Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #37629

καιρόνLuke 1

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (21) of identical word form καιρόν (N-AMS) in the Greek originals

The word form ‘καιρόν’ (N-AMS) has 4 different glosses: ‘a time’, ‘the time’, ‘season’, ‘time’.

Yhn (Jhn) 5:4 ‘an messenger for by a time was coming_downhill at the’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:4 word 5

OET-LV: 4 (JHN_5:4)

OET-RV: 4 (JHN 5:4)

Luke 8:13 ‘are having who for a time are believing and in’ SR GNT Luke 8:13 word 26

OET-LV: 13And the ones on the rock, who whenever they_may_hear with joy are_receiving the message, and these are_ not _having a_root, who for a_time are_believing, and in the_time of_temptation they_are_withdrawing_from.   (LUK_8:13)

OET-RV: 13The seeds among the rocks are those who happily accept the message but don’t put down any roots, so they believe for a short time, and then when temptations come, they pull back from God. (LUK 8:13)

Luke 12:56 ‘sky you_all have known how to_be approving time but this how’ SR GNT Luke 12:56 word 19

OET-LV: 56Hypocrites.   You_all_have_known how to_be_approving the appearance of_the sky and of_the earth the but how you_all_have_ not _known to_be_scrutinizing this time?   (LUK_12:56)

OET-RV: 56Hypocrites! You know how to interpret the sky and the ground, but you all don’t know how to scrutinise this time period. (LUK 12:56)

Luke 19:44 ‘not you knew the season of the visitation of you’ SR GNT Luke 19:44 word 28

OET-LV: 44and they_will_be_leveling you and the children of_you with you, and they_˓will˒_ not _be_leaving a_stone on a_stone with you, instead_of which you_ not _knew the season of_the visitation of_you.   (LUK_19:44)

OET-RV: 44Then they’ll level you and your children along with you, and they’ll topple the stone walls and buildings, because you didn’t realise the importance of who was visiting you. (LUK 19:44)

Acts 12:1 ‘concerning that and time laid_on Haʸrōdaʸs the’ SR GNT Acts 12:1 word 5

OET-LV: 12And concerning that the time, Haʸrōdaʸs the king laid_on the ^his_hands to_mistreat some of_the ones from the assembly.   (ACT_12:1)

OET-RV: 12Around that time, King Herod Agrippa used his power to mistreat some of the believers from the assembly, (ACT 12:1)

Acts 19:23 ‘became and concerning time that a disturbance not’ SR GNT Acts 19:23 word 5

OET-LV: 23And concerning the that time, a_ not little _disturbance became concerning the way.   (ACT_19:23)

OET-RV: 23But while he was still there, a major disturbance hit the Yeshua followers. (ACT 19:23)

Acts 24:25 ‘present being be going time and having taken I will_be summoning’ SR GNT Acts 24:25 word 27

OET-LV: 25But him discussing concerning righteousness, and self-control, and the judgement which coming, the Faʸlix having_become frightened, answered:   the_ Present _time being be_going, and having_taken time, I_will_be_summoning you.   (ACT_24:25)

OET-RV: 25But when the subject turned to righteousness and self-control and the coming judgement, Felix became very uncomfortable and told him, “That’s enough for now. If I have time in the future, I’ll send for you.” (ACT 24:25)

Rom 5:6 ‘weak still according_to the time for the ungodly died_off’ SR GNT Rom 5:6 word 11

OET-LV: 6Still for chosen_one/messiah, being of_us weak still, according_to the_time for the_ungodly died_off.   (ROM_5:6)

OET-RV: 6While we were still weak and at the right time for ungodly people, the messiah died for us. (ROM 5:6)

Rom 9:9 ‘a message this is concerning time this I will_be coming and’ SR GNT Rom 9:9 word 8

OET-LV: 9For/Because of_the_promise the a_message this is:   Concerning the time this, I_will_be_coming, and there_will_be to_ the _Sarra/(Sārāh) a_son.   (ROM_9:9)

