Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘ἱερεύς’ is used in 7 different forms in the Greek originals: ἱερέα (N-····AMS), ἱερέων (N-····GMP), ἱερεύς (N-····NMS), ἱερεῖ (N-····DMS), ἱερεῖς (N-····AMP), ἱερεῖς (N-····NMP), ἱερεῦσιν (N-····DMP).
It is glossed in 4 different ways: ‘a priest’, ‘the priest’, ‘priest’, ‘priests’.
Yhn (Jhn) 1:19 ἱερεῖς (hiereis) AMP ‘Youdaiōns from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) priests and Leuitaʸs/(from_tribe_of_Lēvī)s in_order_that’ SR GNT Yhn 1:19 word 17
OET-LV: 19 And this is the testimony of_ the _Yōannaʸs, when the Youdaiōns sent_out priests and Levites from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), in_order_that they_may_ask him: Who are you? (JHN_1:19)
OET-RV: 19 Yohan explained some of this when the Jewish leaders sent out priests and temple workers from Yerushalem to ask him, “Who are you?” (JHN 1:19)
Mark 1:44 ἱερεῖ (hierei) DMS ‘yourself show to the priest and offer for’ SR GNT Mark 1:44 word 15
OET-LV: 44 and he_is_saying to_him: Be_seeing, you_may_speak to_no_one, nothing, but be_going, show yourself to_the priest and offer for the cleansing of_you which Mōsaʸs/(Mosheh) commanded, because/for a_testimony to_them. (MRK_1:44)
OET-RV: 44 “Don’t talk to anyone—just go to the priest and show him that you’re well, and as a testimony of that, make the offering that Mosheh commanded.” (MRK 1:44)
Mark 2:26 ἱερεῖς (hiereis) AMP ‘to eat except the priests and he gave even’ SR GNT Mark 2:26 word 38
OET-LV: 26 How he_came_in into the house of_ the _god during Abiathar/(ʼEⱱyātār) the_chief_priest, and ate the bread of_the presence, which it_is_ not _permitting to_eat except not/lest the priests, and he_gave even to_the ones being with him? , (MRK_2:26)
OET-RV: 26 They went into God’s tent and ate the holy bread representing the presence of God. Only the priests were allowed to eat that, and yet David even gave some to his men!” (MRK 2:26)
Mat 8:4 ἱερεῖ (hierei) DMS ‘yourself show to the priest and offer the’ SR GNT Mat 8:4 word 15
OET-LV: 4 And the Yaʸsous is_saying to_him: Be_seeing you_may_tell to_no_one, but be_going yourself, show to_the priest, and offer the gift which Mōsaʸs/(Mosheh) commanded, because/for a_testimony to_them. (MAT_8:4)
OET-RV: 4 and Yeshua told him, “Make sure that you don’t tell anyone about this but you do need to go and show yourself to the priest and make the offering required by Mosheh’s law as a testimony to the authorities.” (MAT 8:4)
Mat 12:4 ἱερεῦσιν (hiereusin) DMP ‘him except for the priests only’ SR GNT Mat 12:4 word 33
OET-LV: 4 How he_came_in into the house of_ the _god, and they_ate the bread of_the presence, which it_was not permitting for_him to_eat, nor for_the ones with him, except only not/lest for_the priests? (MAT_12:4)
OET-RV: 4 He went into God’s tent and they ate the Bread of the Presence which none of them were allowed to eat—only the priests. (MAT 12:4)
Mat 12:5 ἱερεῖς (hiereis) NMP ‘on the days_of_rest the priests in the temple’ SR GNT Mat 12:5 word 14
OET-LV: 5 Or you_all_ not _read in the law that on_the days_of_rest the priests in the temple are_profaning the day_of_rest, and they_are innocent? (MAT_12:5)
OET-RV: 5 Or haven’t you understood that when the priests work in the temple on the rest day, it’s against the law and yet they’re innocent? (MAT 12:5)
Luke 1:5 ἱερεύς (hiereus) NMS ‘of Haʸrōdaʸs king of Youdaia a priest certain by the name Zaⱪarias’ SR GNT Luke 1:5 word 10
OET-LV: 5 It_became in the days of_Haʸrōdaʸs king of_ the _Youdaia, a_ certain _priest by_the_name Zaⱪarias of division of_Abia/(ʼAⱱīāh), and wife to_him of the daughters of_Aʼarōn/(ʼAhₐron), and the name of_her, Elisabet. (LUK_1:5)
OET-RV: 5 It started with the priest Zekaryah (Zechariah) and his wife Elizabeth at the time when Herod was the king of Yudea. (Zekaryah was in the priestly division of Abiyah, and Elizabeth was also a descendant of Aaron.) (LUK 1:5)
Luke 5:14 ἱερεῖ (hierei) DMS ‘show yourself to the priest and offer as’ SR GNT Luke 5:14 word 15
OET-LV: 14 And he commanded to_him: To_tell no_one, but having_gone_away show yourself to_the priest, and offer as the cleansing of_you as Mōsaʸs/(Mosheh) commanded, as a_testimony to_them. (LUK_5:14)
OET-RV: 14 “Don’t tell others,” Yeshua instructed, “but go directly to the priest with the offering commanded by Mosheh and show yourself to him for clearance and as a testimony to them.” (LUK 5:14)
Luke 6:4 ἱερεῖς (hiereis) AMP ‘except only the priests’ SR GNT Luke 6:4 word 38
OET-LV: 4 how he_came_in into the house of_ the _god, and having_taken the bread of_the presence, he_ate and gave to_the ones with him, which not is_permitting to_eat, except not/lest only the priests? (LUK_6:4)
OET-RV: 4 “He went into God’s temple and took the ‘bread of the presence’ and ate some and gave some to his men, even though it’s only priests that are allowed to eat that.” (LUK 6:4)
Luke 10:31 ἱερεύς (hiereus) NMS ‘by coincidence and a priest certain was coming_downhill on’ SR GNT Luke 10:31 word 6
OET-LV: 31 And by coincidence a_ certain _priest was_coming_down on the that road, and having_seen him passed_by_opposite. (LUK_10:31)
OET-RV: 31 Then it so happened that a priest came down that same road, but when he saw him he continued past on the other side of the road. (LUK 10:31)
Luke 17:14 ἱερεῦσιν (hiereusin) DMP ‘show yourselves to the priests and it became at’ SR GNT Luke 17:14 word 16
OET-LV: 14 And having_seen them, he_said to_them: Having_been_gone show yourselves to_the priests. And it_became at the time to_be_going to_them, they_were_cleansed. (LUK_17:14)
OET-RV: 14 When he saw them, Yeshua called back, “Go and ask the priests to inspect you.” So they went off, and as they were walking, they were healed. (LUK 17:14)
Acts 6:7 ἱερέων (hiereōn) GMP ‘and crowd of the priests were submitting in the faith’ SR GNT Acts 6:7 word 21
OET-LV: 7 And the message of_the of_god was_growing, and the number of_the apprentices/followers in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) was_being_multiplied exceedingly, and a_great crowd of_the priests were_submitting in_the faith. (ACT_6:7)
OET-RV: 7 God’s message continued spreading and the number of followers in Yerushalem was rapidly increasing, and a large number of the priests became believers. (ACT 6:7)
Acts 14:13 ἱερεύς (hiereus) NMS ‘the and the priest of Zeus being before’ SR GNT Acts 14:13 word 6
OET-LV: 13 And the the_priest of_ the _Zeus, which being before the city, having_brought bulls and garlands to the gates, he_was_wanting to_be_sacrificing with the crowds. (ACT_14:13)
OET-RV: 13 And the priest of Zeus wanted to sacrifice with the crowds, so he brought bulls and garlands of flowers to the city gates from the temple on the path to the city. (ACT 14:13)
Heb 5:6 ἱερεύς (hiereus) NMS ‘another he is saying you are a priest to the age’ SR GNT Heb 5:6 word 8
OET-LV: 6 As also in another he_is_saying: You are a_priest to the age according_to the order of_Melⱪisedek/(Malkī-ʦedeq). (HEB_5:6)
OET-RV: 6 And in another place he said:
⇔ ‘You are a priest of the order of Malki-Tsedek (Melchizedek).’ (HEB 5:6)
Heb 7:1 ἱερεύς (hiereus) NMS ‘Melⱪisedek/(Malkī-ʦedeq) king of Salaʸm/(Shālēm) priest of god the highest’ SR GNT Heb 7:1 word 8
OET-LV: 7 For/Because this the Melⱪisedek, king of_Salaʸm/(Shālēm), priest of_ the _god the highest, the one having_met with_Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) returning from the slaughter of_the kings, and having_blessed him, (HEB_7:1)
OET-RV: 7 This Malki-Tsedek (Melchizedek) was the king of the city of Salem and a priest of God, the highest one. He met Abraham who was returning from slaughtering several kings and Malki-Tsedek blessed him, (HEB 7:1)
