Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #64916

διέτριβενYhn (Jhn) 3

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form διέτριβεν (V-IIA3..S) in the Greek originals

The word form ‘διέτριβεν’ (V-IIA3..S) is always and only glossed as ‘he was staying’.

Acts 12:19 ‘Youdaia to Kaisareia he was staying’ SR GNT Acts 12:19 word 23

The various word forms of the root word (lemma) ‘diatribō’ have 7 different glosses: ‘having stayed’, ‘were staying’, ‘he was staying’, ‘they were staying’, ‘they stayed’, ‘we stayed’, ‘staying’.

Greek words (5) other than διέτριβεν (V-IIA3..S) with a gloss related to ‘staying’

ACTs 1:13καταμένοντες (katamenontes) V-PPA.NMP Lemma=katamenō ‘they went_uphill where they were staying Petros and Yōannaʸs’ SR GNT Acts 1:13 word 13

ACTs 14:28διέτριβον (dietribon) V-IIA3..P ‘they were staying and time no’ SR GNT Acts 14:28 word 1

ACTs 15:35διέτριβον (dietribon) V-IIA3..P ‘but and Barnabas were staying in Antioⱪeia teaching’ SR GNT Acts 15:35 word 7

ACTs 16:12διατρίβοντες (diatribontes) V-PPA.NMP ‘in this city staying days some’ SR GNT Acts 16:12 word 25

ACTs 25:14διέτριβον (dietribon) V-IIA3..P ‘and more days they were staying there Faʸstos before the’ SR GNT Acts 25:14 word 5

Key: V=verb IIA3..P=indicative,imperfect,active,3rd person plural IIA3..S=indicative,imperfect,active,3rd person singular PPA.NMP=participle,present,active,nominative,masculine,plural