Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Acts IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Acts 5 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41

Parallel ACTs 5:19

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Acts 5:19 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)But one of the master’s messengers opened the prison doors during the night and led them out again, saying,

OET-LVBut an_messenger of_the_master opened_up the doors of_the prison through, the_night, and having_led_ them _out said,

SR-GNTἌγγελος δὲ ˚Κυρίου διὰ νυκτὸς, ἤνοιξε τὰς θύρας τῆς φυλακῆς, ἐξαγαγών τε αὐτοὺς εἶπεν,
   (Angelos de ˚Kuriou dia nuktos, aʸnoixe tas thuras taʸs fulakaʸs, exagagōn te autous eipen,)

Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTBut during the night an angel of the Lord opened the doors of the prison, bringing them out, and said,

USTThe high priest and his allies kept them in jail overnight so that they could question them in the morning. But that night an angel from the Lord God opened the jail doors and led all the Representatives outside. Then the angel told them,

BSBBut during the night an angel of the Lord opened the doors of the jail and brought them out, saying,

BLBBut during the night an angel of the Lord, having opened the doors of the jail, having brought them out, also said,


AICNTBut an angel of the Lord opened the prison doors[fn] during the night, brought them out, and said,


5:19, an angel of the Lord opened the prison doors: The irony here is the Sadducees did not believe in angels.

OEBAn angel of the Lord, however, opened the prison doors at night and led them out.

WEBBEBut an angel of the Lord opened the prison doors by night, and brought them out and said,

WMBB (Same as above)

NETBut during the night an angel of the Lord opened the doors of the prison, led them out, and said,

LSVbut through the night a messenger of the LORD opened the doors of the prison, having also brought them forth, he said,

FBVBut during the night an angel of the Lord opened the prison doors and led them out.

TCNTBut during the night an angel of the Lord opened the doors of the prison, brought them out, and said,

T4TThe guards did that, but during the night an angel from the Lord God opened the jail doors and brought the apostles outside! The guards were not aware of what the angel had done.

LEBBut during the night an angel of the Lord opened the doors of the prison and led them out and[fn] said,


5:19 *Here “and” is supplied because the two previous participles (“opened” and “led”) have been translated as finite verbs

BBEBut in the night an angel of the Lord, opening the doors of the prison, took them out and said,

MoffNo Moff ACTs book available

WymthBut during the night an angel of the Lord opened the prison doors and brought them out, and said,

ASVBut an angel of the Lord by night opened the prison doors, and brought them out, and said,

DRABut an angel of the Lord by night opening the doors of the prison, and leading them out, said:

YLTand a messenger of the Lord through the night opened the doors of the prison, having also brought them forth, he said,

DrbyBut an angel of [the] Lord during the night opened the doors of the prison, and leading them out, said,

RVBut an angel of the Lord by night opened the prison doors, and brought them out, and said,

WbstrBut the angel of the Lord by night opened the prison-doors, and brought them forth, and said,

KJB-1769But the angel of the Lord by night opened the prison doors, and brought them forth, and said,

KJB-1611But the Angel of the Lord by night opened the prison doores, and brought them foorth, and said,
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)

BshpsBut the Angel of the Lorde by nyght opened the prison doores, and brought them foorth, and sayde:
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

GnvaBut the Angel of the Lord, by night opened the prison doores, and brought them forth, and sayd,
   (But the Angel of the Lord, by night opened the prison doors, and brought them forth, and said, )

CvdlBut the angell of ye LORDE by night opened the preson dores, and brought the out, and sayde:
   (But the angell of ye/you_all LORD by night opened the preson doors, and brought the out, and said:)

TNTBut the angell of the Lorde by nyght openned the preson dores and brought them forthe and sayde:
   (But the angell of the Lord by night openned the preson doors and brought them forth and said: )

WyclBut the aungel of the Lord openyde bi nyyt the yatis of the prisoun, and ledde hem out, and seide, Go ye,
   (But the angel of the Lord opened by night the yatis of the prisoun, and led them out, and said, Go ye/you_all,)

LuthAber der Engel des HErr’s tat in der Nacht die Tür des Gefängnisses auf und führete sie heraus und sprach:
   (But the/of_the angel the LORD’s did in the/of_the night the door the Gefängnisses on and führete they/she/them heraus and spoke:)

ClVgAngelus autem Domini per noctem aperiens januas carceris, et educens eos, dixit:
   (Angelus however Master through noctem aperiens yanuas carceris, and educens them, dixit: )

UGNTἄγγελος δὲ Κυρίου διὰ νυκτὸς, ἤνοιξε τὰς θύρας τῆς φυλακῆς, ἐξαγαγών τε αὐτοὺς εἶπεν,
   (angelos de Kuriou dia nuktos, aʸnoixe tas thuras taʸs fulakaʸs, exagagōn te autous eipen,)

