Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

UBS Dictionary of the Greek New Testament

IntroIndex©

σταυρός

MainId: 004617000000000

Version: 0

HasAramaic: False

InLXX: False

AlphaPos: σ

StrongCodes: G4716

BaseForms:

  1. BaseFormID: 004617001000000

    PartsOfSpeech: noun, m.

    Inflections:

    1. Lemma: σταυρός

      BaseFormIndex: 1

      Realizations: -οῦ

    RelatedLemmas: {'Word': 'σταυρόω', 'Meanings': []}

    LEXMeanings:

    1. LEXID: 004617001001000

      LEXIsBiblicalTerm: M

      LEXEntryCode: 6.27

      LEXIndent: 0

      LEXDomains: Artifacts

      LEXSubDomains: Instruments Used in Punishment and Execution

      LEXSenses:

      1. LanguageCode: en

        LastEdited: 2022-02-17 02:58:16

        DefinitionShort: a pole stuck into the ground in an upright position with a crosspiece attached to its upper part; used as a means of execution

        Glosses: cross

        Comments: In {S:04002703200026} (τοῦτον ἠγγάρευσαν ἵνα ἄρῃ τὸν σταυρὸν αὐτοῦ ‘they forced him to carry Jesus’ cross’) the reference is probably to the crosspiece of the cross, which normally would have been carried by a man condemned to die.|Because of the symbolism associated with the cross, translations of the NT in all languages preserve some expression which will identify the cross, not only as a means of capital punishment, but as having a particular form, namely, an upright pole with a crossbeam. In some receptor languages the term for a cross means simply ‘crossbeam.’ In other instances it is composed of a phrase meaning ‘crossed poles.’ It is important, however, to avoid an expression which will suggest crossed sticks in the form of X rather than a cross consisting of an upright with a horizontal beam. If at all possible one should employ a term or phrase which may be used in an extended sense, since in so many contexts the term ‘cross’ refers not only to the instrument of Christ’s death, but to the event of execution. It also becomes a symbol of the message of forgiveness and of reconciliation. Because of these extended meanings, it is important to choose a form which can, if at all possible, support these additional meanings.

      LEXReferences: MAT 10:38, MAT 16:24, MAT 27:32, MAT 27:40, MAT 27:42, MARK 8:34, MARK 15:21, MARK 15:30, MARK 15:32, LUKE 9:23, LUKE 14:27, LUKE 23:26, YHN 19:17, YHN 19:19, YHN 19:25, YHN 19:31, 1COR 1:17, 1COR 1:18, GAL 5:11, GAL 6:12, GAL 6:14, EPH 2:16, PHP 2:8, PHP 3:18, COL 1:20, COL 2:14, HEB 12:2

      LEXLinks: realia:3.21.3