Heb 7:3 ἱερεύς (hiereus) NMS ‘son of god he is remaining a priest in continual’ SR GNT Heb 7:3 word 18
OET-LV: 3 fatherless, motherless, without_genealogy, neither beginning of_days, nor of_life end having, but having_been_likened to_the son of_ the _god, he_is_remaining a_priest in the continual. (HEB_7:3)
OET-RV: 3 There’s no record of his father or mother, no genealogical background, and no record of his being born or dying, but he’s likened to God’s son in that he continually remains as a priest. (HEB 7:3)
Heb 7:11 ἱερέα (hierea) AMS ‘of Melⱪisedek/(Malkī-ʦedeq) for another to_be rising_up priest and not according_to’ SR GNT Heb 7:11 word 27
OET-LV: 11 If therefore indeed perfection by the Leuitaʸs/(from_tribe_of_Lēvī) priesthood was, the for people on it has_been_legislated, what still need was_there according_to the order of_Melⱪisedek, for_another to_be_rising_up priest, and not according_to the order of_Aʼarōn/(ʼAhₐron) to_be_being_called? (HEB_7:11)
OET-RV: 11 Indeed if perfection came from the priesthood from Levi’s tribe which was legislated to help the people, why would there have still been a need for another to rise up as a priest in the order of Malki-Tsedek (Melchizedek) and not just from the order of Aaron? (HEB 7:11)
Heb 7:14 ἱερέων (hiereōn) GMP ‘that a tribe concerning priests nothing Mōsaʸs/(Mosheh) spoke’ SR GNT Heb 7:14 word 15
OET-LV: 14 For/Because quite_evident it_is, that out_of Youda/(Yəhūdāh) has_risen the master of_us, because/for that a_tribe concerning priests nothing Mōsaʸs/(Mosheh) spoke. (HEB_7:14)
OET-RV: 14 So it’s quite evident that our master came from Judah’s tribe but Mosheh never mentioned priests coming from that tribe, (HEB 7:14)
Heb 7:15 ἱερεύς (hiereus) NMS ‘likeness of Melⱪisedek/(Malkī-ʦedeq) is rising_up priest another’ SR GNT Heb 7:15 word 13
OET-LV: 15 And more_abundant still very_evident it_is, if according_to the likeness of_Melⱪisedek, is_rising_up priest another, (HEB_7:15)
OET-RV: 15 and it’s even more clear if another priest like Malki-Tsedek rose up (HEB 7:15)
Heb 7:17 ἱερεύς (hiereus) NMS ‘it is_being testified for you are a priest to the age’ SR GNT Heb 7:17 word 7
OET-LV: 17 For/Because it_is_being_testified, that You are a_priest to the age according_to the order of_Melⱪisedek. (HEB_7:17)
OET-RV: 17 Because it’s been testified:
⇔ ‘You are priest to this age,
⇔ according to the order of Malki-Tsedek.’ (HEB 7:17)
Heb 7:20 ἱερεῖς (hiereis) NMP ‘without an oath are priests having become’ SR GNT Heb 7:20 word 15
OET-LV: 20 And to as_much_as not apart_from oath, the ones for on_one_hand without an_oath are priests having_become, (HEB_7:20)
OET-RV: 20 And it wasn’t done without an oath, because although men become priests without an oath, (HEB 7:20)
Heb 7:21 ἱερεύς (hiereus) NMS ‘not will_be_being regretful you are a priest for the age’ SR GNT Heb 7:21 word 18
OET-LV: 21 on_the_other_hand the one with an_oath by the one saying to him: Swore the_master, and not will_be_being_regretful: You are a_priest for the age, (HEB_7:21)
OET-RV: 21 but Yeshua became a priest by an oath from the one that said:
⇔ ‘Yahweh made an oath
⇔ and won’t rescind it.
⇔ You are priest for this age.’ (HEB 7:21)
Heb 7:23 ἱερεῖς (hiereis) NMP ‘more are having become priests because_of that by death’ SR GNT Heb 7:23 word 7
OET-LV: 23 And the ones on_one_hand more are having_become priests, because_of that by_death to_be_being_forbidden to_be_continuing_with, (HEB_7:23)
OET-RV: 23 in the first case, there have been many of those priests because death doesn’t allow them to continue on, (HEB 7:23)
Heb 8:4 ἱερεύς (hiereus) NMS ‘earth not_even he was a priest being offering according_to’ SR GNT Heb 8:4 word 11
OET-LV: 4 If on_one_hand therefore he_was on earth, not_even wishfully he_was a_priest, being which offering according_to law the gifts, (HEB_8:4)
OET-RV: 4 If he was here on earth, he wouldn’t even be a priest because there are others offering gifts according to Mosheh’s law. (HEB 8:4)
Heb 9:6 ἱερεῖς (hiereis) NMP ‘everything are entering the priests the sacred_services accomplishing’ SR GNT Heb 9:6 word 15
OET-LV: 6 And these things thus having_been_prepared, into on_one_hand the first tent room, through everything are_entering the priests, the sacred_services accomplishing, (HEB_9:6)
OET-RV: 6 And then with all of that having been prepared, the priests entered past everything in the first room of the tent to carry out their sacred services. (HEB 9:6)
Heb 10:11 ἱερεύς (hiereus) NMS ‘and every indeed priest has stood in_every day’ SR GNT Heb 10:11 word 5
OET-LV: 11 And every indeed priest has_stood in_every day ministering, and the same often offering sacrifices, which never are_being_able to_take_away sins. (HEB_10:11)
OET-RV: 11 In fact, every priest has stood there every day ministering and often offering the same sacrifices, all of which have never been able to remove sins, (HEB 10:11)
Heb 10:21 ἱερέα (hierea) AMS ‘and a priest great over the’ SR GNT Heb 10:21 word 2
OET-LV: 21 and a_priest great over the house of_ the _god, (HEB_10:21)
OET-RV: 21 Since we have an incredible priest presiding over God’s house, (HEB 10:21)
Rev 1:6 ἱερεῖς (hiereis) AMP ‘made us a kingdom priests to god and father’ SR GNT Rev 1:6 word 9
OET-LV: 6 and made us a_kingdom, priests the to_god and father of_him, to_him be the glory and the dominion to the ages. Truly. (REV_1:6)
OET-RV: 6 and made us into a kingdom of priests to God his father, and he is deserving of honour and power throughout the ages. May it be so. (REV 1:6)
Rev 5:10 ἱερεῖς (hiereis) AMP ‘of us a kingdom and priests and they will_be reigning on’ SR GNT Rev 5:10 word 12
OET-LV: 10 and you_made them to_the god of_us, a_kingdom and priests, and they_will_be_reigning on the earth. (REV_5:10)
OET-RV: 10 You’ve made them to be a kingdom
⇔ and to be priests to serve our God,
⇔ and they will reign on the earth.” (REV 5:10)
Rev 20:6 ἱερεῖς (hiereis) NMP ‘authority but they will_be priests of god and of the’ SR GNT Rev 20:6 word 24
OET-LV: 6 Blessed and holy is the one having a_part in the resurrection the first. Over these the second death not is_having authority, but they_will_be priests of_ the _god and of_the chosen_one/messiah, and they_will_be_reigning with him for_the thousand years. (REV_20:6)
OET-RV: 6 Those who have a part in that first resurrection will be blessed and (considered?) holy. The second death has no power over them—they’ll be priests of God and of the messiah and they’ll reign with him for a thousand years. (REV 20:6)
Yhn (Jhn) 7:32 ἀρχιερεῖς (arⱪiereis) NMP ‘and sent_out the chief_priests and the Farisaios_party’ SR GNT Yhn 7:32 word 17
OET-LV: 32 the Farisaios_party heard of_the crowd grumbling concerning him these things, and sent_out the chief_priests and the Farisaios_party attendants, in_order_that they_may_arrest him. (JHN_7:32)
OET-RV: 32 The Pharisee party heard the crowd muttering about these things and sent out some of their servants along with the chief priests to go and arrest Yeshua. (JHN 7:32)
Yhn (Jhn) 7:45 ἀρχιερεῖς (arⱪiereis) AMP ‘attendants to the chief_priests and Farisaios_party and’ SR GNT Yhn 7:45 word 7
OET-LV: 45 Therefore the attendants came to the chief_priests and Farisaios_party, and those said to_them: For/Because_reason why you_all_ not _brought him? (JHN_7:45)
OET-RV: 45 So when the servants returned back to the chief priests and the Pharisees, they were asked, “Why haven’t you brought him?” (JHN 7:45)
Yhn (Jhn) 11:47 ἀρχιερεῖς (arⱪiereis) NMP ‘gathered_together therefore the chief_priests and the Farisaios_party’ SR GNT Yhn 11:47 word 4
