Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #108448

πέμψαςRom 8

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (14) of identical word form πέμψας (V-PAA·NMS) in the Greek originals

The word form ‘πέμψας’ (V-PAA·NMS) is always and only glossed as ‘having sent’.

Yhn (Jhn) 1:33 ‘him but the one having sent me to_be immersing in’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:33 word 9

OET-LV: 33And_I had_ not _known him, but the one having_sent me to_be_immersing in water, that one said to_me:   On whom wishfully you_may_see the spirit coming_down and remaining on him, this man is the one immersing in the_ holy _spirit.   (JHN_1:33)

OET-RV: 33I didn’t know which one was him, but the one who sent me to immerse people in water said, ‘When you see the spirit coming down and settling on someone, he is the one who will immerse people with God’s holy spirit.’ (JHN 1:33)

Yhn (Jhn) 5:37 ‘and the having sent me father that one’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:37 word 3

OET-LV: 37And the father having_sent me, that one has_testified concerning me.   You_all_have_ neither _heard the_voice of_him ever, nor have_you_all_seen appearance of_him.   (JHN_5:37)

OET-RV: 37And since he sent me, he himself has testified about me. You people have never listened to his voice, nor have you ever seen him! (JHN 5:37)

Yhn (Jhn) 6:44 ‘the father the one having sent me may draw him’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:44 word 12

OET-LV: 44No_one is_able to_come to me, if not the father, the one having_sent me, may_draw him, and_I will_be_raising_ him _up the last day.   (JHN_6:44)

OET-RV: 44No one can join me unless the father who sent me attracts them, and then I’ll be bringing them back to life on that final day. (JHN 6:44)

Yhn (Jhn) 7:28 ‘is true the one having sent me whom you_all’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:28 word 35

OET-LV: 28Therefore Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) cried_out the in the temple teaching, and saying:   You_all_have_known also_me, and you_all_have_known from_where I_am, and I_have_ not _come of myself, but the one having_sent me is true, whom you_all have_ not _known.   (JHN_7:28)

OET-RV: 28So as Yeshua continued teaching, he called out, “Indeed you all know me and my home and my family. But I didn’t come here of my own accord, but the one who sent me here is truthful, even though you don’t even know him. (JHN 7:28)

Yhn (Jhn) 8:16 ‘I and the having sent me father’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:16 word 23

OET-LV: 16but Even if I I_may_be_judging, the my the judgement is true, because I_am not alone, but I and the father having_sent me.   (JHN_8:16)

OET-RV: 16But even if I was judging, my judgement would be correct, because it wouldn’t just be me judging, but also the father who sent me. (JHN 8:16)

Yhn (Jhn) 8:18 ‘about me the having sent me father’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:18 word 13

OET-LV: 18I am the one testifying about myself, and the father having_sent me is_testifying about me.   (JHN_8:18)

OET-RV: 18So that’s me testifying about myself, plus the father who sent me also testifies about me. (JHN 8:18)

Yhn (Jhn) 8:26 ‘to_be judging but the one having sent me true is’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:26 word 12

OET-LV: 26I_am_having to_be_speaking And to_be_judging many things concerning you_all, but the one having_sent me is true, and_ what _I heard from him, I_am_speaking these things to the world.   (JHN_8:26)

OET-RV: 26I have a lot that I need to tell you all and to judge many of your actions, because the one who sent me is true, and it’s what I hear from him that I speak to all people. (JHN 8:26)

Yhn (Jhn) 8:29 ‘and the one having sent me with me’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:29 word 3

OET-LV: 29And the one having_sent me, is with me,, he_ not _left me alone, because I am_ always _doing the things pleasing to_him.   (JHN_8:29)

OET-RV: 29And the one who sent me is with me—he didn’t just leave me alonebecause I am continually doing what pleases him. (JHN 8:29)

Yhn (Jhn) 12:49 ‘spoke but the having sent me father himself’ SR GNT Yhn (Jhn) 12:49 word 10

OET-LV: 49Because I spoke not from myself, but the father himself having_sent me to_me has_given a_command, what I_may_say, and what I_may_speak.   (JHN_12:49)

OET-RV: 49because I wasn’t speaking from my own thoughts, but it was the father himself who sent me that told me what to say and what to teach. (JHN 12:49)

