Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #71551

πέμψαντόςYhn (Jhn) 9

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (6) of identical word form πέμψαντός (V-PAA.GMS) in the Greek originals

The word form ‘πέμψαντός’ (V-PAA.GMS) is always and only glossed as ‘having sent’.

Yhn (Jhn) 4:34 ‘the will of the one having sent me and I may complete’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:34 word 14

Yhn (Jhn) 5:30 ‘the will of the one having sent me’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:30 word 35

Yhn (Jhn) 6:38 ‘the will of the one having sent me’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:38 word 20

Yhn (Jhn) 6:39 ‘the will of the one having sent me that everything’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:39 word 7

Yhn (Jhn) 7:16 ‘mine but of the one having sent me’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:16 word 16

Yhn (Jhn) 14:24 ‘mine but of the having sent me father’ SR GNT Yhn (Jhn) 14:24 word 25

The various word forms of the root word (lemma) ‘pempō’ have 23 different glosses: ‘am sending’, ‘being sent’, ‘having sent’, ‘having_been sent’, ‘is sending’, ‘to send’, ‘to send them’, ‘to_be sending him’, ‘was sent’, ‘will_be sending’, ‘I may send’, ‘I will_be sending’, ‘I sent’, ‘I sent him’, ‘he sent’, ‘they will_be sending’, ‘we sent’, ‘you may send’, ‘you_all sent’, ‘send’, ‘sending’, ‘sent’, ‘sent them’.

Greek words (44) other than πέμψαντός (V-PAA.GMS) with a gloss related to ‘sent’

Have 44 other words with 1 lemma altogether (pempō)

YHN 1:22πέμψασιν (pempsasin) V-PAA.DMP ‘an answer we may give to the ones having sent us what you are saying’ SR GNT Yhn 1:22 word 12

YHN 1:33πέμψας (pempsas) V-PAA.NMS ‘him but the one having sent me to_be immersing in’ SR GNT Yhn 1:33 word 9

YHN 5:23πέμψαντα (pempsanta) V-PAA.AMS ‘the father the one having sent him’ SR GNT Yhn 5:23 word 20

YHN 5:24πέμψαντί (pempsanti) V-PAA.DMS ‘and believing in the one having sent me is having life’ SR GNT Yhn 5:24 word 14

YHN 5:37πέμψας (pempsas) V-PAA.NMS ‘and the having sent me father that one’ SR GNT Yhn 5:37 word 3

YHN 6:44πέμψας (pempsas) V-PAA.NMS ‘the father the one having sent me may draw him’ SR GNT Yhn 6:44 word 13

YHN 7:18πέμψαντος (pempsantos) V-PAA.GMS ‘the glory of the one having sent him this one true’ SR GNT Yhn 7:18 word 17

YHN 7:28πέμψας (pempsas) V-PAA.NMS ‘is true the one having sent me whom you_all’ SR GNT Yhn 7:28 word 35

YHN 7:33πέμψαντά (pempsanta) V-PAA.AMS ‘I am going to the one having sent me’ SR GNT Yhn 7:33 word 18

YHN 8:16πέμψας (pempsas) V-PAA.NMS ‘I and the having sent me father’ SR GNT Yhn 8:16 word 23

YHN 8:18πέμψας (pempsas) V-PAA.NMS ‘about me the having sent me father’ SR GNT Yhn 8:18 word 13

YHN 8:26πέμψας (pempsas) V-PAA.NMS ‘to_be judging but the one having sent me true is’ SR GNT Yhn 8:26 word 12

YHN 8:29πέμψας (pempsas) V-PAA.NMS ‘and the one having sent me with me’ SR GNT Yhn 8:29 word 3

YHN 12:44πέμψαντά (pempsanta) V-PAA.AMS ‘but in the one having sent me’ SR GNT Yhn 12:44 word 23

YHN 12:45πέμψαντά (pempsanta) V-PAA.AMS ‘me is observing the one having sent me’ SR GNT Yhn 12:45 word 8

YHN 12:49πέμψας (pempsas) V-PAA.NMS ‘spoke but the having sent me father himself’ SR GNT Yhn 12:49 word 10

YHN 13:16πέμψαντος (pempsantos) V-PAA.GMS ‘an ambassador greater than the one having sent him’ SR GNT Yhn 13:16 word 18

YHN 13:20πέμψαντά (pempsanta) V-PAA.AMS ‘receiving is receiving the one having sent me’ SR GNT Yhn 13:20 word 23

YHN 15:21πέμψαντά (pempsanta) V-PAA.AMS ‘not they have known the one having sent me’ SR GNT Yhn 15:21 word 17

YHN 16:5πέμψαντά (pempsanta) V-PAA.AMS ‘I am going to the one having sent me and no_one’ SR GNT Yhn 16:5 word 7