OET-LV: 47 Therefore the chief_priests and the Farisaios_party gathered_together the_council, and they_were_saying: What are_we_doing, because this the man is_doing many signs? (JHN_11:47)
OET-RV: 47 So the chief priests and the Pharisee party called a formal meeting and asked, “What should we do because this man is doing many miracles. (JHN 11:47)
Yhn (Jhn) 11:49 ἀρχιερεύς (arⱪiereus) NMS ‘of them Kaiafas chief_priest being year that’ SR GNT Yhn 11:49 word 7
OET-LV: 49 But an_ one _certain of them, Kaiafas being chief_priest the year that, said to_them: You_all have_ not _known nothing. (JHN_11:49)
OET-RV: 49 But one of them, Caiaphas who was chief priest that year, spoke up, “You don’t know anything. (JHN 11:49)
Yhn (Jhn) 11:51 ἀρχιερεύς (arⱪiereus) NMS ‘not he said but chief_priest being year that’ SR GNT Yhn 11:51 word 9
OET-LV: 51 And he_said this not from himself, but being chief_priest the that year, he_prophesied that Yaʸsous was_going to_be_dying_off for the nation, (JHN_11:51)
OET-RV: 51 (He didn’t say this from his own thinking, but being chief priest that year, he was announcing God’s message that Yeshua was going to die for the nation, (JHN 11:51)
Yhn (Jhn) 11:57 ἀρχιερεῖς (arⱪiereis) NMP ‘had given and the chief_priests and the Farisaios_party’ SR GNT Yhn 11:57 word 5
OET-LV: 57 And had_given the chief_priests and the Farisaios_party commands, that if anyone may_know where he_is, he_may_divulge it, so_that they_may_arrest him. (JHN_11:57)
OET-RV: 57 The chief priests and the Pharisee party had already announced that if anyone knew where Yeshua was, they must inform them so that they could arrest him. (JHN 11:57)
Yhn (Jhn) 12:10 ἀρχιερεῖς (arⱪiereis) NMP ‘counselled but the chief_priests that also Lazaros’ SR GNT Yhn 12:10 word 5
OET-LV: 10 But the chief_priests counselled that they_may_kill_off the Lazaros also, (JHN_12:10)
OET-RV: 10 But the chief priests decided in a meeting that they should also have Lazarus killed, (JHN 12:10)
Yhn (Jhn) 18:3 ἀρχιερέων (arⱪiereōn) GMP ‘and from the chief_priests and Farisaios_party attendants’ SR GNT Yhn 18:3 word 10
OET-LV: 3 therefore the Youdas having_received the cohort, and attendants from the chief_priests and Farisaios_party, is_coming there with lanterns, and torches, and weapons. (JHN_18:3)
OET-RV: 3 Meanwhile Yudas had met with the soldiers and servants of the chief priests and the Pharisee party, and they all started coming into the garden with lanterns and flaming torches and weapons. (JHN 18:3)
Yhn (Jhn) 18:10 ἀρχιερέως (arⱪiereōs) GMS ‘struck the of the chief_priest slave and cut_off’ SR GNT Yhn 18:10 word 14
OET-LV: 10 Therefore Simōn Petros having a_sword, drew it and struck the slave of_the chief_priest, and cut_off the the right ear of_him. And was Malⱪos the_name to_the slave. (JHN_18:10)
OET-RV: 10 Then Simon Peter drew the sword that he was carrying and swiped at the servant of the high priest, cutting off his right ear. The servant’s name was Malchus. (JHN 18:10)
Yhn (Jhn) 18:13 ἀρχιερεύς (arⱪiereus) NMS ‘of Kaiafas who was chief_priest of year that’ SR GNT Yhn 18:13 word 15
OET-LV: 13 And they_led him to Annas first, because/for he_was father_in_law of_ the _Kaiafas, who was chief_priest of_ the that _year. (JHN_18:13)
OET-RV: 13 First they took him to Annas, the father-in-law of Caiaphas who was the chief priest that year. (JHN 18:13)
Yhn (Jhn) 18:15 ἀρχιερεῖ (arⱪierei) DMS ‘was known to the chief_priest and he entered_with with Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Yhn 18:15 word 21
OET-LV: 15 And Simōn Petros and the_other apprentice/follower was_following. the with_Yaʸsous. And the that apprentice/follower was known to_the chief_priest, and he_entered_with the with_Yaʸsous into the courtyard of_the chief_priest. (JHN_18:15)
OET-RV: 15 Now Simon Peter and another apprentice were following Yeshua, and since that other apprentice was known to the chief priest, he was allowed to enter following Yeshua into the courtyard of the chief priest (JHN 18:15)
Yhn (Jhn) 18:15 ἀρχιερέως (arⱪiereōs) GMS ‘the courtyard of the chief_priest’ SR GNT Yhn 18:15 word 30
OET-LV: 15 And Simōn Petros and the_other apprentice/follower was_following. the with_Yaʸsous. And the that apprentice/follower was known to_the chief_priest, and he_entered_with the with_Yaʸsous into the courtyard of_the chief_priest. (JHN_18:15)
OET-RV: 15 Now Simon Peter and another apprentice were following Yeshua, and since that other apprentice was known to the chief priest, he was allowed to enter following Yeshua into the courtyard of the chief priest (JHN 18:15)
Yhn (Jhn) 18:16 ἀρχιερέως (arⱪiereōs) GMS ‘was known of the chief_priest and he spoke to the’ SR GNT Yhn 18:16 word 23
OET-LV: 16 But the Petros had_stood at the door outside. Therefore the the other apprentice/follower came_out which was known of_the chief_priest, and he_spoke to_the doorkeeper and brought_in the Petros. (JHN_18:16)
OET-RV: 16 while Peter waited outside at the door. Then the other apprentice who was known to the chief priest went back and spoke to the woman at the door and brought Peter in too. (JHN 18:16)
Yhn (Jhn) 18:19 ἀρχιερεύς (arⱪiereus) NMS ‘the therefore chief_priest asked Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) concerning’ SR GNT Yhn 18:19 word 3
OET-LV: 19 Therefore the chief_priest asked the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) concerning the apprentices/followers of_him, and concerning the teaching of_him. (JHN_18:19)
OET-RV: 19 Now the chief priest interrogated Yeshua about his followers and about his teaching. (JHN 18:19)
Yhn (Jhn) 18:22 ἀρχιερεῖ (arⱪierei) DMS ‘thus you are answering to the chief_priest’ SR GNT Yhn 18:22 word 19
OET-LV: 22 And these things of_him having_said, one of_the ones attendants having_stood_by gave a_slap to_ the _Yaʸsous having_said: Are_you_answering thus to_the chief_priest? (JHN_18:22)
OET-RV: 22 When he said that, one of the attendants standing there slapped Yeshua on the face and said, “You think you can answer the chief priest like that?” (JHN 18:22)
Yhn (Jhn) 18:24 ἀρχιερέα (arⱪierea) AMS ‘to Kaiafas the chief_priest’ SR GNT Yhn 18:24 word 11
OET-LV: 24 Therefore the Annas sent_ him _out, having_been_bound to Kaiafas the chief_priest. (JHN_18:24)
OET-RV: 24 So Annas sent him away, still tied up, to Caiaphas the chief priest. (JHN 18:24)
Yhn (Jhn) 18:26 ἀρχιερέως (arⱪiereōs) GMS ‘the slaves of the chief_priest a relative being of whom’ SR GNT Yhn 18:26 word 7
OET-LV: 26 one of the slaves of_the chief_priest, being a_relative of_whom Petros cut_off his ear Is_saying: Not I saw you in the garden with him? (JHN_18:26)
OET-RV: 26 One of the servants of the chief priest who was a relative of the man whose ear Peter had cut off said, “Didn’t I see you in the garden with that Yeshua?” (JHN 18:26)
Yhn (Jhn) 18:35 ἀρχιερεῖς (arⱪiereis) NMP ‘your and the chief_priests gave_over you to me’ SR GNT Yhn 18:35 word 17
OET-LV: 35 The Pilatos answered: Surely_not am I a_Youdaios? The Your the nation and the chief_priests gave_ you _over to_me. What did_you? (JHN_18:35)
OET-RV: 35 Pilate retorted, “Hoy! I’m not a Jew. It was your own people and the chief priests that handed you over to me. What have you done?” (JHN 18:35)
Yhn (Jhn) 19:6 ἀρχιερεῖς (arⱪiereis) NMP ‘saw him the chief_priests and the attendants’ SR GNT Yhn 19:6 word 6
OET-LV: 6 Therefore when the chief_priests and the attendants saw him, they_cried_out saying: Execute_on_a_stake. Execute_on_a_stake. The Pilatos is_saying to_them: You_all take him and execute_on_a_stake him, because/for I am_ not _finding guilt in him. (JHN_19:6)
OET-RV: 6 Now when the chief priests and their supporters saw him, they yelled out, “Execute him on a stake! Execute him on a stake!”