Mat 2:8 ‘and having sent them to Baʸthleʼem/(Bēyt-leḩem)’ SR GNT Mat 2:8 word 2

OET-LV: 8And having_sent them to Baʸthleʼem he_said:   Having_been_gone, search_out exactly for the little_child, and when you_all_may_find him, report to_me so_that also_I, having_come, may_prostrate before_him.   (MAT_2:8)

OET-RV: 8Then he sent them on to Bethlehem with these instructions: “Go on and carefully investigate about the child, and when you find him, report back to me so that I can also come and worship him.” (MAT 2:8)

Mat 11:2 ‘works of the chosen_one/messiah having sent through of the apprentices/followers’ SR GNT Mat 11:2 word 13

OET-LV: 2And the Yōannaʸs, having_heard in the prison the works of_the chosen_one/messiah, having_sent through of_the apprentices/followers of_him, (MAT_11:2)

OET-RV: 2Then Yohan, who was in prison, heard about what the messiah was doing, he sent some of his apprentices (MAT 11:2)

Mat 14:10 ‘and having sent he beheaded Yōannaʸs in’ SR GNT Mat 14:10 word 2

OET-LV: 10And having_sent, he_beheaded Yōannaʸs in the prison.   (MAT_14:10)

OET-RV: 10and sent his soldiers to behead Yohan in prison. (MAT 14:10)

Mat 22:7 ‘king was angered and having sent the armies of him’ SR GNT Mat 22:7 word 13

OET-LV: 7But the king was_angered, and having_sent the armies of_him, destroyed the those murderers, and inflamed the city of_them.   (MAT_22:7)

OET-RV: 7Now the king was angry and sent in his soldiers to destroy those murderers and to burn their city. (MAT 22:7)

Acts 20:17 ‘from and Milaʸtos having sent to Efesos he summoned’ SR GNT Acts 20:17 word 5

OET-LV: 17And from the Milaʸtos, having_sent to Efesos, he_summoned the elders of_the assembly.   (ACT_20:17)

OET-RV: 17So while we were at Miletus, he sent a message to Ephesus for the elders of the assembly to come to him. (ACT 20:17)

The various word forms of the root word (lemma) ‘pempō’ have 23 different glosses: ‘am sending’, ‘being sent’, ‘having sent’, ‘having_been sent’, ‘is sending’, ‘to send’, ‘to send them’, ‘to_be sending him’, ‘was sent’, ‘will_be sending’, ‘I may send’, ‘I will_be sending’, ‘I sent’, ‘I sent him’, ‘he sent’, ‘they will_be sending’, ‘we sent’, ‘you may send’, ‘you_all sent’, ‘send’, ‘sending’, ‘sent’, ‘sent them’.

Greek words (36) other than πέμψας (V-PAA·NMS) with a gloss related to ‘sent’

Have 36 other words with 1 lemma altogether (pempō)

YHN 1:22πέμψασιν (pempsasin) V-PAA·DMP ‘an answer we may give to the ones having sent us what you are saying’ SR GNT Yhn 1:22 word 11

OET-LV: 22Therefore they_said to_him:   Who are_you?   In_order_that we_may_give an_answer to_the ones having_sent us.   What are_you_saying about yourself?   (JHN_1:22)

OET-RV: 22So they asked him, “Who are you then? We need to give an answer to the ones who sent us. How do you describe yourself?” (JHN 1:22)

YHN 4:34πέμψαντος (pempsantos) V-PAA·GMS ‘the will of the one having sent me and I may complete’ SR GNT Yhn 4:34 word 14

OET-LV: 34The Yaʸsous is_saying to_them:   My food is that I_may_do the will of_the one having_sent me, and I_may_complete the work of_him.   (JHN_4:34)

OET-RV: 34Obeying God who sent me is like food to me, and I plan to finish his work,Yeshua explained. (JHN 4:34)

YHN 5:23πέμψαντα (pempsanta) V-PAA·AMS ‘the father the one having sent him’ SR GNT Yhn 5:23 word 20

OET-LV: 23in_order_that all may_be_honouring the son, as they_are_honouring the father.   The one not honouring the son, is_ not _honouring the father, the one having_sent him.   (JHN_5:23)

