Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT 1Cor 14:34
σιγάτωσαν (sigatōsan) ‘in the assemblies let_be keeping_silent not for it is_being permitted’
Strongs=46010 Lemma=sigaō
Word role=verb mood=imperative tense=present voice=active person=3rd number=plural
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘σιγάτωσαν’ (V-MPA3..P) is always and only glossed as ‘let_be keeping_silent’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘sigaō’ have 8 different glosses: ‘having_been kept_silent’, ‘let_be keeping_silent’, ‘to keep_silent’, ‘to_be keeping_silent’, ‘he may keep_silent’, ‘him let_be keeping_silent’, ‘they kept_silent’, ‘kept_silent’.
MARK 3:4 ἐσιώπων (esiōpōn) V-IIA3..P Lemma=siōpaō ‘to kill_off they but were keeping_silent’ SR GNT Mark 3:4 word 26
MARK 4:39 σιώπα (siōpa) V-MPA2..S Lemma=siōpaō ‘said to the sea be keeping_silent be silenced and died_down’ SR GNT Mark 4:39 word 13
MARK 9:34 ἐσιώπων (esiōpōn) V-IIA3..P Lemma=siōpaō ‘they and were keeping_silent with one_another for’ SR GNT Mark 9:34 word 3
MARK 14:61 ἐσιώπα (esiōpa) V-IIA3..S Lemma=siōpaō ‘he but was keeping_silent and not answered’ SR GNT Mark 14:61 word 6
MAT 26:63 ἐσιώπα (esiōpa) V-IIA3..S Lemma=siōpaō ‘but Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) was keeping_silent and the chief_priest’ SR GNT Mat 26:63 word 4
LUKE 1:20 σιωπῶν (siōpōn) V-PPA.NMS Lemma=siōpaō ‘and see you will_be keeping_silent and not being_able’ SR GNT Luke 1:20 word 4
LUKE 19:40 σιωπήσουσιν (siōpaʸsousin) V-IFA3..P Lemma=siōpaō ‘that if these will_be keeping_silent the stones will_be crying_out’ SR GNT Luke 19:40 word 14
ACTs 12:17 σιγᾶν (sigan) V-NPA.... ‘to them with his hand to_be keeping_silent he described to them how’ SR GNT Acts 12:17 word 9
1COR 14:28 σιγάτω (sigatō) V-MPA3..S ‘not may_be an interpreter him let_be keeping_silent in the assembly to himself’ SR GNT 1Cor 14:28 word 8
1COR 14:30 σιγάτω (sigatō) V-MPA3..S ‘sitting the first let_be keeping_silent’ SR GNT 1Cor 14:30 word 9
Key: V=verb IFA3..P=indicative,future,active,3rd person plural IIA3..P=indicative,imperfect,active,3rd person plural IIA3..S=indicative,imperfect,active,3rd person singular MPA2..S=imperative,present,active,2nd person singular MPA3..P=imperative,present,active,3rd person plural MPA3..S=imperative,present,active,3rd person singular NPA....=infinitive,present,active PPA.NMS=participle,present,active,nominative,masculine,singular