Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Luke C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
OET (OET-LV) And a_ certain _man was rich, and was_dressing_in purple and linen, being_gladdened splendidly in_every day.
OET (OET-RV) “Once there was a rich man who dressed like a king and had everything in life to make him happy and content.
Note 1 topic: figures-of-speech / parables
δέ
and
Jesus uses the term Now to introduce a story that will help people understand better what he has been teaching. If it would be helpful to your readers, you could indicate that explicitly, as a separate sentence. Alternate translation: “Here is an illustration to help you understand:”
Note 2 topic: writing-participants
ἄνθρωπος δέ τις ἦν πλούσιος
/a/_man and certain was rich
This introduces one of the characters in the parable. It is not clear whether this is a real person, or simply a person in a story that Jesus is telling in order to make a point. You may need to begin a new sentence here. Alternate translation: “There once was a rich man”
Note 3 topic: figures-of-speech / synecdoche
καὶ ἐνεδιδύσκετο πορφύραν καὶ βύσσον
and /was/_dressing_in purple and linen
Jesus is using two specific types of expensive clothing to mean expensive clothing in general. These were likely not the only types of clothes that the man owned and wore. It may be helpful to begin a new sentence here. Alternate translation: “He wore very expensive clothes”
Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy
πορφύραν
purple
Jesus uses the term purple to mean clothing colored with purple dye, which was very expensive. Alternate translation: “clothing colored with purple dye”
Note 5 topic: translate-unknown
βύσσον
linen
The term fine linen refers to a high quality clothe made from the fibers of the flax plant. If you do not have linen in your region and/or your readers would be unfamiliar with this term, you could use a general expression. Alternate translation: “garments made of fine cloth” or “garments made of good cloth”
εὐφραινόμενος καθ’ ἡμέραν λαμπρῶς
/being/_gladdened in_every day splendidly
Alternate translation: “and he enjoyed eating expensive food every day”
16:19 Purple was the color of royalty; Phoenician purple was an expensive dye made from mollusks.
OET (OET-LV) And a_ certain _man was rich, and was_dressing_in purple and linen, being_gladdened splendidly in_every day.
OET (OET-RV) “Once there was a rich man who dressed like a king and had everything in life to make him happy and content.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.