρᾳ

in /the/_same ¬the hour

Here Luke uses the term hour to refer to a particular time. Alternate translation: “At that same time”

Note 2 topic: figures-of-speech / youformal

ἐξομολογοῦμαί σοι, Πάτερ

˱I˲_/am/_confessing ˱to˲_you Father

Use your best judgment about whether the formal or informal form of you would be more natural in your language here. Jesus is speaking as an adult son would to a father with whom he had a close relationship.

Note 3 topic: guidelines-sonofgodprinciples

Πάτερ

Father

Father is an important title for God.

Note 4 topic: figures-of-speech / merism

Κύριε τοῦ οὐρανοῦ καὶ τῆς γῆς

Lord ¬the ˱of˲_heaven and ¬the earth

Jesus is using a figure of speech to describe something by naming its two components. Together heaven and earth represent everything that exists. Alternate translation: “you who rule over everything that exists”

Note 5 topic: figures-of-speech / extrainfo

ταῦτα

these_‹things›

Jesus is likely using this expression to refer to his identity as God’s Son and God’s identity as his Father. He describes these things in the next verse and says that only people to whom he reveals these identities can understand them, just as he says here that they are revealed only to certain people. Since the expression is explained in the next verse, you do not need to explain its meaning further here.

Note 6 topic: figures-of-speech / nominaladj

σοφῶν καὶ συνετῶν

/the/_wise and intelligent

Jesus is using the adjectives wise and intelligent as nouns in order to indicate people who have those qualities. Your language may use adjectives in the same way. If not, you could translate this with an equivalent expression. Alternate translation: “people who are wise and intelligent”

Note 7 topic: figures-of-speech / irony

σοφῶν καὶ συνετῶν

/the/_wise and intelligent

Because God had concealed the truth from these people, they actually were not wise and intelligent, even though they thought they were. Alternate translation: “people who think they are wise and intelligent”

Note 8 topic: figures-of-speech / doublet

σοφῶν καὶ συνετῶν

/the/_wise and intelligent

The terms wise and intelligent mean similar things. Jesus uses the two terms together for emphasis. Alternate translation: “people who think they understand everything”

Note 9 topic: figures-of-speech / metaphor

νηπίοις

˱to˲_infants

The phrase little children refers to people who may not have much education, but who are willing to accept Jesus’ teachings in the same way that little children willingly listen to those they trust. You could explain the meaning of this metaphor in your translation, or you could translate it as a simile, as UST does. Alternate translation: “people who trust my teachings implicitly”

Note 10 topic: figures-of-speech / metaphor

ἔμπροσθέν σου

before you

Jesus says before you to mean “where you could see” or “in your sight.” Sight, in turn, means attention and judgment. Alternate translation: “in your judgment”

TSN Tyndale Study Notes:

10:21 hiding these things: God uses simple things that a child can understand to shame those who think themselves wise but are foolish in God’s eyes (see Isa 29:14; 1 Cor 1:18-31).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. In
    2. -
    3. 17220
    4. PS
    5. en
    6. P-.......
    7. in
    8. in
    9. PS
    10. 100%
    11. Y32
    12. 48676
    1. +the same
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. E-....DFS
    6. /the/ same
    7. /the/ same
    8. -
    9. 88%
    10. R48681
    11. 48678
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 48680
    1. hour
    2. -
    3. 56100
    4. hōra
    5. N-....DFS
    6. hour
    7. hour
    8. -
    9. 100%
    10. F48678
    11. 48681
    1. he exulted
    2. -
    3. 210
    4. agalliaō
    5. V-IAM3..S
    6. ˱he˲ exulted
    7. ˱he˲ exulted
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 48682
    1. in the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DNS
    6. ˱in˲ the
    7. ˱in˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 48684
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DNS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 65%
    10. -
    11. 48686
    1. holy
    2. -
    3. 400
    4. G
    5. agios
    6. A-....DNS
    7. holy
    8. Holy
    9. G
    10. 65%
    11. Person=Holy_Spirit
    12. 48687
    1. spirit
    2. spirit
    3. 41510
    4. GN
    5. pneuma
    6. N-....DNS
    7. spirit
    8. Spirit
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=Holy_Spirit
    12. 48685
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 48690
    1. said
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IAA3..S
    6. said
    7. said
    8. -
    9. 83%
    10. -
    11. 48691
    1. I am confessing
    2. -
    3. 18430
    4. D
    5. exomologeō
    6. V-IPM1..S
    7. ˱I˲ /am/ confessing
    8. ˱I˲ /am/ confessing
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 48693
    1. to you
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2D.S
    6. ˱to˲ you
    7. ˱to˲ you
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 48694
    1. father
    2. -
    3. 39620
    4. G
    5. patēr
    6. N-....VMS
    7. father
    8. Father
    9. G
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 48695
    1. master
    2. master
    3. 29620
    4. GVN
    5. kurios
    6. N-....VMS
    7. master
    8. Lord
    9. GVN
    10. 100%
    11. -
    12. 48696
    1. of
    2. heaven
    3. 37720
    4. ouranos
    5. N-....GMS
    6. ˱of˲ heaven
    7. ˱of˲ heaven
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 48698
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 48697
    1. heaven
    2. heaven
    3. 37720
    4. ouranos
    5. N-....GMS
    6. ˱of˲ heaven
    7. ˱of˲ heaven
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 48698
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 86%
    10. -
    11. 48699
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 86%
    10. -
    11. 48700
    1. earth
    2. earth
    3. 10930
    4. N-....GFS
    5. earth
    6. earth
    7. -
    8. 86%
    9. -
    10. 48701
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-.......
    6. that
    7. that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 48702
    1. you hidden away
    2. hidden
    3. 6130
    4. apokruptō
    5. V-IAA2..S
    6. ˱you˲ hidden_away
    7. ˱you˲ hidden_away
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 48703
    1. these >things
    2. these
    3. 37780
    4. outos
    5. R-....ANP
    6. these ‹things›
    7. these ‹things›
    8. -
    9. 100%
    10. F48713
    11. 48704
    1. from
    2. -
    3. 5750
    4. apo
    5. P-.......
    6. from
    7. from
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 48705
    1. +the wise
    2. -
    3. 46800
    4. sofos
    5. S-....GMP
    6. /the/ wise
    7. /the/ wise
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 48706
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 48708
    1. intelligent
    2. intelligent
    3. 49080
    4. sunetos
    5. S-....GMP
    6. intelligent
    7. intelligent
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 48709
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 48711
    1. you revealed
    2. revealed
    3. 6010
    4. apokaluptō
    5. V-IAA2..S
    6. ˱you˲ revealed
    7. ˱you˲ revealed
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 48712
    1. them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3ANP
    6. them
    7. them
    8. -
    9. 100%
    10. R48704
    11. 48713
    1. to infants
    2. infants
    3. 35160
    4. nēpios
    5. S-....DMP
    6. ˱to˲ infants
    7. ˱to˲ infants
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 48714
    1. Yes
    2. -
    3. 34830
    4. S
    5. nai
    6. I-.......
    7. yes
    8. yes
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 48715
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-...2vMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 48716
    1. father
    2. -
    3. 39620
    4. G
    5. patēr
    6. N-....vMS
    7. father
    8. Father
    9. G
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 48717
    1. because
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-.......
    6. because
    7. because
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 48718
    1. thus
    2. -
    3. 37790
    4. houtōs
    5. D-.......
    6. thus
    7. thus
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 48719
    1. it became
    2. -
    3. 10960
    4. ginomai
    5. V-IAM3..S
    6. ˱it˲ became
    7. ˱it˲ became
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 48722
    1. good pleasure
    2. -
    3. 21070
    4. eudokia
    5. N-....NFS
    6. good_pleasure
    7. good_pleasure
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 48721
    1. before
    2. -
    3. 17150
    4. emprosthen
    5. P-.......
    6. before
    7. before
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 48723
    1. you
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2G.S
    6. you
    7. you
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 48724

OET (OET-LV)In the_same the hour, he_exulted in_the the holy spirit and said:
I_am_confessing to_you, father, master of_ the _heaven and the earth, that you_hidden_away these things from the_wise and intelligent, and you_revealed them to_infants.
Yes.
the father, because thus it_became good_pleasure before you.

OET (OET-RV) At the same time, the holy spirit got Yeshua excited and he said, “I’m aware father, master of heaven and earth, that you’ve hidden these things away from those who’re intelligent and well-educated, and instead revealed them to infants. Yes, father, that was what you decided.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 10:21 ©