OET-RV: 9Because this is the message of the promise: ‘I will be coming and Sarah will have a son.’ (ROM 9:9)

Rom 13:11 ‘this having known the time that the hour already’ SR GNT Rom 13:11 word 6

OET-LV: 11And this having_known the time, that the_hour already you_all out_of sleep to_be_raised, because/for now nearer of_us is the salvation, than when first we_believed.   (ROM_13:11)

OET-RV: 11And since you all understand the times, it’s now time to get up from your sleep because the time of our salvation is nearer now than it was when we first believed. (ROM 13:11)

1 Cor 7:5 ‘by harmonious for a time in_order_that you_all may have_leisure for prayer’ SR GNT 1 Cor 7:5 word 10

OET-LV: 5Not be_defrauding one_another, if surely_not wishfully by harmonious for a_time, in_order_that you_all_may_have_leisure the for_prayer, and again with the same you_all_may_be, in_order_that not may_be_tempt you_all the Satan/(Sāţān), because_of the intemperance of_you_all.   (CO1_7:5)

OET-RV: 5Don’t deprive each other, except by mutual agreement so that you may devote yourselves to prayer for an agreed time, and then be together again, so that Satan can’t easily tempt you all because of your lack of self-control. (CO1 7:5)

Gal 6:10 ‘consequently therefore as time we are having we may_be working good’ SR GNT Gal 6:10 word 4

OET-LV: 10Therefore consequently, as we_are_having time, we_may_be_working the good toward all, and most_of_all toward the of_the household of_faith.   (GAL_6:10)

OET-RV: 10So then, as time allows it, we should be working towards good for everybody, and especially for fellow believers. (GAL 6:10)

Eph 5:16 ‘redeeming the time because the days’ SR GNT Eph 5:16 word 3

OET-LV: 16redeeming the time, because the days are evil.   (EPH_5:16)

OET-RV: 16making good use of your time, because there’s lot of evil these days. (EPH 5:16)

Col 4:5 ‘the ones outside the time redeeming’ SR GNT Col 4:5 word 8

OET-LV: 5In wisdom be_walking toward the ones outside, redeeming the time.   (COL_4:5)

OET-RV: 5Use wisdom as you all walk towards non-believers, using the time wisely. (COL 4:5)

1 Th 2:17 ‘of you_all for the time of an hour in face not’ SR GNT 1 Th 2:17 word 8

OET-LV: 17But we, brothers, having_been_orphaned of you_all, because/for the_time of_an_hour, in_face not in_heart, more_abundantly we_were_earnest the face of_you_all to_see with great desire.   (TH1_2:17)

OET-RV: 17But we, brothers and sisters, have been cut off from you for a while, but only physically and not in our hearts, in fact we long to see you even more. (TH1 2:17)

Heb 9:9 ‘a parable for the time having presented in which’ SR GNT Heb 9:9 word 5

OET-LV: 9which is a_parable for the time which having_presented, in which gifts both and sacrifices are_being_offered, not being_able concerning conscience to_perfect the one serving, (HEB_9:9)

OET-RV: 9This was an illustration intended for the present time when gifts and sacrifices are still being offered, but are not able to make the conscience of the one serving perfect (HEB 9:9)

Heb 11:11 ‘received also beyond time of age because faithful’ SR GNT Heb 11:11 word 13

OET-LV: 11By_faith even herself Sarra/(Sārāh) power for the_conception of_seed received, also beyond time of_age, because faithful she_considered the one having_promised.   (HEB_11:11)

OET-RV: 11By faith even Sarah herself received the power to conceive a child when she was past that age, because she considered that the one who had made the promise would be faithful to his word. (HEB 11:11)

Heb 11:15 ‘they walked_out they were having would time to return’ SR GNT Heb 11:15 word 13

OET-LV: 15And if on_one_hand of_that they_are_remembering from which they_walked_out, they_were_having would time to_return.   (HEB_11:15)

OET-RV: 15if they’d been meaning the place that they left, they would have already had time to go back there— (HEB 11:15)