OET-RV: 23so that the people might honour the son like they honour the father. But anyone who is not honouring the son, is also dishonouring the father who sent him. (JHN 5:23)

YHN 5:24πέμψαντι (pempsanti) V-PAA·DMS ‘and believing in the one having sent me is having life’ SR GNT Yhn 5:24 word 14

OET-LV: 24Truly, truly, I_am_saying to_you_all that the one hearing the message of_me, and believing in_the one having_sent me, is_having eternal life, and is_ not _coming into judgement, but has_departed out_of the death into the life.   (JHN_5:24)

OET-RV: 24I assure you that anyone who hears my message and believes that I was sent by God, will live forever and will not be condemned, but has moved from death into life. (JHN 5:24)

YHN 5:30πέμψαντος (pempsantos) V-PAA·GMS ‘the will of the one having sent me’ SR GNT Yhn 5:30 word 35

OET-LV: 30I am_ not _being_able to_be_doing nothing of myself, as I_am_hearing, I_am_judging, and the my the judgement is righteous, because I_am_ not _seeking the my the will, but the will of_the one having_sent me.   (JHN_5:30)

OET-RV: 30Yeshua continued explaining to the religious leaders, “I don’t do anything in isolation. Whenever I hear from him, only then do I judge and my judgement is correct and impartial because I’m not imposing my desires, but the desire of the one who sent me. (JHN 5:30)

YHN 6:38πέμψαντος (pempsantos) V-PAA·GMS ‘the will of the one having sent me’ SR GNT Yhn 6:38 word 20

OET-LV: 38Because I_have_came_down from the heaven, not in_order_that I_may_be_doing the my the will, but the will of_the one having_sent me.   (JHN_6:38)

OET-RV: 38because I came down from heaven, not to do what I want, but to do what the one who sent me wants. (JHN 6:38)

YHN 6:39πέμψαντος (pempsantos) V-PAA·GMS ‘the will of the one having sent me that everything’ SR GNT Yhn 6:39 word 7

OET-LV: 39And this is the will of_the one having_sent me, that everything which he_has_given to_me, I_may_ not _lose of it, but I_will_be_raising_ it _up on_the last day.   (JHN_6:39)

OET-RV: 39And what he wants is for me to not lose anyone that he’s given to me, but to bring them back to life on the last day. (JHN 6:39)

YHN 7:16πέμψαντος (pempsantos) V-PAA·GMS ‘mine but of the one having sent me’ SR GNT Yhn 7:16 word 16

OET-LV: 16Therefore Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) answered to_them and said:   - my teaching not is mine, but of_the one having_sent me.   (JHN_7:16)

OET-RV: 16Yeshua himself responded, “My teaching doesn’t come from me, but from the one who sent me. (JHN 7:16)

YHN 7:18πέμψαντος (pempsantos) V-PAA·GMS ‘the glory of the one having sent him this one true’ SR GNT Yhn 7:18 word 17

OET-LV: 18The one speaking from himself, is_seeking the his own glory, but the one seeking the glory of_the one having_sent him, this one is true, and unrighteousness is not in him.   (JHN_7:18)

OET-RV: 18Any person who just teaches their own thoughts is just seeking their own advancement, but anyone who wants to promote the one who sent them, this is authentic and there’s no hidden self-interest. (JHN 7:18)

YHN 7:33πέμψαντα (pempsanta) V-PAA·AMS ‘I am going to the one having sent me’ SR GNT Yhn 7:33 word 18

OET-LV: 33Therefore the Yaʸsous said:   I_am still a_little time with you_all, and I_am_going to the one having_sent me.   (JHN_7:33)

OET-RV: 33So Yeshua said, “I’ll only be with you all for a short while longer and then I’ll be going to the one who sent me. (JHN 7:33)

YHN 9:4πέμψαντος (pempsantos) V-PAA·GMS ‘the works of the one having sent me until day’ SR GNT Yhn 9:4 word 10

OET-LV: 4It_is_fitting us to_be_working the works of_the one having_sent me, until it_is day, night is_coming, when no_one is_able to_be_working.   (JHN_9:4)

OET-RV: 4as long as it’s daytime, we need to do what the one who sent us wants, but when nighttime comes, no one will be able to work. (JHN 9:4)

