Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear DictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 23:6

 LUKE 23:6 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Πιλᾶτος
    2. pilatos
    3. Pilatos
    4. Pilate
    5. 40910
    6. N....NMS
    7. Pilatos
    8. Pilate
    9. -
    10. 41%
    11. Y33; F60760; F60768
    12. 60742
    1. ἀκούσας
    2. akouō
    3. -
    4. -
    5. 1910
    6. VPAA.NMS
    7. /having/ heard
    8. /having/ heard
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 60743
    1. δὲ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. UPS
    10. 41%
    11. -
    12. 60744
    1. ἀκούσας
    2. akouō
    3. having heard
    4. heard
    5. 1910
    6. VPAA.NMS
    7. /having/ heard
    8. /having/ heard
    9. -
    10. 41%
    11. -
    12. 60745
    1. ho
    2. -
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. V
    10. -
    11. 60746
    1. Πιλᾶτος
    2. pilatos
    3. -
    4. -
    5. 40910
    6. N....NMS
    7. Pilatos
    8. Pilate
    9. U
    10. V
    11. -
    12. 60747
    1. τὴν
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. e
    10. V
    11. -
    12. 60748
    1. Γαλιλαίαν
    2. galilaia
    3. -
    4. -
    5. 10560
    6. N....AFS
    7. Galilaia/(Gālīl)
    8. Galilee
    9. U
    10. V
    11. -
    12. 60749
    1. ἐπηρώτησεν
    2. eperōtaō
    3. he asked
    4. asked
    5. 19050
    6. VIAA3..S
    7. ˱he˲ asked
    8. ˱he˲ asked
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 60750
    1. εἰ
    2. ei
    3. whether
    4. -
    5. 14870
    6. C.......
    7. whether
    8. whether
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 60751
    1. ἀπὸ
    2. apo
    3. -
    4. -
    5. 5750
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 60752
    1. τῆς
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 60753
    1. Γαλιλαίας
    2. galilaia
    3. -
    4. -
    5. 10560
    6. N....GFS
    7. Galilaia/(Gālīl)
    8. Galilee
    9. U
    10. V
    11. -
    12. 60754
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 48%
    10. -
    11. 60755
    1. ἄνθρωπος
    2. anthrōpos
    3. man
    4. -
    5. 4440
    6. N....NMS
    7. man
    8. man
    9. -
    10. 48%
    11. -
    12. 60756
    1. Γαλιλαῖός
    2. galilaios
    3. +a Galilaios
    4. Galilean
    5. 10570
    6. S....NMS
    7. /a/ Galilaios
    8. /a/ Galilean
    9. U
    10. 48%
    11. -
    12. 60757
    1. ἐστιν
    2. eimi
    3. is
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3..S
    7. is
    8. is
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 60758

OET (OET-LV)And Pilatos having_heard, he_asked whether the man is a_Galilaios.

OET (OET-RV) When Pilate heard that, he asked if the prisoner was a Galilean

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

Πειλᾶτος & ἀκούσας

(Some words not found in SR-GNT: Πιλᾶτος δὲ ἀκούσας ἐπηρώτησεν εἰ ὁ ἄνθρωπος Γαλιλαῖός ἐστιν)

As the rest of the verse shows, this refers implicitly to Pilate hearing that Jesus had begun teaching in Galilee. Alternate translation: “when Pilate heard that Jesus had begun to teach in Galilee”

Note 2 topic: figures-of-speech / quotations

ἐπηρώτησεν εἰ ὁ ἄνθρωπος Γαλιλαῖός ἐστιν

˱he˲_asked whether the man /a/_Galilean is

If it would be helpful in your language, you could represent this as a direct quotation, as UST does.

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

ὁ ἄνθρωπος

the man

The term the man refers to Jesus. Alternate translation: “Jesus”

TSN Tyndale Study Notes:

23:6-7 Realizing that Jesus was a Galilean and thus under the jurisdiction of Herod Antipas, Pilate saw an opportunity to get out of this sticky situation without condemning an innocent man or angering the religious leaders.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. UPS
    5. de
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. UPS
    10. 41%
    11. -
    12. 60744
    1. Pilatos
    2. Pilate
    3. 40910
    4. pilatos
    5. N-....NMS
    6. Pilatos
    7. Pilate
    8. -
    9. 41%
    10. Y33; F60760; F60768
    11. 60742
    1. having heard
    2. heard
    3. 1910
    4. akouō
    5. V-PAA.NMS
    6. /having/ heard
    7. /having/ heard
    8. -
    9. 41%
    10. -
    11. 60745
    1. he asked
    2. asked
    3. 19050
    4. eperōtaō
    5. V-IAA3..S
    6. ˱he˲ asked
    7. ˱he˲ asked
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 60750
    1. whether
    2. -
    3. 14870
    4. ei
    5. C-.......
    6. whether
    7. whether
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 60751
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 48%
    10. -
    11. 60755
    1. man
    2. -
    3. 4440
    4. anthrōpos
    5. N-....NMS
    6. man
    7. man
    8. -
    9. 48%
    10. -
    11. 60756
    1. is
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA3..S
    6. is
    7. is
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 60758
    1. +a Galilaios
    2. Galilean
    3. 10570
    4. U
    5. galilaios
    6. S-....NMS
    7. /a/ Galilaios
    8. /a/ Galilean
    9. U
    10. 48%
    11. -
    12. 60757

OET (OET-LV)And Pilatos having_heard, he_asked whether the man is a_Galilaios.

OET (OET-RV) When Pilate heard that, he asked if the prisoner was a Galilean

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 23:6 ©