Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear DictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 18:18

 LUKE 18:18 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. Y33
    12. 56125
    1. ἐπηρώτησέν
    2. eperōtaō
    3. asked
    4. asked
    5. 19050
    6. VIAA3..S
    7. asked
    8. asked
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 56126
    1. τις
    2. tis
    3. +a certain
    4. -
    5. 51000
    6. E....NMS
    7. /a/ certain
    8. /a/ certain
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 56127
    1. αὐτὸν
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. 100%
    11. R56077; Person=Jesus
    12. 56128
    1. ἄρχων
    2. arχōn
    3. ruler
    4. -
    5. 7580
    6. N....NMS
    7. ruler
    8. ruler
    9. -
    10. 100%
    11. F56130; F56134; F56137; F56142; F56147; F56158; F56192; F56199; F56202; F56209; F56213; F56217; F56218; F56220; F56225; F56232; F56233; F56235; F56237; F56243; F56249
    12. 56129
    1. λέγων
    2. legō
    3. saying
    4. -
    5. 30040
    6. VPPA.NMS
    7. saying
    8. saying
    9. -
    10. 92%
    11. R56129
    12. 56130
    1. Διδάσκαλε
    2. didaskalos
    3. Teacher
    4. -
    5. 13200
    6. N....VMS
    7. Teacher
    8. Teacher
    9. V
    10. 100%
    11. -
    12. 56131
    1. ἀγαθέ
    2. agathos
    3. Good
    4. -
    5. 180
    6. A....VMS
    7. good
    8. good
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 56132
    1. τί
    2. tis
    3. what
    4. -
    5. 51010
    6. R....ANS
    7. what
    8. what
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 56133
    1. ποιήσας
    2. poieō
    3. having done
    4. -
    5. 41600
    6. VPAA.NMS
    7. /having/ done
    8. /having/ done
    9. -
    10. 100%
    11. R56129
    12. 56134
    1. ζωὴν
    2. zōē
    3. life
    4. life
    5. 22220
    6. N....AFS
    7. life
    8. life
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 56135
    1. αἰώνιον
    2. aiōnios
    3. eternal
    4. eternal
    5. 1660
    6. A....AFS
    7. eternal
    8. eternal
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 56136
    1. κληρονομήσω
    2. klēronomeō
    3. I will be inheriting
    4. -
    5. 28160
    6. VIFA1..S
    7. ˱I˲ /will_be/ inheriting
    8. ˱I˲ /will_be/ inheriting
    9. -
    10. 100%
    11. R56129
    12. 56137

OET (OET-LV)And a_certain ruler asked him saying:
Good Teacher, having_done what, I_will_be_inheriting life eternal?

OET (OET-RV) One time a local leader asked Yeshua, “Good teacher, what do I need to do to gain eternal life?”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-participants

καὶ ἐπηρώτησέν τις αὐτὸν ἄρχων

and asked /a/_certain him ruler

Luke uses this phrase to introduce a new character into the story. Alternate translation: “Then a Jewish leader came up to Jesus and asked him a question”

τί ποιήσας & κληρονομήσω

what /having/_done & ˱I˲_/will_be/_inheriting

Alternate translation: “what do I need to do to inherit”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

κληρονομήσω

˱I˲_/will_be/_inheriting

The ruler is using the term inherit to mean coming into possession of something. Alternate translation: “will I receive” or “will I obtain”

TSN Tyndale Study Notes:

18:18 The man was probably a religious leader (traditionally ruler), not a political ruler.
• what should I do to inherit eternal life? This question was commonly discussed by the rabbis of Jesus’ day (see 10:27).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. PS
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. Y33
    12. 56125
    1. +a certain
    2. -
    3. 51000
    4. tis
    5. E-....NMS
    6. /a/ certain
    7. /a/ certain
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 56127
    1. ruler
    2. -
    3. 7580
    4. arχōn
    5. N-....NMS
    6. ruler
    7. ruler
    8. -
    9. 100%
    10. F56130; F56134; F56137; F56142; F56147; F56158; F56192; F56199; F56202; F56209; F56213; F56217; F56218; F56220; F56225; F56232; F56233; F56235; F56237; F56243; F56249
    11. 56129
    1. asked
    2. asked
    3. 19050
    4. eperōtaō
    5. V-IAA3..S
    6. asked
    7. asked
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 56126
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. 100%
    10. R56077; Person=Jesus
    11. 56128
    1. saying
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-PPA.NMS
    6. saying
    7. saying
    8. -
    9. 92%
    10. R56129
    11. 56130
    1. Good
    2. -
    3. 180
    4. D
    5. agathos
    6. A-....VMS
    7. good
    8. good
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 56132
    1. Teacher
    2. -
    3. 13200
    4. V
    5. didaskalos
    6. N-....VMS
    7. Teacher
    8. Teacher
    9. V
    10. 100%
    11. -
    12. 56131
    1. having done
    2. -
    3. 41600
    4. poieō
    5. V-PAA.NMS
    6. /having/ done
    7. /having/ done
    8. -
    9. 100%
    10. R56129
    11. 56134
    1. what
    2. -
    3. 51010
    4. tis
    5. R-....ANS
    6. what
    7. what
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 56133
    1. I will be inheriting
    2. -
    3. 28160
    4. klēronomeō
    5. V-IFA1..S
    6. ˱I˲ /will_be/ inheriting
    7. ˱I˲ /will_be/ inheriting
    8. -
    9. 100%
    10. R56129
    11. 56137
    1. life
    2. life
    3. 22220
    4. zōē
    5. N-....AFS
    6. life
    7. life
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 56135
    1. eternal
    2. eternal
    3. 1660
    4. aiōnios
    5. A-....AFS
    6. eternal
    7. eternal
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 56136

OET (OET-LV)And a_certain ruler asked him saying:
Good Teacher, having_done what, I_will_be_inheriting life eternal?

OET (OET-RV) One time a local leader asked Yeshua, “Good teacher, what do I need to do to gain eternal life?”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 18:18 ©