¶ “Well you take him and execute him on a stake,” Pilate answered, “because I haven’t found anything that he’s guilty of.” (JHN 19:6)
Yhn (Jhn) 19:15 Ἀρχιερεῖς (Arⱪiereis) NMP ‘I may execute_on_a_stake answered the chief_priests not we are having a king’ SR GNT Yhn 19:15 word 21
OET-LV: 15 And they cried_out: Take_away. Take_away. Execute_on_a_stake him. The Pilatos is_saying to_them: May_I_execute_on_a_stake the king of_you_all? The Chief_priests answered: We_are_ not _having a_king, except not/lest Kaisar. (JHN_19:15)
OET-RV: 15 They yelled back, “Take him away. Take him away. Execute him on a stake.”
¶ Pilate asked them, “You want me to have your king executed on a stake?”
¶ “We don’t have any king other than Caesar,” the chief priests answered. (JHN 19:15)
Yhn (Jhn) 19:21 ἀρχιερεῖς (arⱪiereis) NMP ‘therefore to Pilatos the chief_priests of the Youdaiōns not’ SR GNT Yhn 19:21 word 6
OET-LV: 21 Therefore the chief_priests of_the Youdaiōns were_saying to_ the _Pilatos: Be_ not _writing: The king of_the Youdaiōns, but that that one said: I_am king. of_the Youdaiōns. (JHN_19:21)
OET-RV: 21 But the Jewish chief priests complained to Pilate, “Don’t write ‘The king of the Jews’, but rather ‘The one who said he was king of the Jews’.” (JHN 19:21)
Mark 2:26 ἀρχιερέως (arⱪiereōs) GMS ‘of god during Abiathar/(ʼEⱱyātār) the chief_priest and the bread’ SR GNT Mark 2:26 word 12
OET-LV: 26 How he_came_in into the house of_ the _god during Abiathar/(ʼEⱱyātār) the_chief_priest, and ate the bread of_the presence, which it_is_ not _permitting to_eat except not/lest the priests, and he_gave even to_the ones being with him? , (MRK_2:26)
OET-RV: 26 They went into God’s tent and ate the holy bread representing the presence of God. Only the priests were allowed to eat that, and yet David even gave some to his men!” (MRK 2:26)
Mark 8:31 ἀρχιερέων (arⱪiereōn) GMP ‘elders and the chief_priests and the scribes’ SR GNT Mark 8:31 word 24
OET-LV: 31 And he_began to_be_teaching them that it_is_fitting the son of_ the _man to_suffer many things, and to_be_rejected by the elders and the chief_priests and the scribes, and to_be_killed_off, and to_rise_up after three days. (MRK_8:31)
OET-RV: 31 Then Yeshua began teaching his followers that humanity’s child would need to suffer a lot, to be rejected by the religious leaders, and so to be put to death but to come back to life after three days. (MRK 8:31)
Mark 10:33 ἀρχιερεῦσιν (arⱪiereusin) DMP ‘of Man will_be_being given_over to the chief_priests and the scribes’ SR GNT Mark 10:33 word 13
OET-LV: 33 That Behold, we_are_going_up to Hierousalaʸm, and the son of_ the _man will_be_being_given_over to_the chief_priests and the scribes, and they_will_be_condemning him to_death, and they_will_be_giving_ him _over to_the pagans. (MRK_10:33)
OET-RV: 33 “We’re on our way down to Yerushalem and humanity’s child will be turned over to the chief priests and the religious teachers, and they’ll sentence him to die and pass him over to the non-Jews. (MRK 10:33)
Mark 11:18 ἀρχιερεῖς (arⱪiereis) NMP ‘and heard it the chief_priests and the scribes’ SR GNT Mark 11:18 word 4
OET-LV: 18 And the chief_priests and the scribes heard it, and they_were_seeking how they_may_destroy him, because/for they_were_fearing him, because/for all the crowd was_being_astonished at the teaching of_him. (MRK_11:18)
OET-RV: 18 When the chief priests and the religious teachers heard this, they started looking for a way that they could destroy him, because they were afraid of him and the way that the crowd marvelled at his teaching. (MRK 11:18)
Mark 11:27 ἀρχιερεῖς (arⱪiereis) NMP ‘to him the chief_priests and the scribes’ SR GNT Mark 11:27 word 17
OET-LV: 27 And they_are_coming back to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and him walking in the temple, the chief_priests, and the scribes, and the elders. are_coming to him. (MRK_11:27)
OET-RV: 27 They continued on into Yerushalem and on to the temple where they were met by the chief priests and the religious teachers and the elders. (MRK 11:27)
Mark 14:1 ἀρχιερεῖς (arⱪiereis) NMP ‘and were seeking the chief_priests and the scribes’ SR GNT Mark 14:1 word 14
OET-LV: 14 And it_was the passover_feast and the non-fermented bread after two days. And the chief_priests and the scribes were_seeking, how having_apprehended him by deceit, they_may_kill_ him _off. (MRK_14:1)
OET-RV: 14 Now it was two days before the Passover Feast and the Flat Bread Celebration, and the chief priests and the religious teachers were trying to figure out how they could have Yeshua set up so they could arrest him and have him executed, (MRK 14:1)
Mark 14:10 ἀρχιερεῖς (arⱪiereis) AMP ‘went_away to the chief_priests in_order_that him he may give_over’ SR GNT Mark 14:10 word 15
OET-LV: 10 And Youdas/(Yəhūdāh) Iskariōtaʸs, the one of_the twelve, went_away to the chief_priests, in_order_that he_may_give_ him _over to_them. (MRK_14:10)
OET-RV: 10 Then Yudas Iscariot, one of Yeshua’s twelve apprentices, visited the chief priests to offer to hand Yeshua over to them. (MRK 14:10)
Mark 14:43 ἀρχιερέων (arⱪiereōn) GMP ‘clubs from the chief_priests and the scribes’ SR GNT Mark 14:43 word 27
OET-LV: 43 And immediately still of_him speaking, Youdas/(Yəhūdāh) is_arriving, one of_the twelve, and with him a_crowd with swords and clubs, from the chief_priests, and the scribes, and the elders. (MRK_14:43)
OET-RV: 43 Even while Yeshua was still speaking, Yudas reached him, followed by a crowd from the chief priests, the religious teachers, and the elders—many armed with swords and clubs. (MRK 14:43)
Mark 14:47 ἀρχιερέως (arⱪiereōs) GMS ‘the slave of the chief_priest and he cut_off of him’ SR GNT Mark 14:47 word 17
OET-LV: 47 But a_certain one of_the ones having_stood_by, having_drawn the sword, struck the slave of_the chief_priest, and he_cut_off the ear of_him. (MRK_14:47)
OET-RV: 47 But one of the ones with Yeshua that was beside him, drew his sword and struck a slave of the chief priest, cutting off the man’s ear. (MRK 14:47)
Mark 14:53 ἀρχιερέα (arⱪierea) AMS ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to the chief_priest and are coming_together to him’ SR GNT Mark 14:53 word 7
OET-LV: 53 And they_led_ The Yaʸsous _away to the chief_priest, and all the chief_priests, and the elders, and the scribes are_coming_together to_him. (MRK_14:53)
OET-RV: 53 The guards led Yeshua away to the chief priest’s residence, and all the chief priests and the elders and the religious teachers gathered there also. (MRK 14:53)
Mark 14:53 ἀρχιερεῖς (arⱪiereis) NMP ‘to him all the chief_priests and the elders’ SR GNT Mark 14:53 word 17
OET-LV: 53 And they_led_ The Yaʸsous _away to the chief_priest, and all the chief_priests, and the elders, and the scribes are_coming_together to_him. (MRK_14:53)
OET-RV: 53 The guards led Yeshua away to the chief priest’s residence, and all the chief priests and the elders and the religious teachers gathered there also. (MRK 14:53)
Mark 14:54 ἀρχιερέως (arⱪiereōs) GMS ‘the courtyard of the chief_priest and he was sitting_with’ SR GNT Mark 14:54 word 15
OET-LV: 54 And the Petros followed after_him from afar, as_far_as inside to the courtyard of_the chief_priest, and he_was sitting_with with the attendants, and warming himself at the light of_the_fire. (MRK_14:54)
OET-RV: 54 Peter followed along from a distance and went in as far as the courtyard of the residence where he joined the servants who were sitting around the fire keeping warm. (MRK 14:54)
Mark 14:55 ἀρχιερεῖς (arⱪiereis) NMP ‘the and the chief_priests and all the’ SR GNT Mark 14:55 word 3
OET-LV: 55 And the the_chief_priests and all the council were_seeking testimony against the Yaʸsous, in_order that to_put_ him _to_death, but they_were_ not _finding. (MRK_14:55)
OET-RV: 55 Inside, the chief priests and all the council were trying to establish a case against Yeshua so he could be sentenced to death, but they weren’t coming up with anything. (MRK 14:55)
Mark 14:60 ἀρχιερεύς (arⱪiereus) NMS ‘and having stood_up the chief_priest in the midst asked’ SR GNT Mark 14:60 word 4