YHN 12:44πέμψαντα (pempsanta) V-PAA·AMS ‘but in the one having sent me’ SR GNT Yhn 12:44 word 23

OET-LV: 44and Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) cried_out and said:   The one believing in me, is_ not _believing in me, but in the one having_sent me, (JHN_12:44)

OET-RV: 44Then Yeshua called out, “Anyone who believes that I came from God is not just believing in me, but also believing in the one who sent me, (JHN 12:44)

YHN 12:45πέμψαντα (pempsanta) V-PAA·AMS ‘me is observing the one having sent me’ SR GNT Yhn 12:45 word 8

OET-LV: 45and the one observing me, is_observing the one having_sent me.   (JHN_12:45)

OET-RV: 45and anyone who watches me working, is watching the one who sent me. (JHN 12:45)

YHN 13:16πέμψαντος (pempsantos) V-PAA·GMS ‘an ambassador greater than the one having sent him’ SR GNT Yhn 13:16 word 18

OET-LV: 16Truly, truly, I_am_saying to_you_all, is not a_slave greater than the master of_him, nor an_ambassador greater than the one having_sent him.   (JHN_13:16)

OET-RV: 16I can assure you that a slave isn’t greater than his master, and a missionary isn’t greater than the king who sends him. (JHN 13:16)

YHN 13:20πέμψαντα (pempsanta) V-PAA·AMS ‘receiving is receiving the one having sent me’ SR GNT Yhn 13:20 word 23

OET-LV: 20Truly, truly, I_am_saying to_you_all, the one receiving wishfully anyone I_may_send, is_receiving me, and the one receiving me, is_receiving the one having_sent me.   (JHN_13:20)

OET-RV: 20I can assure you all that anyone who accepts any person that I might send, they’re accepting me, and anyone who accepts me, is accepting the one who sent me. (JHN 13:20)

YHN 14:24πέμψαντος (pempsantos) V-PAA·GMS ‘mine but of the having sent me father’ SR GNT Yhn 14:24 word 25

OET-LV: 24The one not loving me, is_ not _keeping the messages of_me, and the message that you_all_are_hearing, is not mine, but of_the father having_sent me.   (JHN_14:24)

OET-RV: 24But anyone who doesn’t love me, won’t obey my teaching. The words that you hear from me are not my own, but come from the father who sent me. (JHN 14:24)

YHN 15:21πέμψαντα (pempsanta) V-PAA·AMS ‘not they have known the one having sent me’ SR GNT Yhn 15:21 word 17

OET-LV: 21But they_will_be_doing all these things against you_all because_of the name of_me, because they_have_ not _known the one having_sent me.   (JHN_15:21)

OET-RV: 21But they will do all these things against you because of my name, because they don’t know the father who sent me. (JHN 15:21)

YHN 16:5πέμψαντα (pempsanta) V-PAA·AMS ‘I am going to the one having sent me and no_one’ SR GNT Yhn 16:5 word 7

OET-LV: 5But now I_am_going to the one having_sent me, and no_one of you_all is_asking me:   Where are_you_going?   (JHN_16:5)

OET-RV: 5but soon I’ll be returning to the one who sent me. Yet none of you are asking me where I’ll be going, (JHN 16:5)

LUKE 4:26ἐπέμφθη (epemfthaʸ) V-IAP3··S ‘to no_one of them was sent Aʸlias/(ʼĒliyyāh) except to’ SR GNT Luke 4:26 word 5

OET-LV: 26and Aʸlias was_sent to no_one of_them, except not/lest to Sarepta/(Tsₑrəfat) of_the Sidōn/(Tsīdōn)ian region, to the_ widow _woman.   (LUK_4:26)

OET-RV: 26But Eliyah wasn’t sent to any of them—rather he was sent to a foreign widow in Zarephath in the Tsidon region. (LUK 4:26)

LUKE 7:6ἔπεμψεν (epempsen) V-IAA3··S ‘from the house sent the centurion friends’ SR GNT Luke 7:6 word 23

OET-LV: 6And the Yaʸsous he_was_going with them.   And already of_him being_ not far _away from the house, the centurion sent friends saying to_him:   master, be_ not _being_troubled, because/for not worthy I_am that you_may_come_in under the roof of_me, (LUK_7:6)

