Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Eph 4:24
ἐνδύσασθαι (endusasthai) ‘and to dress_in the new person’
Strongs=17460 Lemma=enduō
Word role=verb mood=infinitive tense=aorist voice=middle
Year=64 AD Refers to Word #128863
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἐνδύσασθαι’ (V-NAM····) is always and only glossed as ‘to dress_in’.
1 Cor 15:53 ‘for perishable this to dress_in indestructibility and mortal’ SR GNT 1 Cor 15:53 word 6
OET-LV: 53 For/Because it_is_fitting the perishable this to_dress_in indestructibility, and the mortal this to_dress_in immortality. (CO1_15:53)
OET-RV: 53 Yes, it’s essential for this perishable body to become incorruptible and for this mortal to become immortal. (CO1 15:53)
1 Cor 15:53 ‘and mortal this to dress_in immortality’ SR GNT 1 Cor 15:53 word 12
OET-LV: 53 For/Because it_is_fitting the perishable this to_dress_in indestructibility, and the mortal this to_dress_in immortality. (CO1_15:53)
OET-RV: 53 Yes, it’s essential for this perishable body to become incorruptible and for this mortal to become immortal. (CO1 15:53)
The various word forms of the root word (lemma) ‘enduō’ have 9 different glosses: ‘having dressed_in’, ‘may dress_in’, ‘to dress_in’, ‘they dressed_in’, ‘we may dress_in’, ‘you_all may dress_in’, ‘you_all dressed_in’, ‘dress_in’, ‘dressed_in’.
Have 11 other words (ἐνδύσατε, ἐνδύσασθε, ἐνδυσώμεθα, ἐνδύσησθε, ἐνδύσησθε, ἐνδύσηται, ἐνδύσασθε, ἐνδύσηται, Ἐνδύσασθε, ἐνδύσησθε, ἐνδύσησθε) with 1 lemma altogether (enduō)
MARK 6:9 ἐνδύσησθε (endusaʸsthe) V-SAM2··P ‘sandals and not you_all may dress_in two tunics’ SR GNT Mark 6:9 word 6
OET-LV: 9 but having_tied_on sandals, and you_all_may_ not _dress_in two tunics. (MRK_6:9)
OET-RV: 9 They could wear one pair of sandals, but not take changes of clothes. (MRK 6:9)
MAT 6:25 ἐνδύσησθε (endusaʸsthe) V-SAM2··P ‘body of you_all what you_all may dress_in not the life’ SR GNT Mat 6:25 word 22
OET-LV: 25 Because_of this I_am_saying to_you_all, be_ not _worrying for_the life of_you_all, what you_all_may_eat or what you_all_may_drink, nor for_the body of_you_all what you_all_may_dress_in. Not the life is more than the food, and the body than the clothing? (MAT_6:25)
OET-RV: 25 “So that’s why I’m telling you all not to worry about your worldly life—things like what you’ll eat or drink, or how you look and what you’ll wear. Isn’t life more than food, and the body more than clothing? (MAT 6:25)
LUKE 12:22 ἐνδύσησθε (endusaʸsthe) V-SAM2··P ‘for the body what you_all may dress_in’ SR GNT Luke 12:22 word 24
OET-LV: 22 And he_said to the apprentices/followers Because_of this I_am_saying to_you_all, be_ not _worrying for_your life, what you_all_may_eat nor for_the body what you_all_may_dress_in. (LUK_12:22)
OET-RV: 22 Then Yeshua told his followers, “That’s why I’m telling you all not to worry about your lifestyle: what to eat or what to wear, (LUK 12:22)
LUKE 15:22 ἐνδύσατε (endusate) V-MAA2··P ‘robe first and dress_in him and give’ SR GNT Luke 15:22 word 20
OET-LV: 22 But the father said to the slaves of_him: Quickly bring_out the first robe, and dress_ him _in, and give a_ring for the hand of_him, and sandals for his feet, (LUK_15:22)
OET-RV: 22 But the father ordered his slaves, ‘Quickly, bring out the best robe and dress him in it, and put a ring on his hand and sandals on his feet. (LUK 15:22)