1 Pet 1:11 ‘who or what time was making_evident the in’ SR GNT 1 Pet 1:11 word 6

OET-LV: 11searching into who or what time the spirit of_chosen_one/messiah in them was_making_evident, previously_testifying the sufferings for the_chosen_one/messiah, and the after these things glories.   (PE1_1:11)

OET-RV: 11They tried to discover which person or what time the messiah’s spirit within them was telling them about, having previously testified that the messiah would suffer but afterwards would be GLORIOUS. (PE1 1:11)

Rev 12:12 ‘having known that a little time he is having’ SR GNT Rev 12:12 word 39

OET-LV: 12Because_of this be_being_gladdened, heavens, and you_all in them sheltering.   woe the earth and the sea, because came_down the devil to you_all, having rage great, having_known that a_little time he_is_having.   (REV_12:12)

OET-RV: 12So, be glad you heavens and those who shelter in them. The earth and the sea won’t have a good ending because the devil has gone down to you and he’s very angry because he knows he doesn’t have much time left.” (REV 12:12)

Rev 12:14 ‘where she is_being nourished there a time and times and’ SR GNT Rev 12:14 word 29

OET-LV: 14And were_given to_the two woman wings of_the eagle the great, in_order_that she_may_be_flying into the wilderness into the place of_her, where she_is_being_nourished there a_time, and times, and a_half of_a_time, from the_face of_the serpent.   (REV_12:14)

OET-RV: 14But two large, eagle wings were given to the woman so that she could fly away to the wilderness, to her place where she’ll be nourished away from the snake for three and a half years. (REV 12:14)

The various word forms of the root word (lemma) ‘kairos’ have 17 different glosses: ‘a season’, ‘a time’, ‘the time’, ‘the time is’, ‘the times’, ‘at time’, ‘in a time’, ‘in the season’, ‘in seasons’, ‘in time’, ‘of a time’, ‘of times’, ‘season’, ‘seasons’, ‘time’, ‘time it_is’, ‘times’.

Greek words (11) other than καιρόν (N-AMS) with a gloss related to ‘season’

Have 11 other words (καιρῷ, καιρός, καιροῦ, καιρῷ, καιρός, καιρῷ, καιρῷ, καιρός, καιρῷ, καιρῷ, καιροῦ) with 1 lemma altogether (kairos)

MARK 11:13καιρός (kairos) N-NMS ‘leaves the for season not was of figs’ SR GNT Mark 11:13 word 47

OET-LV: 13And having_seen afar a_fig_tree from having leaves, he_came if perhaps anything he_will_be_finding on it, and having_come to it, he_found nothing except not/lest leaves, because/for was not the season of_figs.   (MRK_11:13)

OET-RV: 13From a distance he noticed a fig tree that was in leaf so he went over to see if there was any fruit on it, but when he reached it there was only leaves because it wasn’t the right season for figs. (MRK 11:13)

MARK 12:2καιρῷ (kairōi) N-DMS ‘the tenant_farmers at the season a slave in_order_that from’ SR GNT Mark 12:2 word 7

OET-LV: 2And he_sent_out a_slave to the tenant_farmers at_the season, in_order_that he_may_receive from the fruits of_the vineyard from the tenant_farmers.   (MRK_12:2)

OET-RV: 2At harvest time, he sent a slave to go to the tenant farmers and get his percentage of the harvest. (MRK 12:2)

MAT 21:34καιρός (kairos) N-NMS ‘and neared the season of the fruits he sent_out’ SR GNT Mat 21:34 word 5

OET-LV: 34And when the season of_the fruits neared, he_sent_out the slaves of_him to the tenant_farmers, to_receive the fruits of_him.   (MAT_21:34)

OET-RV: 34At harvest time, he sent some of his slaves to the tenant farmers to bring back his share of the harvest. (MAT 21:34)

