Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear DictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 16:19

 LUKE 16:19 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. -
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA3..S
    7. ˱he˲ said
    8. ˱he˲ said
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 54690
    1. ἄνθρωπος
    2. anthrōpos
    3. +a man
    4. man
    5. 4440
    6. N....NMS
    7. /a/ man
    8. /a/ man
    9. -
    10. 79%
    11. -
    12. 54691
    1. δέ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 79%
    11. -
    12. 54692
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. D.......
    7. also
    8. also
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 54693
    1. ἑτέραν
    2. heteros
    3. -
    4. -
    5. 20870
    6. E....AFS
    7. another
    8. another
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 54694
    1. παραβολὴν
    2. parabolē
    3. -
    4. -
    5. 38500
    6. N....AFS
    7. parable
    8. parable
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 54695
    1. ἄνθρωπος
    2. anthrōpos
    3. -
    4. -
    5. 4440
    6. N....NMS
    7. /a/ man
    8. /a/ man
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 54696
    1. τις
    2. tis
    3. certain
    4. -
    5. 51000
    6. E....NMS
    7. certain
    8. certain
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 54697
    1. ἦν
    2. eimi
    3. was
    4. -
    5. 15100
    6. VIIA3..S
    7. was
    8. was
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 54698
    1. πλούσιος
    2. plousios
    3. rich
    4. -
    5. 41450
    6. S....NMS
    7. rich
    8. rich
    9. -
    10. 88%
    11. -
    12. 54699
    1. πλούσιον
    2. plousios
    3. -
    4. -
    5. 41450
    6. S....AMS
    7. rich
    8. rich
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 54700
    1. ὀνόματι
    2. onoma
    3. -
    4. -
    5. 36860
    6. N....DNS
    7. ˱by˲ /the/ name
    8. ˱by˲ /the/ name
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 54701
    1. Νευής
    2. neuēs
    3. -
    4. -
    5. 35055
    6. N....nms
    7. Neues
    8. Neues
    9. U
    10. V
    11. -
    12. 54702
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 54703
    1. ἐνεδιδύσκετο
    2. endiduskō
    3. was dressing in
    4. dressed
    5. 17370
    6. VIIM3..S
    7. /was/ dressing_in
    8. /was/ dressing_in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 54704
    1. πορφύραν
    2. porfura
    3. purple
    4. -
    5. 42090
    6. N....AFS
    7. purple
    8. purple
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 54705
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 54706
    1. βύσσον
    2. bussos
    3. linen
    4. -
    5. 10400
    6. N....AFS
    7. linen
    8. linen
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 54707
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 54708
    1. εὐφραινόμενος
    2. eufrainō
    3. being gladdened
    4. -
    5. 21650
    6. VPPP.NMS
    7. /being/ gladdened
    8. /being/ gladdened
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 54709
    1. καθʼ
    2. kata
    3. in every
    4. everything
    5. 25960
    6. P.......
    7. in_every
    8. in_every
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 54710
    1. ἡμέραν
    2. hēmera
    3. day
    4. -
    5. 22500
    6. N....AFS
    7. day
    8. day
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 54711
    1. λαμπρῶς
    2. lamprōs
    3. splendidly
    4. -
    5. 29880
    6. D.......
    7. splendidly
    8. splendidly
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 54712

OET (OET-LV)And a_ certain _man was rich, and was_dressing_in purple and linen, being_gladdened splendidly in_every day.

OET (OET-RV) “Once there was a rich man who dressed like a king and had everything in life to make him happy and content.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parables

δέ

and

Jesus uses the term Now to introduce a story that will help people understand better what he has been teaching. If it would be helpful to your readers, you could indicate that explicitly, as a separate sentence. Alternate translation: “Here is an illustration to help you understand:”

Note 2 topic: writing-participants

ἄνθρωπος δέ τις ἦν πλούσιος

/a/_man and certain was rich

This introduces one of the characters in the parable. It is not clear whether this is a real person, or simply a person in a story that Jesus is telling in order to make a point. You may need to begin a new sentence here. Alternate translation: “There once was a rich man”

Note 3 topic: figures-of-speech / synecdoche

καὶ ἐνεδιδύσκετο πορφύραν καὶ βύσσον

and /was/_dressing_in purple and linen

Jesus is using two specific types of expensive clothing to mean expensive clothing in general. These were likely not the only types of clothes that the man owned and wore. It may be helpful to begin a new sentence here. Alternate translation: “He wore very expensive clothes”

Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy

πορφύραν

purple

Jesus uses the term purple to mean clothing colored with purple dye, which was very expensive. Alternate translation: “clothing colored with purple dye”

Note 5 topic: translate-unknown

βύσσον

linen

The term fine linen refers to a high quality clothe made from the fibers of the flax plant. If you do not have linen in your region and/or your readers would be unfamiliar with this term, you could use a general expression. Alternate translation: “garments made of fine cloth” or “garments made of good cloth”

εὐφραινόμενος καθ’ ἡμέραν λαμπρῶς

/being/_gladdened in_every day splendidly

Alternate translation: “and he enjoyed eating expensive food every day”

TSN Tyndale Study Notes:

16:19 Purple was the color of royalty; Phoenician purple was an expensive dye made from mollusks.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. PS
    5. de
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 79%
    11. -
    12. 54692
    1. +a
    2. man
    3. 4440
    4. anthrōpos
    5. N-....NMS
    6. /a/ man
    7. /a/ man
    8. -
    9. 79%
    10. -
    11. 54691
    1. certain
    2. -
    3. 51000
    4. tis
    5. E-....NMS
    6. certain
    7. certain
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 54697
    1. man
    2. man
    3. 4440
    4. anthrōpos
    5. N-....NMS
    6. /a/ man
    7. /a/ man
    8. -
    9. 79%
    10. -
    11. 54691
    1. was
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IIA3..S
    6. was
    7. was
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 54698
    1. rich
    2. -
    3. 41450
    4. plousios
    5. S-....NMS
    6. rich
    7. rich
    8. -
    9. 88%
    10. -
    11. 54699
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 54703
    1. was dressing in
    2. dressed
    3. 17370
    4. endiduskō
    5. V-IIM3..S
    6. /was/ dressing_in
    7. /was/ dressing_in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 54704
    1. purple
    2. -
    3. 42090
    4. porfura
    5. N-....AFS
    6. purple
    7. purple
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 54705
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 54706
    1. linen
    2. -
    3. 10400
    4. bussos
    5. N-....AFS
    6. linen
    7. linen
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 54707
    1. being gladdened
    2. -
    3. 21650
    4. eufrainō
    5. V-PPP.NMS
    6. /being/ gladdened
    7. /being/ gladdened
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 54709
    1. splendidly
    2. -
    3. 29880
    4. lamprōs
    5. D-.......
    6. splendidly
    7. splendidly
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 54712
    1. in every
    2. everything
    3. 25960
    4. kata
    5. P-.......
    6. in_every
    7. in_every
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 54710
    1. day
    2. -
    3. 22500
    4. hēmera
    5. N-....AFS
    6. day
    7. day
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 54711

OET (OET-LV)And a_ certain _man was rich, and was_dressing_in purple and linen, being_gladdened splendidly in_every day.

OET (OET-RV) “Once there was a rich man who dressed like a king and had everything in life to make him happy and content.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 16:19 ©