OET-RV: 6So Yeshua went with them but as they got closer to the house, the commander had sent some friends to tell him, “Master, don’t trouble yourself because I’m not worthy enough to have you enter my home (LUK 7:6)

LUKE 7:10πεμφθέντες (pemfthentes) V-PAP·NMP ‘the house the ones having_been sent found the slave’ SR GNT Luke 7:10 word 9

OET-LV: 10And the ones having_been_sent having_returned to the house, found the slave being_healthy.   (LUK_7:10)

OET-RV: 10By the time that the commander’s friends had gotten back to the house, they found that the slave was already well again. (LUK 7:10)

LUKE 7:19ἔπεμψεν (epempsen) V-IAA3··S ‘sent them to Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) saying’ SR GNT Luke 7:19 word 1

OET-LV: 19sent them to the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) saying:   Are you the one coming or may_we_be_waiting another?   (LUK_7:19)

OET-RV: 19and sent them to Yeshua to ask, “Are you the promised one, or should we wait for someone else?” (LUK 7:19)

LUKE 15:15ἔπεμψεν (epempsen) V-IAA3··S ‘of country that and he sent him into the’ SR GNT Luke 15:15 word 11

OET-LV: 15And having_been_gone, he_was_joined_together to_one of_the citizens of_ the that _country, and he_sent him into the fields of_him to_be_feeding pigs.   (LUK_15:15)

OET-RV: 15so he went and signed up to work for one of the local farmers who assigned him to feed the pigs out in the fields. (LUK 15:15)

ACTs 10:33ἔπεμψα (epempsa) V-IAA1··S ‘immediately therefore I sent to you you’ SR GNT Acts 10:33 word 4

OET-LV: 33Therefore I_ immediately _sent to you, and you did well therefore.   having_arrived now we all are_being_present before the god, to_hear all the things having_been_commanded to_you by the master.   (ACT_10:33)

OET-RV: 33I did that straight away and you kindly came here, so now we’re all here in God’s sight to find out everything that the master has commanded you to say.” (ACT 10:33)

ACTs 19:31πέμψαντες (pempsantes) V-PAA·NMP ‘being to him friends having sent to him they were imploring him’ SR GNT Acts 19:31 word 10

OET-LV: 31And some also of_the Asian_rulers, being friends to_him, having_sent to him, they_were_imploring him not to_give himself into the theatre.   (ACT_19:31)

OET-RV: 31Also some of the leaders from Asia Minor who were friendly towards him, sent messengers to him to implore him not to go to the theatre. (ACT 19:31)

ACTs 23:30ἔπεμψα (epempsa) V-IAA1··S ‘man going_to_be immediately I sent him to you having commanded’ SR GNT Acts 23:30 word 16

OET-LV: 30And having_been_divulged to_me of_a_plot going_to_be against the man, I_sent him immediately to you, having_ also _commanded to_the accusers them to_be_speaking before you.   (ACT_23:30)

OET-RV: 30Then when I learnt that they have a plot to try to ambush and kill him, I sent him immediately to you, and I’ll order his accusers to bring their case before you.” (ACT 23:30)

1 COR 4:17ἔπεμψα (epempsa) V-IAA1··S ‘because_of this I sent to you_all Timotheos who’ SR GNT 1 Cor 4:17 word 4

OET-LV: 17Because_of this I_sent to_you_all Timotheos, who is of_me the_child, beloved and faithful in the_master, who you_all will_be_reminding of_the ways of_me which in chosen_one/messiah Yaʸsous, as everywhere in every assembly I_am_teaching.   (CO1_4:17)

OET-RV: 17and that’s why I sent Timothy to visit you. He’s like my own dear son in Yahweh, and he’ll remind you all about my ways in Messiah Yeshua, just like I teach everywhere in every church. (CO1 4:17)

2 COR 9:3ἔπεμψα (epempsa) V-IAA1··S ‘I sent but the brothers’ SR GNT 2 Cor 9:3 word 1

OET-LV: 3But I_sent the brothers, in_order_that not the boast of_us, which is about you_all, may_be_voided in the regard this, in_order_that as I_was_saying, having_prepared you_all_may_be.   (CO2_9:3)