OET-LV: 60 And the chief_priest having_stood_up in the_midst, asked the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) saying: Not are_you_answering nothing? What is_it these men are_testifying against_you? (MRK_14:60)
OET-RV: 60 Nevertheless the chief priest in the middle of the council stood up and asked Yeshua, “Aren’t you going to defend yourself? These men are accusing you of these things.” (MRK 14:60)
Mark 14:61 ἀρχιερεύς (arⱪiereus) NMS ‘nothing again the chief_priest was asking him and’ SR GNT Mark 14:61 word 17
OET-LV: 61 But he was_keeping_silent and not answered nothing. Again the chief_priest was_asking him and is_saying to_him: Are you the chosen_one/messiah, the son the blessed one? (MRK_14:61)
OET-RV: 61 But Yeshua didn’t say anything. So the chief priest asked again, “Is it true that you’re the chosen one that God promised to send—the son of the blessed God?” (MRK 14:61)
Mark 14:63 ἀρχιερεύς (arⱪiereus) NMS ‘the and chief_priest having torn the clothes’ SR GNT Mark 14:63 word 3
OET-LV: 63 And the chief_priest having_torn the clothes of_him is_saying: What need anymore are_we_having of_witnesses? (MRK_14:63)
OET-RV: 63 Then the chief priest tore his own robe to show his disgust and shouted, “We certainly don’t need any more witnesses now! (MRK 14:63)
Mark 14:66 ἀρχιερέως (arⱪiereōs) GMS ‘of the servant_girls of the chief_priest’ SR GNT Mark 14:66 word 18
OET-LV: 66 And the Petros being below in the courtyard, one of_the servant_girls of_the chief_priest is_coming, (MRK_14:66)
OET-RV: 66 Meanwhile, Peter was down in the courtyard when one of the chief priest’s servant girls came out, (MRK 14:66)
Mark 15:1 ἀρχιερεῖς (arⱪiereis) NMP ‘a counsel having established the chief_priests with the elders’ SR GNT Mark 15:1 word 11
OET-LV: 15 And immediately in_the_morning, the chief_priests having_established a_counsel, with the elders and scribes, and all the council, having_bound the Yaʸsous, they_carried_ him _away and they_gave_ him _over to_Pilatos. (MRK_15:1)
OET-RV: 15 First thing in the morning, the chief priests called a meeting with the elders and the religious teachers and all the council, and they ordered that Yeshua be tied up and taken over to Governor Pilate. (MRK 15:1)
Mark 15:3 ἀρχιερεῖς (arⱪiereis) NMP ‘were accusing against him the chief_priests many things’ SR GNT Mark 15:3 word 6
OET-LV: 3 And the chief_priests were_accusing many things against_him. (MRK_15:3)
OET-RV: 3 Then the chief priests started hurling accusations against Yeshua, (MRK 15:3)
Mark 15:10 ἀρχιερεῖς (arⱪiereis) NMP ‘had given_over him the chief_priests’ SR GNT Mark 15:10 word 13
OET-LV: 10 For/Because he_was_knowing that the chief_priests had_given_ him _over because_of envy. (MRK_15:10)
OET-RV: 10 (This was because Pilate was well aware that the chief priests had brought Yeshua because they were jealous of his popularity.) (MRK 15:10)
Mark 15:11 ἀρχιερεῖς (arⱪiereis) NMP ‘the but chief_priests stirred_up the crowd’ SR GNT Mark 15:11 word 3
OET-LV: 11 But the chief_priests stirred_up the crowd, in_order_that he_may_ rather _send_away the Barabbas to_them. (MRK_15:11)
OET-RV: 11 But the chief priests stirred up the crowd to start saying that it was Barabbas that they wanted released, (MRK 15:11)
Mark 15:31 ἀρχιερεῖς (arⱪiereis) NMP ‘likewise also the chief_priests mocking to one_another’ SR GNT Mark 15:31 word 5
OET-LV: 31 Likewise also the chief_priests, mocking to one_another with the scribes were_saying: He_saved others, he_is_ not _able to_save himself. (MRK_15:31)
OET-RV: 31 Similarly the chief priests and the religious teachers laughed together and mocked, “He did miracles for others, but he can’t even save himself. (MRK 15:31)
Mat 2:4 ἀρχιερεῖς (arⱪiereis) AMP ‘having gathered_together all the chief_priests and scribes of the’ SR GNT Mat 2:4 word 5
OET-LV: 4 And having_gathered_together all the chief_priests and scribes of_the people, he_was_inquiring from them where the chosen_one/messiah is_being_born. (MAT_2:4)
OET-RV: 4 He gathered together all the chief priests and religious teachers and asked them where the Messiah was expected to be born. (MAT 2:4)
Mat 16:21 ἀρχιερέων (arⱪiereōn) GMP ‘the elders and chief_priests and scribes and’ SR GNT Mat 16:21 word 28
OET-LV: 21 From then the Yaʸsous chosen_one/messiah began to_be_showing to_the apprentices/followers of_him that it_is_fitting him to_go_away to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and to_suffer many things from the elders, and chief_priests, and scribes, and to_be_killed_off and on_the third day to_be_raised. (MAT_16:21)
OET-RV: 21 From that time onwards, Yeshua began showing his apprentices that he needed to go to Yerushalem and to suffer at the hands of the elders and chief priests and teachers of the law there, before being executed and then coming back to life on the third day. (MAT 16:21)
Mat 20:18 ἀρχιερεῦσιν (arⱪiereusin) DMP ‘of Man will_be_being given_over to the chief_priests and scribes and’ SR GNT Mat 20:18 word 12
OET-LV: 18 Behold, we_are_going_up to Hierousalaʸm, and the son of_ the _man will_be_being_given_over to_the chief_priests and scribes, and they_will_be_condemning him to_death, (MAT_20:18)
OET-RV: 18 “Listen, we’re going to Yerushalem and humanity’s child will be handed over to the chief priests and the religious teachers, and they will condemn him to death (MAT 20:18)
Mat 21:15 ἀρχιερεῖς (arⱪiereis) NMP ‘having seen but the chief_priests and the scribes’ SR GNT Mat 21:15 word 4
OET-LV: 15 But the chief_priests and the scribes having_seen the wonders that he_did, and the children which crying_out in the temple and saying: Honoured_saviour to_the son of_Dawid, they_resented (MAT_21:15)
OET-RV: 15 But the chief priests and religious teachers, having seen him do miracles and having heard the children in the temple yelling out ‘David’s descendant, honoured saviour!’ became angry (MAT 21:15)
Mat 21:23 ἀρχιερεῖς (arⱪiereis) NMP ‘to him teaching the chief_priests and the elders’ SR GNT Mat 21:23 word 14
OET-LV: 23 And with_him having_come into the temple teaching, the chief_priests and the elders of_the people approached to_him saying: By what authority are_you_doing these things? And who gave the this authority to_you? (MAT_21:23)
OET-RV: 23 When Yeshua went back into the temple and started teaching the people, the chief priests and the Jewish elders came and challenged him, “What authority do you have to do these things?” (MAT 21:23)
Mat 21:45 ἀρχιερεῖς (arⱪiereis) NMP ‘and having heard the chief_priests and the Farisaios_party’ SR GNT Mat 21:45 word 5
OET-LV: 45 And the chief_priests and the Farisaios_party having_heard the parables of_him, they_knew that he_is_speaking about them. (MAT_21:45)
OET-RV: 45 When the chief priests and the Pharisees heard those parables, they knew that he was talking about them. (MAT 21:45)
Mat 26:3 ἀρχιερεῖς (arⱪiereis) NMP ‘then were gathered_together the chief_priests and the elders’ SR GNT Mat 26:3 word 4
OET-LV: 3 Then the chief_priests and the elders of_the people were_gathered_together in the courtyard of_the chief_priest, who being_called Kaiafas, (MAT_26:3)
OET-RV: 3 At that time, the chief priests and the local elders were gathered together in the courtyard of Caiaphas, the chief priest, (MAT 26:3)
Yhn (Jhn) 7:32 ἀρχιερεῖς (arⱪiereis) NMP ‘and sent_out the chief_priests and the Farisaios_party’ SR GNT Yhn 7:32 word 17
OET-LV: 32 the Farisaios_party heard of_the crowd grumbling concerning him these things, and sent_out the chief_priests and the Farisaios_party attendants, in_order_that they_may_arrest him. (JHN_7:32)
OET-RV: 32 The Pharisee party heard the crowd muttering about these things and sent out some of their servants along with the chief priests to go and arrest Yeshua. (JHN 7:32)
Yhn (Jhn) 7:45 ἀρχιερεῖς (arⱪiereis) AMP ‘attendants to the chief_priests and Farisaios_party and’ SR GNT Yhn 7:45 word 7
OET-LV: 45 Therefore the attendants came to the chief_priests and Farisaios_party, and those said to_them: For/Because_reason why you_all_ not _brought him? (JHN_7:45)