LUKE 24:49 ἐνδύσησθε (endusaʸsthe) V-SAM2··P ‘city until of which you_all may dress_in from of height power’ SR GNT Luke 24:49 word 25
OET-LV: 49 And see I am_sending_out the promise of_the father of_me on you_all, but you_all sit_down in the city, until of_which you_all_may_dress_in power from of_height. (LUK_24:49)
OET-RV: 49 Soon I’ll be sending out the one that my father promised to you all, but meanwhile you must remain here in the city until you all get clothed in power that comes from heaven.” (LUK 24:49)
ROM 13:12 ἐνδυσώμεθα (endusōmetha) V-SAM1··P ‘the works of darkness we may dress_in and the weapons’ SR GNT Rom 13:12 word 17
OET-LV: 12 The night progressed, and the the_day has_neared. Therefore we_may_put_away the works of_ the _darkness, and we_may_dress_in the weapons of_ the _light. (ROM_13:12)
OET-RV: 12 The night has progressed and the day is getting closer, so turn away from the actions done in the darkness and dress in the weapons of the light. (ROM 13:12)
ROM 13:14 ἐνδύσασθε (endusasthe) V-MAM2··P ‘but dress_in the master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Rom 13:14 word 2
OET-LV: 14 But dress_in the master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, and for_the flesh provision not be_making, because/for its desires. (ROM_13:14)
OET-RV: 14 Instead, cover yourselves with the master Yeshua Messiah, and don’t be giving in to physical lusts and desires. (ROM 13:14)
1 COR 15:54 ἐνδύσηται (endusaʸtai) V-SAM3··S ‘but perishable this may dress_in indestructibility and mortal’ SR GNT 1 Cor 15:54 word 6
OET-LV: 54 But whenever the perishable this may_dress_in indestructibility, and the mortal this may_dress_in immortality, then will_be_becoming the message which having_been_written: ˓Was˒_swallowed_up the death in victory. (CO1_15:54)
OET-RV: 54 But when this perishable body becomes incorruptible and this mortal becomes immortal, then what was written will come true: ‘Death is replaced by victory.’ (CO1 15:54)
1 COR 15:54 ἐνδύσηται (endusaʸtai) V-SAM3··S ‘and mortal this may dress_in immortality then will_be becoming’ SR GNT 1 Cor 15:54 word 12
OET-LV: 54 But whenever the perishable this may_dress_in indestructibility, and the mortal this may_dress_in immortality, then will_be_becoming the message which having_been_written: ˓Was˒_swallowed_up the death in victory. (CO1_15:54)
OET-RV: 54 But when this perishable body becomes incorruptible and this mortal becomes immortal, then what was written will come true: ‘Death is replaced by victory.’ (CO1 15:54)
EPH 6:11 Ἐνδύσασθε (Endusasthe) V-MAM2··P ‘dress_in the whole_armor of god’ SR GNT Eph 6:11 word 1
OET-LV: 11 Dress_in the whole_armor of_ the _god, because/for that you_all to_be_able to_stand against the schemings of_the devil. (EPH_6:11)
OET-RV: 11 Wear God’s complete armour because it will enable you to stand up against the devil’s schemes. (EPH 6:11)
COL 3:12 ἐνδύσασθε (endusasthe) V-MAM2··P ‘dress_in therefore as the chosen’ SR GNT Col 3:12 word 1
OET-LV: 12 Therefore as the_chosen of_ the _god, holy ones and having_been_loved, dress_in hearts of_compassion, kindness, humility, gentleness, patience, (COL_3:12)
OET-RV: 12 So as holy people chosen and loved by God, ‘dress’ in: compassionate hearts, kindness, humility, gentleness, patience, (COL 3:12)
Key: V=verb