SBL-GNTἄγγελος δὲ κυρίου ⸀διὰ νυκτὸς ⸀ἤνοιξε τὰς θύρας τῆς φυλακῆς ἐξαγαγών τε αὐτοὺς εἶπεν·
   (angelos de kuriou ⸀dia nuktos ⸀aʸnoixe tas thuras taʸs fulakaʸs exagagōn te autous eipen;)

TC-GNTἌγγελος δὲ Κυρίου διὰ [fn]τῆς νυκτὸς [fn]ἤνοιξε τὰς θύρας τῆς φυλακῆς, ἐξαγαγών τε αὐτοὺς εἶπε,
   (Angelos de Kuriou dia taʸs nuktos aʸnoixe tas thuras taʸs fulakaʸs, exagagōn te autous eipe, )


5:19 της ¦ — CT

5:19 ηνοιξε ¦ ανοιξας ECM NA

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

5:17-40 The success of the apostles’ ministry again aroused strong opposition (cp. 4:1-3). The wealthy and powerful Sadducees controlled the Temple establishment and had a Temple police force at their disposal. They opposed belief in the resurrection and were determined not to allow the apostles to proclaim their message about the resurrection of Jesus unchallenged. They also sensed that their hold on the Jewish people was loosening, so, filled with jealousy, they attacked the apostles.

TTNTyndale Theme Notes:

Angels

Throughout the Bible, angels are God’s heavenly agents who carry out his purpose and communicate God’s will to humanity (Gen 16:7-12; Num 22:22-34; Judg 13:3-21; 2 Kgs 1:3, 15; Zech 1:4-12). The only angels named in the Bible are Michael and Gabriel, who carry out special assignments (Dan 8:16, 18; 9:21; 10:12, 21; 12:1-2; Luke 1:19-20; Jude 1:9). Angels had a role in putting God’s law into effect through Moses (Acts 7:30, 35, 38, 53; Gal 3:19). Angels dispense God’s grace and sometimes administer his judgment (2 Kgs 19:35; Acts 12:23; Rev 9:15; 16:1-12). Angels were witnesses of Christ’s life (1 Tim 3:16), and they are now witnesses of the lives of God’s people (see 1 Cor 11:10; 1 Tim 5:21). There are guardian angels who protect God’s people (Matt 18:10; see also Pss 34:7; 91:11; Acts 12:11). They are “spirits sent to care for people who will inherit salvation” (Heb 1:14). Angels will accompany Christ when he returns (Matt 25:31; 2 Thes 1:7-8) and will participate in the final judgment (Matt 13:39, 41, 49-50; 16:27; 24:31; Mark 13:27; Luke 9:26; 12:8; 2 Thes 1:7).

Angels appear at some significant points in the Gospels. Angels announced the births of John the Baptist and Jesus (Luke 1:1–2:52) and ministered to Jesus after his temptation (Matt 4:11). Angels also appeared at the empty tomb after the resurrection of Jesus (Matt 28:1-8; Mark 16:5-7; Luke 24:23; John 20:12).

The ministry of angels is also prominent in the book of Acts. On multiple occasions, an angel of the Lord made possible miraculous escapes from prison (5:19; 12:6-11). An angel offered a message of encouragement to Paul in the midst of a violent storm (27:23-24). An angel also directed Cornelius to seek the Good News from Peter (10:3, 7, 22; 11:13). Meanwhile, an angel struck down Herod Agrippa “because he accepted the people’s worship instead of giving the glory to God” (12:23). Throughout Acts, God was guiding his people in their ministry and using angels to accomplish his purposes.

Some angels have fallen into sin and are destined for eternal judgment (Matt 25:41; 2 Pet 2:4, 11; Jude 1:6). And although angels are spiritual and heavenly beings, angels are not to be worshiped (Gal 1:8; Col 2:18; Rev 19:10; 22:8-9) because they are inferior to Christ (Heb 1:5-14). Their role is to be servants of God (Heb 1:14).

Passages for Further Study

Ps 91:11; Dan 8:15-18; 9:21-23; 10:4–11:1; 12:1-2; Zech 1:8-13, 18-19; 2:3-5; Matt 1:20-24; 4:5-7, 11; 13:39-42, 49-50; 18:10; 24:31; 28:2-7; Mark 16:5-7; Luke 1:11-22, 26-38; 2:8-15; 9:26; 12:8; John 20:12-13; Acts 5:19-20; 7:30-35, 53; 10:3-8; 12:6-11, 23; 27:23-24; 1 Cor 11:10; Gal 1:8; 3:19; Col 2:18; 1 Thes 4:16; 1 Tim 3:16; 5:21; Heb 1:5-14; 12:22; 13:2; 2 Pet 2:4, 11; Jude 1:6, 9; Rev 1:1-2; 5:2, 11-12; 7:1-2; 8:3-8; 9:15; 10:7-9; 14:6-10; 16:1-12; 19:10, 17; 20:1; 22:6-9


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

ἐξαγαγών & αὐτοὺς

/having/_led_out & them

The pronoun them refers to the apostles. Alternate translation: [bringing the apostles out]

BI Acts 5:19 ©