Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Acts 7:40
ἐξήγαγεν (exaʸgagen) ‘Mōsaʸs/(Mosheh) this who led_out us from the land’
Strongs=18060 Lemma=exagō
Word role=verb mood=indicative tense=aorist voice=active person=3rd number=singular
Year=33 AD Event=Stephen_addresses_the_council TimeSeries=Stephen_addresses_the_council
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἐξήγαγεν’ (V-IAA3··S) has 2 different glosses: ‘he led_out’, ‘led_out’.
Luke 24:50 ‘he led_out and them as_far_as’ SR GNT Luke 24:50 word 1
OET-LV: 50 And he_led_ them _out as_far_as to Baʸthania, and having_lifted_up the hands of_him, he_blessed them. (LUK_24:50)
OET-RV: 50 Then Yeshua led them out of the city as far as Bethania where he lifted up his arms and blessed them. (LUK 24:50)
Acts 7:36 ‘this man led_out them having done wonders’ SR GNT Acts 7:36 word 2
OET-LV: 36 This man led_ them _out, having_done wonders and signs in the Aiguptos, and in the_Red Sea, and in the wilderness, because/forty years. (ACT_7:36)
OET-RV: 36 So eventually Mosheh led them out of Egypt after doing miracles and signs of God’s power there, and then also at the Red Sea and during the forty years in the wilderness. (ACT 7:36)
Acts 12:17 ‘the master him led_out from the prison’ SR GNT Acts 12:17 word 21
OET-LV: 17 But having_gestured to_them with_his hand to_be_keeping_silent, he_described to_them how the master led_ him _out from the prison. And he_said: Report these things to_Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) and to_the brothers. And having_come_out, he_was_gone to another place. (ACT_12:17)
OET-RV: 17 But Peter signalled them with his hand to be quiet, and then he explained how the master had led him out of the prison, and instructed them, “Tell this to Yacob and the brothers.” Then he left and went off to another place. (ACT 12:17)
Acts 13:17 ‘with his arm high he led_out them out_of it’ SR GNT Acts 13:17 word 29
OET-LV: 17 The god of_the people of_this Israaʸl/(Yisrāʼēl) chose the fathers of_us, and exalted the people in the sojourn in the_land of_Aiguptos/(Miʦrayim), and with ^his_arm high, he_led_out them out_of it, (ACT_13:17)
OET-RV: 17 The God of the people of Yisrael chose our ancestors and helped the people to prosper when they were staying in Egypt. Then later he showed his power as he led them out (ACT 13:17)
The various word forms of the root word (lemma) ‘exagō’ have 8 different glosses: ‘having led_out’, ‘having led_out them’, ‘is leading_out’, ‘to lead_out’, ‘he led_out’, ‘them let lead_out’, ‘they are leading_out’, ‘led_out’.
ACTs 5:19 ἐξαγαγών (exagagōn) V-PAA·NMS ‘doors of the prison having led_out and them said’ SR GNT Acts 5:19 word 17
OET-LV: 19 But an_messenger of_the_master opened_up the doors of_the prison through, the_night, and having_led_ them _out said, (ACT_5:19)
OET-RV: 19 But one of Yahweh’s messengers opened the prison doors during the night and led them out again, saying, (ACT 5:19)
ACTs 16:39 ἐξαγαγόντες (exagagontes) V-PAA·NMP ‘they appealed to them and having led_out them they were asking them to go_away from’ SR GNT Acts 16:39 word 23
OET-LV: 39 And having_come, they_appealed to_them, and having_led_out them, they_were_asking them to_go_away From the city. (ACT_16:39)
OET-RV: 39 So now they came to the prison in person, and appealed to them, and escorting them out of prison themselves, asked them to please leave the city. (ACT 16:39)
ACTs 21:38 ἐξαγαγών (exagagōn) V-PAA·NMS ‘days having upset and having led_out into the wilderness’ SR GNT Acts 21:38 word 14
OET-LV: 38 Consequently are you not the from_Aiguptos/(Miʦrayim), who before these the days, having_upset and having_led_out the four_thousand men of_the assassins into the wilderness? (ACT_21:38)
OET-RV: 38 “Aren’t you the Egyptian who stirred up a group of assassins a while back and led them out into the wilderness?” (ACT 21:38)
Key: V=verb