Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear DictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 4:16

 LUKE 4:16 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 92%
    11. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    12. 41101
    1. ἦλθεν
    2. erχomai
    3. he came
    4. went
    5. 20640
    6. VIAA3..S
    7. ˱he˲ came
    8. ˱he˲ came
    9. -
    10. 92%
    11. R41072; Person=Jesus
    12. 41102
    1. ἐλθών
    2. erχomai
    3. -
    4. -
    5. 20640
    6. VPAA.NMS
    7. /having/ come
    8. /having/ come
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 41103
    1. δὲ
    2. de
    3. -
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 41104
    1. εἰς
    2. eis
    3. to
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 41105
    1. τὴν
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 41106
    1. Ναζαρά
    2. nazara
    3. Nazaret
    4. Nazareth
    5. 34780
    6. N....afs
    7. Nazaret
    8. Nazareth
    9. U
    10. 57%
    11. Location=Nazareth; F41110; F41281
    12. 41107
    1. Ναζαρὲτ
    2. nazaret
    3. -
    4. -
    5. 34780
    6. N....afs
    7. Nazaret
    8. Nazareth
    9. U
    10. V
    11. Location=Nazareth
    12. 41108
    1. ὅπου
    2. hopou
    3. -
    4. -
    5. 36990
    6. R.......
    7. where
    8. where
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 41109
    1. οὗ
    2. hou
    3. where
    4. where
    5. 37570
    6. R.......
    7. where
    8. where
    9. -
    10. 92%
    11. R41107; Location=Nazareth
    12. 41110
    1. ἦν
    2. eimi
    3. he was
    4. -
    5. 15100
    6. VIIA3..S
    7. ˱he˲ was
    8. ˱he˲ was
    9. -
    10. 100%
    11. R41072; Person=Jesus
    12. 41111
    1. ἀνατεθραμμένος
    2. anatrefō
    3. -
    4. -
    5. 3970
    6. VPEP.NMS
    7. /having_been/ brought_up
    8. /having_been/ brought_up
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 41112
    1. τεθραμμένος
    2. trefō
    3. having been brought up
    4. -
    5. 51420
    6. VPEP.NMS
    7. /having_been/ brought_up
    8. /having_been/ brought_up
    9. -
    10. 49%
    11. R41072; Person=Jesus
    12. 41113
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 49%
    11. -
    12. 41114
    1. εἰσῆλθεν
    2. eiserχomai
    3. he came in
    4. -
    5. 15250
    6. VIAA3..S
    7. ˱he˲ came_in
    8. ˱he˲ came_in
    9. -
    10. 49%
    11. R41072; Person=Jesus
    12. 41115
    1. κατὰ
    2. kata
    3. according to
    4. -
    5. 25960
    6. P.......
    7. according_to
    8. according_to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 41116
    1. τὸ
    2. ho
    3. that
    4. -
    5. 35880
    6. R....ANS
    7. that
    8. that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 41117
    1. εἰωθὸς
    2. ethō
    3. having been accustomed
    4. -
    5. 14860
    6. VPEA.ANS
    7. /having/ been_accustomed
    8. /having/ been_accustomed
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 41118
    1. αὐτῷ
    2. autos
    3. to him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DMS
    7. ˱to˲ him
    8. ˱to˲ him
    9. -
    10. 92%
    11. R41072; Person=Jesus
    12. 41119
    1. ἐν
    2. en
    3. on
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. on
    8. on
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 41120
    1. τῇ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 41121
    1. ἡμέρᾳ
    2. hēmera
    3. day
    4. -
    5. 22500
    6. N....DFS
    7. day
    8. day
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 41122
    1. τῶν
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GNP
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 41123
    1. Σαββάτων
    2. sabbaton
    3. days of rest
    4. -
    5. 45210
    6. N....GNP
    7. days_of_rest
    8. Sabbaths
    9. W
    10. 100%
    11. -
    12. 41124
    1. εἰς
    2. eis
    3. into
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. into
    8. into
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 41125
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 41126
    1. συναγωγήν
    2. sunagōgē
    3. synagogue
    4. meeting hall
    5. 48640
    6. N....AFS
    7. synagogue
    8. synagogue
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 41127
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 41128
    1. ἀνέστη
    2. anistēmi
    3. he stood up
    4. stood
    5. 4500
    6. VIAA3..S
    7. ˱he˲ stood_up
    8. ˱he˲ stood_up
    9. -
    10. 100%
    11. R41072; Person=Jesus
    12. 41129
    1. ἀναγνῶναι
    2. anaginōskō
    3. to read
    4. -
    5. 3140
    6. VNAA....
    7. /to/ read
    8. /to/ read
    9. -
    10. 100%
    11. R41072; Person=Jesus
    12. 41130

OET (OET-LV)And he_came to Nazaret, where he_was having_been_brought_up, and he_came_in according_to that having_been_accustomed to_him, on the day of_the days_of_rest into the synagogue, and he_stood_up to_read.