OET-RV: 3But I sent the brothers so that our boasting about you all won’t be invalidated in this regard, so that you’ll be prepared just as I had told them. (CO2 9:3)

EPH 6:22ἔπεμψα (epempsa) V-IAA1··S ‘whom I sent to you_all for’ SR GNT Eph 6:22 word 2

OET-LV: 22whom I_sent to you_all for same thing this, in_order_that you_all_may_know the things concerning us, and he_may_comfort the hearts of_you_all.   (EPH_6:22)

OET-RV: 22I’ve sent him to you for that reason—so that you all will know about us here and that he would comfort your hearts. (EPH 6:22)

PHP 2:28ἔπεμψα (epempsa) V-IAA1··S ‘more_earnestly therefore I sent him in_order_that having seen’ SR GNT Php 2:28 word 3

OET-LV: 28Therefore more_earnestly I_sent him, in_order_that having_seen him again, you_all_may_be_elated and_I less_anxious may_be.   (PHP_2:28)

OET-RV: 28So I sent him willingly so that when you all see him again, you’ll all be very happy and I’ll be less anxious here. (PHP 2:28)

PHP 4:16ἐπέμψατε (epempsate) V-IAA2··P ‘the need to me you_all sent’ SR GNT Php 4:16 word 13

OET-LV: 16Because even in Thessalonikaʸ, both once and twice, because/for the need to_me you_all_sent.   (PHP_4:16)

OET-RV: 16Even when I was in Thessalonica, once you sent me what I needed—actually twice (PHP 4:16)

COL 4:8ἔπεμψα (epempsa) V-IAA1··S ‘whom I sent to you_all for’ SR GNT Col 4:8 word 2

OET-LV: 8whom I_sent to you_all for same thing this, in_order_that you_all_may_know the things concerning you_all, and he_may_comfort the hearts of_you_all, (COL_4:8)

OET-RV: 8I’m sending him to all of you there so you’ll find out the news that concerns you all and so that he can comfort you there. (COL 4:8)

1 TH 3:2ἐπέμψαμεν (epempsamen) V-IAA1··P ‘and we sent Timotheos the brother’ SR GNT 1 Th 3:2 word 2

OET-LV: 2and we_sent Timotheos, the brother of_us, and servant of_ the _god in the good_message of_the chosen_one/messiah, in_order that to_strengthen you_all and to_exhort, concerning the faith of_you_all, (TH1_3:2)

OET-RV: 2We sent Timothy, who’s our brother and God’s servant in the messiah’s good message, so that he could strengthen you all and encourage you in your faith (TH1 3:2)

1 TH 3:5ἔπεμψα (epempsa) V-IAA1··S ‘also_I no_longer enduring I sent in_order that to know’ SR GNT 1 Th 3:5 word 6

OET-LV: 5Because_of this also_I no_longer enduring, I_sent in_order that to_know the faith of_you_all, lest somehow tempted you_all the one tempting, and in vain may_become the labour of_us.   (TH1_3:5)

OET-RV: 5So again when I could no longer endure it, I sent Timothy to find out about your faith, just in case you’d been tempted by the tempter and then our work there would have been wasted. (TH1 3:5)

1 PET 2:14πεμπομένοις (pempomenois) V-PPP·DMP ‘as by him being sent for vengeance to evildoers’ SR GNT 1 Pet 2:14 word 6

OET-LV: 14or to_governors as being_sent by him, because/for vengeance to_evildoers, but praise to_welldoers.   (PE1_2:14)

OET-RV: 14or the governors that he sends to punish those who do evil and to praise those who do good. (PE1 2:14)

REV 22:16ἔπεμψα (epempsa) V-IAA1··S ‘I Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) sent the messenger of me’ SR GNT Rev 22:16 word 3

OET-LV: 16I, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), sent the messenger of_me, to_testify to_you_all these things in the assemblies.   I am the root and the descent of_Dawid/(Dāvid), the star the shining, the morning.   (REV_22:16)

OET-RV: 16“I, Yeshua, have sent my messenger to explain these things to you concerning the churches. I am both David’s source and his descendant—the bright morning star.” (REV 22:16)

Key: V=verb