Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #85251

ἐξαγαγώνActs 5

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form ἐξαγαγών (V-PAA·NMS) in the Greek originals

The word form ‘ἐξαγαγών’ (V-PAA·NMS) is always and only glossed as ‘having led_out’.

Acts 21:38 ‘days having upset and having led_out into the wilderness’ SR GNT Acts 21:38 word 14

OET-LV: 38Consequently are you not the from_Aiguptos/(Miʦrayim), who before these the days, having_upset and having_led_out the four_thousand men of_the assassins into the wilderness?   (ACT_21:38)

OET-RV: 38“Aren’t you the Egyptian who stirred up a group of assassins a while back and led them out into the wilderness?” (ACT 21:38)

The various word forms of the root word (lemma) ‘exagō’ have 8 different glosses: ‘having led_out’, ‘having led_out them’, ‘is leading_out’, ‘to lead_out’, ‘he led_out’, ‘them let lead_out’, ‘they are leading_out’, ‘led_out’.

Greek words (6) other than ἐξαγαγών (V-PAA·NMS) with a gloss related to ‘led_out’

LUKE 24:50ἐξήγαγεν (exaʸgagen) V-IAA3··S ‘he led_out and them as_far_as’ SR GNT Luke 24:50 word 1

OET-LV: 50And he_led_ them _out as_far_as to Baʸthania, and having_lifted_up the hands of_him, he_blessed them.   (LUK_24:50)

OET-RV: 50Then Yeshua led them out of the city as far as Bethania where he lifted up his arms and blessed them. (LUK 24:50)

ACTs 7:36ἐξήγαγεν (exaʸgagen) V-IAA3··S ‘this man led_out them having done wonders’ SR GNT Acts 7:36 word 2

OET-LV: 36This man led_ them _out, having_done wonders and signs in the Aiguptos, and in the_Red Sea, and in the wilderness, because/forty years.   (ACT_7:36)

OET-RV: 36So eventually Mosheh led them out of Egypt after doing miracles and signs of God’s power there, and then also at the Red Sea and during the forty years in the wilderness. (ACT 7:36)

ACTs 7:40ἐξήγαγεν (exaʸgagen) V-IAA3··S ‘Mōsaʸs/(Mosheh) this who led_out us from the land’ SR GNT Acts 7:40 word 17

OET-LV: 40having_said to_ the _Aʼarōn/(ʼAhₐron):   Make for_us gods who will_be_going_before before_us.   For/Because the this Mōsaʸs, who led_out us from the_land of_Aiguptos/(Miʦrayim), we_have_ not _known what became to_him.   (ACT_7:40)

OET-RV: 40saying to Aaron, ‘Make some gods for us to lead us because we’ve got no idea what happened to that Mosheh who led us out of Egypt.’ (ACT 7:40)

ACTs 12:17ἐξήγαγεν (exaʸgagen) V-IAA3··S ‘the master him led_out from the prison’ SR GNT Acts 12:17 word 21

OET-LV: 17But having_gestured to_them with_his hand to_be_keeping_silent, he_described to_them how the master led_ him _out from the prison.   And he_said:   Report these things to_Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) and to_the brothers.   And having_come_out, he_was_gone to another place.   (ACT_12:17)

OET-RV: 17But Peter signalled them with his hand to be quiet, and then he explained how the master had led him out of the prison, and instructed them, “Tell this to Yacob and the brothers.” Then he left and went off to another place. (ACT 12:17)

ACTs 13:17ἐξήγαγεν (exaʸgagen) V-IAA3··S ‘with his arm high he led_out them out_of it’ SR GNT Acts 13:17 word 29

OET-LV: 17The god of_the people of_this Israaʸl/(Yisrāʼēl) chose the fathers of_us, and exalted the people in the sojourn in the_land of_Aiguptos/(Miʦrayim), and with ^his_arm high, he_led_out them out_of it, (ACT_13:17)

OET-RV: 17The God of the people of Yisrael chose our ancestors and helped the people to prosper when they were staying in Egypt. Then later he showed his power as he led them out (ACT 13:17)

ACTs 16:39ἐξαγαγόντες (exagagontes) V-PAA·NMP ‘they appealed to them and having led_out them they were asking them to go_away from’ SR GNT Acts 16:39 word 23

OET-LV: 39And having_come, they_appealed to_them, and having_led_out them, they_were_asking them to_go_away From the city.   (ACT_16:39)

OET-RV: 39So now they came to the prison in person, and appealed to them, and escorting them out of prison themselves, asked them to please leave the city. (ACT 16:39)

Key: V=verb