MAT 24:45καιρῷ (kairōi) N-DMS ‘the food in season’ SR GNT Mat 24:45 word 30

OET-LV: 45Who consequently is the faithful and prudent slave, whom the master appointed over the household of_him, which to_give to_them the food in season?   (MAT_24:45)

OET-RV: 45As a result, we’ll see who the faithful and watchful slave is—the one who the master appointed to run all the affairs of his household. (MAT 24:45)

LUKE 4:13καιροῦ (kairou) N-GMS ‘from him until a season’ SR GNT Luke 4:13 word 12

OET-LV: 13And having_completed every temptation, the devil withdrew from him until a_season.   (LUK_4:13)

OET-RV: 13So after completing every temptation, the devil withdrew from him for a time. (LUK 4:13)

LUKE 12:42καιρῷ (kairōi) N-DMS ‘of him to_be giving in season ration’ SR GNT Luke 12:42 word 36

OET-LV: 42And the master said:   Who consequently is the faithful prudent manager the, whom the master will_be_appointing over the service of_him, which to_be_giving ration in season?   (LUK_12:42)

OET-RV: 42The master answered, “So what would a faithful and wise slave be like, that the master might make into a manager over all his slaves, the one to give them their rations? (LUK 12:42)

LUKE 20:10καιρῷ (kairōi) N-DMS ‘and in the season he sent_out to the’ SR GNT Luke 20:10 word 4

OET-LV: 10And in_the_season he_sent_out a_slave to the tenant_farmers, in_order_that they_will_be_giving to_him from the fruit of_the vineyard.   But the tenant_farmers having_beat him sent_ him _away, empty-handed.   (LUK_20:10)

OET-RV: 10At the appropriate time of the year, he sent a slave to the tenants to collect his percentage of the profits, but they beat up the slave and sent him back empty-handed. (LUK 20:10)

LUKE 21:36καιρῷ (kairōi) N-DMS ‘and at every season beseeching that you_all may prevail’ SR GNT Luke 21:36 word 6

OET-LV: 36Be_watching and at every season, beseeching that you_all_may_prevail to_escape all these things which going to_be_becoming, and to_be_stood before the son of_ the _Man.   (LUK_21:36)

OET-RV: 36No matter what the season, stay alert, asking God that you’ll all have the strength to escape all those things going to happen, and at the end to be able to stand in front of humanity’s child. (LUK 21:36)

ACTs 13:11καιροῦ (kairou) N-GMS ‘the sun until a season immediately and fell’ SR GNT Acts 13:11 word 19

OET-LV: 11And now see, the_hand of_the_master on you, and you_will_be blind, not seeing the sun until a_season.   and immediately a_mist and darkness fell on him, and going_around he_was_seeking one_leading_by_hand.   (ACT_13:11)

OET-RV: 11Well, look here! Yahweh will extend his power against you and blind you—you’ll go a season without seeing the sun!”
¶ And immediately he could only see fog and darkness, and needed someone to guide him around by the hand. (ACT 13:11)

1 COR 7:29καιρός (kairos) N-NMS ‘I am saying brothers the season having_been shortened is for the’ SR GNT 1 Cor 7:29 word 6

OET-LV: 29But this I_am_saying, brothers, the season having_been_shortened is.   For/Because_the rest, in_order_that even the ones having wives, as not having may_be, (CO1_7:29)

OET-RV: 29But brothers and sisters, I will say this: the time is short, so from now on, even those who are married should live as if they’re not. (CO1 7:29)

EPH 6:18καιρῷ (kairōi) N-DMS ‘praying in every season in the spirit and’ SR GNT Eph 6:18 word 9

OET-LV: 18by all prayer and petition, praying in every season in the_spirit, and to the_same thing, watching with all perseverance and petition for all the holy ones, (EPH_6:18)

OET-RV: 18Make your requests as you pray in the spirit at every occasion and similarly staying alert and persevering as you make requests on behalf of all the dedicated believers (EPH 6:18)

Key: N=noun AMS=accusative,masculine,singular DMS=dative,masculine,singular GMS=genitive,masculine,singular NMS=nominative,masculine,singular