OET (OET-RV) When he got to Nazareth where he grew up, he went into the meeting hall as usual on the Rest Day and stood up to do the reading.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-time-background

καὶ

and

Luke uses the word And to introduce background information that will help readers understand what happens next. Alternate translation: “Now”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

οὗ ἦν τεθραμμένος

where ˱he˲_was /having_been/_brought_up

If it would be helpful in your language, you could express this with an active form, and you could state who did the action. Alternate translation: “where his parents had raised him”

κατὰ τὸ εἰωθὸς αὐτῷ

according_to that /having/_been_accustomed ˱to˲_him

Alternate translation: “as was his usual practice”

TSN Tyndale Study Notes:

4:16-30 Jesus’ sermon in Nazareth previewed his whole public ministry. Jesus returned to his hometown synagogue to announce the good news that God’s salvation had now arrived. The people were pleased until Jesus reminded them that God reaches out to Gentiles as well as to Jews. The infuriated crowd then attempted to kill him.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. PS
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 92%
    11. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    12. 41101
    1. he came
    2. went
    3. 20640
    4. erχomai
    5. V-IAA3..S
    6. ˱he˲ came
    7. ˱he˲ came
    8. -
    9. 92%
    10. R41072; Person=Jesus
    11. 41102
    1. to
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 41105
    1. Nazaret
    2. Nazareth
    3. 34780
    4. U
    5. nazara
    6. N-....afs
    7. Nazaret
    8. Nazareth
    9. U
    10. 57%
    11. Location=Nazareth; F41110; F41281
    12. 41107
    1. where
    2. where
    3. 37570
    4. hou
    5. R-.......
    6. where
    7. where
    8. -
    9. 92%
    10. R41107; Location=Nazareth
    11. 41110
    1. he was
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IIA3..S
    6. ˱he˲ was
    7. ˱he˲ was
    8. -
    9. 100%
    10. R41072; Person=Jesus
    11. 41111
    1. having been brought up
    2. -
    3. 51420
    4. trefō
    5. V-PEP.NMS
    6. /having_been/ brought_up
    7. /having_been/ brought_up
    8. -
    9. 49%
    10. R41072; Person=Jesus
    11. 41113
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 49%
    10. -
    11. 41114
    1. he came in
    2. -
    3. 15250
    4. eiserχomai
    5. V-IAA3..S
    6. ˱he˲ came_in
    7. ˱he˲ came_in
    8. -
    9. 49%
    10. R41072; Person=Jesus
    11. 41115
    1. according to
    2. -
    3. 25960
    4. kata
    5. P-.......
    6. according_to
    7. according_to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 41116
    1. that
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....ANS
    6. that
    7. that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 41117
    1. having been accustomed
    2. -
    3. 14860
    4. ethō
    5. V-PEA.ANS
    6. /having/ been_accustomed
    7. /having/ been_accustomed
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 41118
    1. to him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3DMS
    6. ˱to˲ him
    7. ˱to˲ him
    8. -
    9. 92%
    10. R41072; Person=Jesus
    11. 41119
    1. on
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. on
    7. on
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 41120
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 41121
    1. day
    2. -
    3. 22500
    4. hēmera
    5. N-....DFS
    6. day
    7. day
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 41122
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GNP
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 41123
    1. days of rest
    2. -
    3. 45210
    4. W
    5. sabbaton
    6. N-....GNP
    7. days_of_rest
    8. Sabbaths
    9. W
    10. 100%
    11. -
    12. 41124
    1. into
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. into
    7. into
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 41125
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 41126
    1. synagogue
    2. meeting hall
    3. 48640
    4. sunagōgē
    5. N-....AFS
    6. synagogue
    7. synagogue
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 41127
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 41128
    1. he stood up
    2. stood
    3. 4500
    4. anistēmi
    5. V-IAA3..S
    6. ˱he˲ stood_up
    7. ˱he˲ stood_up
    8. -
    9. 100%
    10. R41072; Person=Jesus
    11. 41129
    1. to read
    2. -
    3. 3140
    4. anaginōskō
    5. V-NAA....
    6. /to/ read
    7. /to/ read
    8. -
    9. 100%
    10. R41072; Person=Jesus
    11. 41130

OET (OET-LV)And he_came to Nazaret, where he_was having_been_brought_up, and he_came_in according_to that having_been_accustomed to_him, on the day of_the days_of_rest into the synagogue, and he_stood_up to_read.

OET (OET-RV) When he got to Nazareth where he grew up, he went into the meeting hall as usual on the Rest Day and stood up to do the reading.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 4:16 ©