Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #152194

σκάνδαλον1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 2

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (3) of identical word form σκάνδαλον (N-NNS) in the Greek originals

The word form ‘σκάνδαλον’ (N-NNS) has 3 different glosses: ‘a temptation’, ‘offense’, ‘temptation’.

Mat 16:23 ‘behind me Satan/(Sāţān) a temptation you are of me because’ SR GNT Mat 16:23 word 12

OET-LV: 23But he having_been_turned said to_ the _Petros:   Be_going behind me, Satan/(Sāţān).   You_are a_temptation of_me, because you_are_ not _thinking the things of_ the _god, but the things the of_humans.   (MAT_16:23)

OET-RV: 23Yeshua turned towards Peter and said, “Get behind me, Satan. You’re tempting me because you not thinking in a godly way, but only in human terms. (MAT 16:23)

Mat 18:7 ‘by whom the temptation is coming’ SR GNT Mat 18:7 word 23

OET-LV: 7Woe to_the world because_of the temptations.   For/Because it_is necessity the temptations to_come, however woe to_the that person by whom the temptation is_coming.   (MAT_18:7)

OET-RV: 7The world suffers due to temptations, because it’s necessary for temptations to come, but it won’t be good for the person who brings the temptation. (MAT 18:7)

Gal 5:11 ‘consequently has_been nullified the offense of the stake’ SR GNT Gal 5:11 word 15

OET-LV: 11But I, brothers, if I_am_proclaiming circumcision still, why still am_I_being_persecuted?   Consequently the offense of_the stake has_been_nullified.   (GAL_5:11)

OET-RV: 11But, brothers and sisters, if I was still preaching the Jewish rules, why would I still be being persecuted? If I was still preaching that, then talking about dying on a post wouldn’t even be offensive. (GAL 5:11)

The various word forms of the root word (lemma) ‘skandalon’ have 7 different glosses: ‘a offense’, ‘a temptation’, ‘an offense’, ‘of offense’, ‘offense’, ‘temptation’, ‘temptations’.

Greek words (4) other than σκάνδαλον (N-NNS) with a gloss related to ‘offense’

ROM 9:33σκανδάλου (skandalou) N-GNS ‘of stumbling and a rock of offense and the one believing’ SR GNT Rom 9:33 word 11

OET-LV: 33as it_has_been_written:   Behold, I_am_laying in Siōn/(Tsiyyōn) a_stone of_stumbling, and a_rock of_offense, and the one believing in him, not will_be_being_disgraced.   (ROM_9:33)

OET-RV: 33as it’s written:
 ⇔ Look, I’m laying down a stumbling stone in Tsiyyon/Zion,
 ⇔ a rock that causes offence.
 ⇔ Anyone who believes in him,
 ⇔ won’t be disgraced.’ (ROM 9:33)

ROM 11:9σκάνδαλον (skandalon) N-ANS ‘a trap and for an offense and for a repayment’ SR GNT Rom 11:9 word 15

OET-LV: 9And Dawid/(Dāvid) is_saying:   Let_be_become the table of_them for a_snare, and for a_trap, and for an_offense, and for a_repayment to_them.   (ROM_11:9)

OET-RV: 9And as David wrote:
 ⇔ ‘Let their table become a trap for them—
 ⇔ a temptation that will pay them back. (ROM 11:9)

1 COR 1:23σκάνδαλον (skandalon) N-ANS ‘having_been executed_on_a_stake to the Youdaiōns on_one_hand a offense to pagans on_the_other_hand foolishness’ SR GNT 1 Cor 1:23 word 8

OET-LV: 23but we are_proclaiming chosen_one/messiah having_been_executed_on_a_stake, to_the_Youdaiōns on_one_hand a_offense, on_the_other_hand to_pagans foolishness, (CO1_1:23)

OET-RV: 23but we preach about how Messiah was executed—something the Jews can’t logic out, and which the Greeks see as total foolishness. (CO1 1:23)

1 PET 2:8σκανδάλου (skandalou) N-GNS ‘of stumbling and a rock of offense who are stumbling in the’ SR GNT 1 Pet 2:8 word 8

OET-LV: 8and:   A_stone of_stumbling, and a_rock of_offense, who are_stumbling disbelieving in_the message, to which also they_were_appointed.   (PE1_2:8)

OET-RV: 8and he will be:
 ⇔ ‘A stone that people stumble over
 ⇔ and a rock that upsets people.’
§ They stumble because they won’t believe in the message—this is what was appointed for them. (PE1 2:8)

Key: N=noun ANS=accusative,neuter,singular GNS=genitive,neuter,singular NNS=nominative,neuter,singular