MAT 2:8πέμψας (pempsas) V-PAA.NMS ‘and having sent them to Baʸthleʼem/(Bēyt-leḩem)’ SR GNT Mat 2:8 word 2

MAT 11:2πέμψας (pempsas) V-PAA.NMS ‘works of the chosen_one/messiah having sent through of the apprentices/followers’ SR GNT Mat 11:2 word 13

MAT 14:10πέμψας (pempsas) V-PAA.NMS ‘and having sent he beheaded Yōannaʸs in’ SR GNT Mat 14:10 word 2

MAT 22:7πέμψας (pempsas) V-PAA.NMS ‘king was angered and having sent the armies of him’ SR GNT Mat 22:7 word 13

LUKE 4:26ἐπέμφθη (epemfthaʸ) V-IAP3..S ‘to no_one of them was sent Aʸlias/(ʼĒliyyāh) except to’ SR GNT Luke 4:26 word 5

LUKE 7:6ἔπεμψεν (epempsen) V-IAA3..S ‘from the house sent the centurion friends’ SR GNT Luke 7:6 word 23

LUKE 7:10πεμφθέντες (pemfthentes) V-PAP.NMP ‘the house the ones having_been sent found the slave’ SR GNT Luke 7:10 word 9

LUKE 7:19ἔπεμψεν (epempsen) V-IAA3..S ‘sent them to Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) saying’ SR GNT Luke 7:19 word 1

LUKE 15:15ἔπεμψεν (epempsen) V-IAA3..S ‘of country that and he sent him into the’ SR GNT Luke 15:15 word 11

ACTs 10:33ἔπεμψα (epempsa) V-IAA1..S ‘immediately therefore I sent to you you’ SR GNT Acts 10:33 word 4

ACTs 19:31πέμψαντες (pempsantes) V-PAA.NMP ‘being to him friends having sent to him they were imploring him’ SR GNT Acts 19:31 word 10

ACTs 20:17πέμψας (pempsas) V-PAA.NMS ‘from and Milaʸtos having sent to Efesos he summoned’ SR GNT Acts 20:17 word 5

ACTs 23:30ἔπεμψα (epempsa) V-IAA1..S ‘man going_to_be immediately I sent him to you having commanded’ SR GNT Acts 23:30 word 16

ROM 8:3πέμψας (pempsas) V-PAA.NMS ‘god of himself the son having sent in the likeness of flesh’ SR GNT Rom 8:3 word 18

1COR 4:17ἔπεμψα (epempsa) V-IAA1..S ‘because_of this I sent to you_all Timotheos who’ SR GNT 1Cor 4:17 word 4

2COR 9:3ἔπεμψα (epempsa) V-IAA1..S ‘I sent but the brothers’ SR GNT 2Cor 9:3 word 1

EPH 6:22ἔπεμψα (epempsa) V-IAA1..S ‘whom I sent to you_all for’ SR GNT Eph 6:22 word 2

PHP 2:28ἔπεμψα (epempsa) V-IAA1..S ‘more_earnestly therefore I sent him in_order_that having seen’ SR GNT Php 2:28 word 3

PHP 4:16ἐπέμψατε (epempsate) V-IAA2..P ‘the need to me you_all sent’ SR GNT Php 4:16 word 13

COL 4:8ἔπεμψα (epempsa) V-IAA1..S ‘whom I sent to you_all for’ SR GNT Col 4:8 word 2

1TH 3:2ἐπέμψαμεν (epempsamen) V-IAA1..P ‘and we sent Timotheos the brother’ SR GNT 1Th 3:2 word 2

1TH 3:5ἔπεμψα (epempsa) V-IAA1..S ‘also_I no_longer enduring I sent in_order that to know’ SR GNT 1Th 3:5 word 6

1PET 2:14πεμπομένοις (pempomenois) V-PPP.DMP ‘as by him being sent for vengeance to evildoers’ SR GNT 1Pet 2:14 word 6

REV 22:16ἔπεμψα (epempsa) V-IAA1..S ‘I Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) sent the messenger of me’ SR GNT Rev 22:16 word 3

Key: V=verb IAA1..P=indicative,aorist,active,1st person plural IAA1..S=indicative,aorist,active,1st person singular IAA2..P=indicative,aorist,active,2nd person plural IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular IAP3..S=indicative,aorist,passive,3rd person singular PAA.AMS=participle,aorist,active,accusative,masculine,singular PAA.DMP=participle,aorist,active,dative,masculine,plural PAA.DMS=participle,aorist,active,dative,masculine,singular PAA.GMS=participle,aorist,active,genitive,masculine,singular PAA.NMP=participle,aorist,active,nominative,masculine,plural PAA.NMS=participle,aorist,active,nominative,masculine,singular PAP.NMP=participle,aorist,passive,nominative,masculine,plural PPP.DMP=participle,present,passive,dative,masculine,plural