OET-RV: 45 So when the servants returned back to the chief priests and the Pharisees, they were asked, “Why haven’t you brought him?” (JHN 7:45)
Yhn (Jhn) 11:47 ἀρχιερεῖς (arⱪiereis) NMP ‘gathered_together therefore the chief_priests and the Farisaios_party’ SR GNT Yhn 11:47 word 4
OET-LV: 47 Therefore the chief_priests and the Farisaios_party gathered_together the_council, and they_were_saying: What are_we_doing, because this the man is_doing many signs? (JHN_11:47)
OET-RV: 47 So the chief priests and the Pharisee party called a formal meeting and asked, “What should we do because this man is doing many miracles. (JHN 11:47)
Yhn (Jhn) 11:49 ἀρχιερεύς (arⱪiereus) NMS ‘of them Kaiafas chief_priest being year that’ SR GNT Yhn 11:49 word 7
OET-LV: 49 But an_ one _certain of them, Kaiafas being chief_priest the year that, said to_them: You_all have_ not _known nothing. (JHN_11:49)
OET-RV: 49 But one of them, Caiaphas who was chief priest that year, spoke up, “You don’t know anything. (JHN 11:49)
Yhn (Jhn) 11:51 ἀρχιερεύς (arⱪiereus) NMS ‘not he said but chief_priest being year that’ SR GNT Yhn 11:51 word 9
OET-LV: 51 And he_said this not from himself, but being chief_priest the that year, he_prophesied that Yaʸsous was_going to_be_dying_off for the nation, (JHN_11:51)
OET-RV: 51 (He didn’t say this from his own thinking, but being chief priest that year, he was announcing God’s message that Yeshua was going to die for the nation, (JHN 11:51)
Yhn (Jhn) 11:57 ἀρχιερεῖς (arⱪiereis) NMP ‘had given and the chief_priests and the Farisaios_party’ SR GNT Yhn 11:57 word 5
OET-LV: 57 And had_given the chief_priests and the Farisaios_party commands, that if anyone may_know where he_is, he_may_divulge it, so_that they_may_arrest him. (JHN_11:57)
OET-RV: 57 The chief priests and the Pharisee party had already announced that if anyone knew where Yeshua was, they must inform them so that they could arrest him. (JHN 11:57)
Yhn (Jhn) 12:10 ἀρχιερεῖς (arⱪiereis) NMP ‘counselled but the chief_priests that also Lazaros’ SR GNT Yhn 12:10 word 5
OET-LV: 10 But the chief_priests counselled that they_may_kill_off the Lazaros also, (JHN_12:10)
OET-RV: 10 But the chief priests decided in a meeting that they should also have Lazarus killed, (JHN 12:10)
Yhn (Jhn) 18:3 ἀρχιερέων (arⱪiereōn) GMP ‘and from the chief_priests and Farisaios_party attendants’ SR GNT Yhn 18:3 word 10
OET-LV: 3 therefore the Youdas having_received the cohort, and attendants from the chief_priests and Farisaios_party, is_coming there with lanterns, and torches, and weapons. (JHN_18:3)
OET-RV: 3 Meanwhile Yudas had met with the soldiers and servants of the chief priests and the Pharisee party, and they all started coming into the garden with lanterns and flaming torches and weapons. (JHN 18:3)
Yhn (Jhn) 18:10 ἀρχιερέως (arⱪiereōs) GMS ‘struck the of the chief_priest slave and cut_off’ SR GNT Yhn 18:10 word 14
OET-LV: 10 Therefore Simōn Petros having a_sword, drew it and struck the slave of_the chief_priest, and cut_off the the right ear of_him. And was Malⱪos the_name to_the slave. (JHN_18:10)
OET-RV: 10 Then Simon Peter drew the sword that he was carrying and swiped at the servant of the high priest, cutting off his right ear. The servant’s name was Malchus. (JHN 18:10)
Yhn (Jhn) 18:13 ἀρχιερεύς (arⱪiereus) NMS ‘of Kaiafas who was chief_priest of year that’ SR GNT Yhn 18:13 word 15
OET-LV: 13 And they_led him to Annas first, because/for he_was father_in_law of_ the _Kaiafas, who was chief_priest of_ the that _year. (JHN_18:13)
OET-RV: 13 First they took him to Annas, the father-in-law of Caiaphas who was the chief priest that year. (JHN 18:13)
Yhn (Jhn) 18:15 ἀρχιερεῖ (arⱪierei) DMS ‘was known to the chief_priest and he entered_with with Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Yhn 18:15 word 21
OET-LV: 15 And Simōn Petros and the_other apprentice/follower was_following. the with_Yaʸsous. And the that apprentice/follower was known to_the chief_priest, and he_entered_with the with_Yaʸsous into the courtyard of_the chief_priest. (JHN_18:15)
OET-RV: 15 Now Simon Peter and another apprentice were following Yeshua, and since that other apprentice was known to the chief priest, he was allowed to enter following Yeshua into the courtyard of the chief priest (JHN 18:15)
Yhn (Jhn) 18:15 ἀρχιερέως (arⱪiereōs) GMS ‘the courtyard of the chief_priest’ SR GNT Yhn 18:15 word 30
OET-LV: 15 And Simōn Petros and the_other apprentice/follower was_following. the with_Yaʸsous. And the that apprentice/follower was known to_the chief_priest, and he_entered_with the with_Yaʸsous into the courtyard of_the chief_priest. (JHN_18:15)
OET-RV: 15 Now Simon Peter and another apprentice were following Yeshua, and since that other apprentice was known to the chief priest, he was allowed to enter following Yeshua into the courtyard of the chief priest (JHN 18:15)
Yhn (Jhn) 18:16 ἀρχιερέως (arⱪiereōs) GMS ‘was known of the chief_priest and he spoke to the’ SR GNT Yhn 18:16 word 23
OET-LV: 16 But the Petros had_stood at the door outside. Therefore the the other apprentice/follower came_out which was known of_the chief_priest, and he_spoke to_the doorkeeper and brought_in the Petros. (JHN_18:16)
OET-RV: 16 while Peter waited outside at the door. Then the other apprentice who was known to the chief priest went back and spoke to the woman at the door and brought Peter in too. (JHN 18:16)
Yhn (Jhn) 18:19 ἀρχιερεύς (arⱪiereus) NMS ‘the therefore chief_priest asked Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) concerning’ SR GNT Yhn 18:19 word 3
OET-LV: 19 Therefore the chief_priest asked the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) concerning the apprentices/followers of_him, and concerning the teaching of_him. (JHN_18:19)
OET-RV: 19 Now the chief priest interrogated Yeshua about his followers and about his teaching. (JHN 18:19)
Yhn (Jhn) 18:22 ἀρχιερεῖ (arⱪierei) DMS ‘thus you are answering to the chief_priest’ SR GNT Yhn 18:22 word 19
OET-LV: 22 And these things of_him having_said, one of_the ones attendants having_stood_by gave a_slap to_ the _Yaʸsous having_said: Are_you_answering thus to_the chief_priest? (JHN_18:22)
OET-RV: 22 When he said that, one of the attendants standing there slapped Yeshua on the face and said, “You think you can answer the chief priest like that?” (JHN 18:22)
Yhn (Jhn) 18:24 ἀρχιερέα (arⱪierea) AMS ‘to Kaiafas the chief_priest’ SR GNT Yhn 18:24 word 11
OET-LV: 24 Therefore the Annas sent_ him _out, having_been_bound to Kaiafas the chief_priest. (JHN_18:24)
OET-RV: 24 So Annas sent him away, still tied up, to Caiaphas the chief priest. (JHN 18:24)
Yhn (Jhn) 18:26 ἀρχιερέως (arⱪiereōs) GMS ‘the slaves of the chief_priest a relative being of whom’ SR GNT Yhn 18:26 word 7
OET-LV: 26 one of the slaves of_the chief_priest, being a_relative of_whom Petros cut_off his ear Is_saying: Not I saw you in the garden with him? (JHN_18:26)
OET-RV: 26 One of the servants of the chief priest who was a relative of the man whose ear Peter had cut off said, “Didn’t I see you in the garden with that Yeshua?” (JHN 18:26)
Yhn (Jhn) 18:35 ἀρχιερεῖς (arⱪiereis) NMP ‘your and the chief_priests gave_over you to me’ SR GNT Yhn 18:35 word 17
OET-LV: 35 The Pilatos answered: Surely_not am I a_Youdaios? The Your the nation and the chief_priests gave_ you _over to_me. What did_you? (JHN_18:35)
OET-RV: 35 Pilate retorted, “Hoy! I’m not a Jew. It was your own people and the chief priests that handed you over to me. What have you done?” (JHN 18:35)
Yhn (Jhn) 19:6 ἀρχιερεῖς (arⱪiereis) NMP ‘saw him the chief_priests and the attendants’ SR GNT Yhn 19:6 word 6
OET-LV: 6 Therefore when the chief_priests and the attendants saw him, they_cried_out saying: Execute_on_a_stake. Execute_on_a_stake. The Pilatos is_saying to_them: You_all take him and execute_on_a_stake him, because/for I am_ not _finding guilt in him. (JHN_19:6)
OET-RV: 6 Now when the chief priests and their supporters saw him, they yelled out, “Execute him on a stake! Execute him on a stake!”
¶ “Well you take him and execute him on a stake,” Pilate answered, “because I haven’t found anything that he’s guilty of.” (JHN 19:6)
Yhn (Jhn) 19:15 Ἀρχιερεῖς (Arⱪiereis) NMP ‘I may execute_on_a_stake answered the chief_priests not we are having a king’ SR GNT Yhn 19:15 word 21
OET-LV: 15 And they cried_out: Take_away. Take_away. Execute_on_a_stake him. The Pilatos is_saying to_them: May_I_execute_on_a_stake the king of_you_all? The Chief_priests answered: We_are_ not _having a_king, except not/lest Kaisar. (JHN_19:15)
OET-RV: 15 They yelled back, “Take him away. Take him away. Execute him on a stake.”
¶ Pilate asked them, “You want me to have your king executed on a stake?”
¶ “We don’t have any king other than Caesar,” the chief priests answered. (JHN 19:15)
Yhn (Jhn) 19:21 ἀρχιερεῖς (arⱪiereis) NMP ‘therefore to Pilatos the chief_priests of the Youdaiōns not’ SR GNT Yhn 19:21 word 6
OET-LV: 21 Therefore the chief_priests of_the Youdaiōns were_saying to_ the _Pilatos: Be_ not _writing: The king of_the Youdaiōns, but that that one said: I_am king. of_the Youdaiōns. (JHN_19:21)
OET-RV: 21 But the Jewish chief priests complained to Pilate, “Don’t write ‘The king of the Jews’, but rather ‘The one who said he was king of the Jews’.” (JHN 19:21)
Mark 2:26 ἀρχιερέως (arⱪiereōs) GMS ‘of god during Abiathar/(ʼEⱱyātār) the chief_priest and the bread’ SR GNT Mark 2:26 word 12
OET-LV: 26 How he_came_in into the house of_ the _god during Abiathar/(ʼEⱱyātār) the_chief_priest, and ate the bread of_the presence, which it_is_ not _permitting to_eat except not/lest the priests, and he_gave even to_the ones being with him? , (MRK_2:26)
OET-RV: 26 They went into God’s tent and ate the holy bread representing the presence of God. Only the priests were allowed to eat that, and yet David even gave some to his men!” (MRK 2:26)
Mark 8:31 ἀρχιερέων (arⱪiereōn) GMP ‘elders and the chief_priests and the scribes’ SR GNT Mark 8:31 word 24
OET-LV: 31 And he_began to_be_teaching them that it_is_fitting the son of_ the _man to_suffer many things, and to_be_rejected by the elders and the chief_priests and the scribes, and to_be_killed_off, and to_rise_up after three days. (MRK_8:31)
OET-RV: 31 Then Yeshua began teaching his followers that humanity’s child would need to suffer a lot, to be rejected by the religious leaders, and so to be put to death but to come back to life after three days. (MRK 8:31)
Mark 10:33 ἀρχιερεῦσιν (arⱪiereusin) DMP ‘of Man will_be_being given_over to the chief_priests and the scribes’ SR GNT Mark 10:33 word 13
OET-LV: 33 That Behold, we_are_going_up to Hierousalaʸm, and the son of_ the _man will_be_being_given_over to_the chief_priests and the scribes, and they_will_be_condemning him to_death, and they_will_be_giving_ him _over to_the pagans. (MRK_10:33)
OET-RV: 33 “We’re on our way down to Yerushalem and humanity’s child will be turned over to the chief priests and the religious teachers, and they’ll sentence him to die and pass him over to the non-Jews. (MRK 10:33)
Mark 11:18 ἀρχιερεῖς (arⱪiereis) NMP ‘and heard it the chief_priests and the scribes’ SR GNT Mark 11:18 word 4
OET-LV: 18 And the chief_priests and the scribes heard it, and they_were_seeking how they_may_destroy him, because/for they_were_fearing him, because/for all the crowd was_being_astonished at the teaching of_him. (MRK_11:18)
OET-RV: 18 When the chief priests and the religious teachers heard this, they started looking for a way that they could destroy him, because they were afraid of him and the way that the crowd marvelled at his teaching. (MRK 11:18)
Mark 11:27 ἀρχιερεῖς (arⱪiereis) NMP ‘to him the chief_priests and the scribes’ SR GNT Mark 11:27 word 17
OET-LV: 27 And they_are_coming back to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and him walking in the temple, the chief_priests, and the scribes, and the elders. are_coming to him. (MRK_11:27)
OET-RV: 27 They continued on into Yerushalem and on to the temple where they were met by the chief priests and the religious teachers and the elders. (MRK 11:27)
Mark 14:1 ἀρχιερεῖς (arⱪiereis) NMP ‘and were seeking the chief_priests and the scribes’ SR GNT Mark 14:1 word 14
OET-LV: 14 And it_was the passover_feast and the non-fermented bread after two days. And the chief_priests and the scribes were_seeking, how having_apprehended him by deceit, they_may_kill_ him _off. (MRK_14:1)
OET-RV: 14 Now it was two days before the Passover Feast and the Flat Bread Celebration, and the chief priests and the religious teachers were trying to figure out how they could have Yeshua set up so they could arrest him and have him executed, (MRK 14:1)
Mark 14:10 ἀρχιερεῖς (arⱪiereis) AMP ‘went_away to the chief_priests in_order_that him he may give_over’ SR GNT Mark 14:10 word 15
OET-LV: 10 And Youdas/(Yəhūdāh) Iskariōtaʸs, the one of_the twelve, went_away to the chief_priests, in_order_that he_may_give_ him _over to_them. (MRK_14:10)
OET-RV: 10 Then Yudas Iscariot, one of Yeshua’s twelve apprentices, visited the chief priests to offer to hand Yeshua over to them. (MRK 14:10)
Mark 14:43 ἀρχιερέων (arⱪiereōn) GMP ‘clubs from the chief_priests and the scribes’ SR GNT Mark 14:43 word 27
OET-LV: 43 And immediately still of_him speaking, Youdas/(Yəhūdāh) is_arriving, one of_the twelve, and with him a_crowd with swords and clubs, from the chief_priests, and the scribes, and the elders. (MRK_14:43)
OET-RV: 43 Even while Yeshua was still speaking, Yudas reached him, followed by a crowd from the chief priests, the religious teachers, and the elders—many armed with swords and clubs. (MRK 14:43)
Mark 14:47 ἀρχιερέως (arⱪiereōs) GMS ‘the slave of the chief_priest and he cut_off of him’ SR GNT Mark 14:47 word 17
OET-LV: 47 But a_certain one of_the ones having_stood_by, having_drawn the sword, struck the slave of_the chief_priest, and he_cut_off the ear of_him. (MRK_14:47)
OET-RV: 47 But one of the ones with Yeshua that was beside him, drew his sword and struck a slave of the chief priest, cutting off the man’s ear. (MRK 14:47)
Mark 14:53 ἀρχιερέα (arⱪierea) AMS ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to the chief_priest and are coming_together to him’ SR GNT Mark 14:53 word 7
OET-LV: 53 And they_led_ The Yaʸsous _away to the chief_priest, and all the chief_priests, and the elders, and the scribes are_coming_together to_him. (MRK_14:53)
OET-RV: 53 The guards led Yeshua away to the chief priest’s residence, and all the chief priests and the elders and the religious teachers gathered there also. (MRK 14:53)
Mark 14:53 ἀρχιερεῖς (arⱪiereis) NMP ‘to him all the chief_priests and the elders’ SR GNT Mark 14:53 word 17
OET-LV: 53 And they_led_ The Yaʸsous _away to the chief_priest, and all the chief_priests, and the elders, and the scribes are_coming_together to_him. (MRK_14:53)
OET-RV: 53 The guards led Yeshua away to the chief priest’s residence, and all the chief priests and the elders and the religious teachers gathered there also. (MRK 14:53)
Mark 14:54 ἀρχιερέως (arⱪiereōs) GMS ‘the courtyard of the chief_priest and he was sitting_with’ SR GNT Mark 14:54 word 15
OET-LV: 54 And the Petros followed after_him from afar, as_far_as inside to the courtyard of_the chief_priest, and he_was sitting_with with the attendants, and warming himself at the light of_the_fire. (MRK_14:54)
OET-RV: 54 Peter followed along from a distance and went in as far as the courtyard of the residence where he joined the servants who were sitting around the fire keeping warm. (MRK 14:54)
Mark 14:55 ἀρχιερεῖς (arⱪiereis) NMP ‘the and the chief_priests and all the’ SR GNT Mark 14:55 word 3
OET-LV: 55 And the the_chief_priests and all the council were_seeking testimony against the Yaʸsous, in_order that to_put_ him _to_death, but they_were_ not _finding. (MRK_14:55)
OET-RV: 55 Inside, the chief priests and all the council were trying to establish a case against Yeshua so he could be sentenced to death, but they weren’t coming up with anything. (MRK 14:55)
Mark 14:60 ἀρχιερεύς (arⱪiereus) NMS ‘and having stood_up the chief_priest in the midst asked’ SR GNT Mark 14:60 word 4
OET-LV: 60 And the chief_priest having_stood_up in the_midst, asked the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) saying: Not are_you_answering nothing? What is_it these men are_testifying against_you? (MRK_14:60)
OET-RV: 60 Nevertheless the chief priest in the middle of the council stood up and asked Yeshua, “Aren’t you going to defend yourself? These men are accusing you of these things.” (MRK 14:60)
Mark 14:61 ἀρχιερεύς (arⱪiereus) NMS ‘nothing again the chief_priest was asking him and’ SR GNT Mark 14:61 word 17
OET-LV: 61 But he was_keeping_silent and not answered nothing. Again the chief_priest was_asking him and is_saying to_him: Are you the chosen_one/messiah, the son the blessed one? (MRK_14:61)
OET-RV: 61 But Yeshua didn’t say anything. So the chief priest asked again, “Is it true that you’re the chosen one that God promised to send—the son of the blessed God?” (MRK 14:61)
Mark 14:63 ἀρχιερεύς (arⱪiereus) NMS ‘the and chief_priest having torn the clothes’ SR GNT Mark 14:63 word 3
OET-LV: 63 And the chief_priest having_torn the clothes of_him is_saying: What need anymore are_we_having of_witnesses? (MRK_14:63)
OET-RV: 63 Then the chief priest tore his own robe to show his disgust and shouted, “We certainly don’t need any more witnesses now! (MRK 14:63)
Mark 14:66 ἀρχιερέως (arⱪiereōs) GMS ‘of the servant_girls of the chief_priest’ SR GNT Mark 14:66 word 18
OET-LV: 66 And the Petros being below in the courtyard, one of_the servant_girls of_the chief_priest is_coming, (MRK_14:66)
OET-RV: 66 Meanwhile, Peter was down in the courtyard when one of the chief priest’s servant girls came out, (MRK 14:66)
Mark 15:1 ἀρχιερεῖς (arⱪiereis) NMP ‘a counsel having established the chief_priests with the elders’ SR GNT Mark 15:1 word 11
OET-LV: 15 And immediately in_the_morning, the chief_priests having_established a_counsel, with the elders and scribes, and all the council, having_bound the Yaʸsous, they_carried_ him _away and they_gave_ him _over to_Pilatos. (MRK_15:1)
OET-RV: 15 First thing in the morning, the chief priests called a meeting with the elders and the religious teachers and all the council, and they ordered that Yeshua be tied up and taken over to Governor Pilate. (MRK 15:1)
Mark 15:3 ἀρχιερεῖς (arⱪiereis) NMP ‘were accusing against him the chief_priests many things’ SR GNT Mark 15:3 word 6
OET-LV: 3 And the chief_priests were_accusing many things against_him. (MRK_15:3)
OET-RV: 3 Then the chief priests started hurling accusations against Yeshua, (MRK 15:3)
Mark 15:10 ἀρχιερεῖς (arⱪiereis) NMP ‘had given_over him the chief_priests’ SR GNT Mark 15:10 word 13
OET-LV: 10 For/Because he_was_knowing that the chief_priests had_given_ him _over because_of envy. (MRK_15:10)
OET-RV: 10 (This was because Pilate was well aware that the chief priests had brought Yeshua because they were jealous of his popularity.) (MRK 15:10)
Mark 15:11 ἀρχιερεῖς (arⱪiereis) NMP ‘the but chief_priests stirred_up the crowd’ SR GNT Mark 15:11 word 3
OET-LV: 11 But the chief_priests stirred_up the crowd, in_order_that he_may_ rather _send_away the Barabbas to_them. (MRK_15:11)
OET-RV: 11 But the chief priests stirred up the crowd to start saying that it was Barabbas that they wanted released, (MRK 15:11)
Mark 15:31 ἀρχιερεῖς (arⱪiereis) NMP ‘likewise also the chief_priests mocking to one_another’ SR GNT Mark 15:31 word 5
OET-LV: 31 Likewise also the chief_priests, mocking to one_another with the scribes were_saying: He_saved others, he_is_ not _able to_save himself. (MRK_15:31)
OET-RV: 31 Similarly the chief priests and the religious teachers laughed together and mocked, “He did miracles for others, but he can’t even save himself. (MRK 15:31)
Mat 2:4 ἀρχιερεῖς (arⱪiereis) AMP ‘having gathered_together all the chief_priests and scribes of the’ SR GNT Mat 2:4 word 5
OET-LV: 4 And having_gathered_together all the chief_priests and scribes of_the people, he_was_inquiring from them where the chosen_one/messiah is_being_born. (MAT_2:4)
OET-RV: 4 He gathered together all the chief priests and religious teachers and asked them where the Messiah was expected to be born. (MAT 2:4)
Mat 16:21 ἀρχιερέων (arⱪiereōn) GMP ‘the elders and chief_priests and scribes and’ SR GNT Mat 16:21 word 28
OET-LV: 21 From then the Yaʸsous chosen_one/messiah began to_be_showing to_the apprentices/followers of_him that it_is_fitting him to_go_away to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and to_suffer many things from the elders, and chief_priests, and scribes, and to_be_killed_off and on_the third day to_be_raised. (MAT_16:21)
OET-RV: 21 From that time onwards, Yeshua began showing his apprentices that he needed to go to Yerushalem and to suffer at the hands of the elders and chief priests and teachers of the law there, before being executed and then coming back to life on the third day. (MAT 16:21)
Mat 20:18 ἀρχιερεῦσιν (arⱪiereusin) DMP ‘of Man will_be_being given_over to the chief_priests and scribes and’ SR GNT Mat 20:18 word 12
OET-LV: 18 Behold, we_are_going_up to Hierousalaʸm, and the son of_ the _man will_be_being_given_over to_the chief_priests and scribes, and they_will_be_condemning him to_death, (MAT_20:18)
OET-RV: 18 “Listen, we’re going to Yerushalem and humanity’s child will be handed over to the chief priests and the religious teachers, and they will condemn him to death (MAT 20:18)
Mat 21:15 ἀρχιερεῖς (arⱪiereis) NMP ‘having seen but the chief_priests and the scribes’ SR GNT Mat 21:15 word 4
OET-LV: 15 But the chief_priests and the scribes having_seen the wonders that he_did, and the children which crying_out in the temple and saying: Honoured_saviour to_the son of_Dawid, they_resented (MAT_21:15)
OET-RV: 15 But the chief priests and religious teachers, having seen him do miracles and having heard the children in the temple yelling out ‘David’s descendant, honoured saviour!’ became angry (MAT 21:15)
Mat 21:23 ἀρχιερεῖς (arⱪiereis) NMP ‘to him teaching the chief_priests and the elders’ SR GNT Mat 21:23 word 14
OET-LV: 23 And with_him having_come into the temple teaching, the chief_priests and the elders of_the people approached to_him saying: By what authority are_you_doing these things? And who gave the this authority to_you? (MAT_21:23)
OET-RV: 23 When Yeshua went back into the temple and started teaching the people, the chief priests and the Jewish elders came and challenged him, “What authority do you have to do these things?” (MAT 21:23)
Mat 21:45 ἀρχιερεῖς (arⱪiereis) NMP ‘and having heard the chief_priests and the Farisaios_party’ SR GNT Mat 21:45 word 5
OET-LV: 45 And the chief_priests and the Farisaios_party having_heard the parables of_him, they_knew that he_is_speaking about them. (MAT_21:45)
OET-RV: 45 When the chief priests and the Pharisees heard those parables, they knew that he was talking about them. (MAT 21:45)
Mat 26:3 ἀρχιερεῖς (arⱪiereis) NMP ‘then were gathered_together the chief_priests and the elders’ SR GNT Mat 26:3 word 4
OET-LV: 3 Then the chief_priests and the elders of_the people were_gathered_together in the courtyard of_the chief_priest, who being_called Kaiafas, (MAT_26:3)
OET-RV: 3 At that time, the chief priests and the local elders were gathered together in the courtyard of Caiaphas, the chief priest, (MAT 26:3)
Key: N=noun AMP=accusative,masculine,plural AMS=accusative,masculine,singular DMP=dative,masculine,plural DMS=dative,masculine,singular GMP=genitive,masculine,plural GMS=genitive,masculine,singular NMP=nominative,masculine,plural NMS=nominative,masculine,singular