Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #152192

μένει1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 2

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (27) of identical word form μένει (V-IPA3··S) in the Greek originals

The word form ‘μένει’ (V-IPA3··S) has 2 different glosses: ‘is remaining’, ‘he is remaining’.

Yhn (Jhn) 1:39 ‘and saw where he is remaining and with him’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:39 word 12

OET-LV: 39He_is_saying to_them:   Be_coming and you_all_will_be_seeing.   Therefore they_came and saw where he_is_remaining, and they_remained with him the that day, the_hour was about the_tenth.   (JHN_1:39)

OET-RV: 39Come and see,” Yeshua replied. So they went with him and saw where he lived, and then they stayed there that night, because it was already late afternoon. (JHN 1:39)

Yhn (Jhn) 3:36 ‘the severe_anger of god is remaining on him’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:36 word 25

OET-LV: 36The one believing in the son, is_having eternal life, but the one disbelieving in_the son, not will_be_seeing life, but the severe_anger of_ the _god is_remaining on him.   (JHN_3:36)

OET-RV: 36Anyone who believes God’s son will live forever, but anyone who disobeys the son won’t be seeing life, but will feel God’s severe anger instead.” (JHN 3:36)

Yhn (Jhn) 6:56 ‘blood in me is remaining and_I in him’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:56 word 47

OET-LV: 56The one eating the flesh of_me, and drinking the blood of_me, is_remaining in me, and_I in him.   (JHN_6:56)

OET-RV: 56Anyone who eats my flesh and drinks my blood lives in me, and I will live in him. (JHN 6:56)

Yhn (Jhn) 8:35 ‘and slave not is remaining in the house’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:35 word 5

OET-LV: 35And the slave is_ not _remaining in the house to the age, the son is_remaining to the age.   (JHN_8:35)

OET-RV: 35And the slaves don’t necessarily remain in the family home forever—only the children have that right. (JHN 8:35)

Yhn (Jhn) 8:35 ‘age the son is remaining to the age’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:35 word 18

OET-LV: 35And the slave is_ not _remaining in the house to the age, the son is_remaining to the age.   (JHN_8:35)

OET-RV: 35And the slaves don’t necessarily remain in the family home forever—only the children have that right. (JHN 8:35)

Yhn (Jhn) 9:41 ‘the sin of you_all is remaining’ SR GNT Yhn (Jhn) 9:41 word 29

OET-LV: 41The Yaʸsous said to_them:   If you_all_were blind, you_all_were_ not _having wishfully sin, but now you_all_are_saying, that We_are_seeing, the sin of_you_all is_remaining.   (JHN_9:41)

OET-RV: 41If you were blind,Yeshua replied, “you wouldn’t be sinning, but since you all declare that you can see, then your sin remains. (JHN 9:41)

Yhn (Jhn) 12:24 ‘may die_off it only is remaining if but it may die_off’ SR GNT Yhn (Jhn) 12:24 word 18

OET-LV: 24Truly, truly, I_am_saying to_you_all, if the seed of_ the _wheat may_ not _die_off having_fallen into the ground, only it is_remaining, but if it_may_die_off, it_is_bearing much fruit.   (JHN_12:24)

OET-RV: 24I can assure you that unless a wheat seed drops into the ground and dies, it will stay just as it is, but if it dies, it’s able to produce a harvest. (JHN 12:24)

Yhn (Jhn) 12:34 ‘that the chosen_one/messiah is remaining to the age’ SR GNT Yhn (Jhn) 12:34 word 14

OET-LV: 34Therefore the crowd answered to_him:   We heard out_of the law that the chosen_one/messiah is_remaining to the age, and how are_saying you that it_is_fitting the son of_ the _man to_be_exalted?   Who is this the son of_ the _Man?   (JHN_12:34)

OET-RV: 34So the crowd queried him, “We heard from the scriptures that the messiah will stay until the end of the age so why do you say that humanity’s child will be lifted up? And who is this ‘humanity’s child’?” (JHN 12:34)

Yhn (Jhn) 14:17 ‘because with you_all he is remaining and in you_all’ SR GNT Yhn (Jhn) 14:17 word 28

OET-LV: 17the spirit of_ the _truth, whom the world is_ not _able to_receive, because it_is_ not _observing nor is_knowing him.   You_all are_knowing him, because he_is_remaining with you_all, and is in you_all.   (JHN_14:17)

OET-RV: 17the spirit of truth. The world cannot accept him, because it doesn’t see or know him. (JHN 14:17)

1 Cor 13:13 ‘right_now but is remaining faith hope love’ SR GNT 1 Cor 13:13 word 3

OET-LV: 13But right_now is_remaining faith, hope, love, the three things these, and greater of_these is the love.   (CO1_13:13)

OET-RV: 13But for now, these three continue: faith, hope, and love, but love is the greatest one of those. (CO1 13:13)

2 Cor 3:14 ‘of the old covenant is remaining not being unveiled that’ SR GNT 2 Cor 3:14 word 20

OET-LV: 14But was_hardened the thinking of_them.   For/Because until the today day, the same veil at at_the public_reading of_the old covenant is_remaining, not being_unveiled that in chosen_one/messiah it_is_being_nullified.   (CO2_3:14)

OET-RV: 14But their thinking was inflexible because even until this very day, the same veil remains during the public reading of the Hebrew scriptures—it’s not opened up because it’s only Messiah that nullifies it. (CO2 3:14)

2 Cor 9:9 ‘the righteousness of him is remaining to the age’ SR GNT 2 Cor 9:9 word 10

OET-LV: 9As it_has_been_written:   He_scattered, he_gave to_the poor, the righteousness of_him is_remaining to the age.   (CO2_9:9)

OET-RV: 9As it’s written in the scriptures:
 ⇔ ‘He distributed his gifts and gave to the poor,
 ⇔ now his righteousness will remain to the end of the age.’ (CO2 9:9)

2 Tim 2:13 ‘we are disbelieving that one faithful is remaining to disown for himself’ SR GNT 2 Tim 2:13 word 5

OET-LV: 13if we_are_disbelieving, that one is_remaining faithful, because/for he_is_ not _able to_disown himself.   (TI2_2:13)

OET-RV: 13If we refuse to believe him,
 ⇔ he will remain faithful to us,
 ⇔ because he isn’t able to go against his nature. (TI2 2:13)

Heb 7:3 ‘to the son of god he is remaining a priest in continual’ SR GNT Heb 7:3 word 17

OET-LV: 3fatherless, motherless, without_genealogy, neither beginning of_days, nor of_life end having, but having_been_likened to_the son of_ the _god, he_is_remaining a_priest in the continual.   (HEB_7:3)

OET-RV: 3There’s no record of his father or mother, no genealogical background, and no record of his being born or dying, but he’s likened to God’s son in that he continually remains as a priest. (HEB 7:3)

1 Pet 1:25 ‘but the message of the master is remaining to the age’ SR GNT 1 Pet 1:25 word 5

OET-LV: 25but the the_message of_the_master is_remaining to the age.   And this is the message which having_been_good_message_preached to you_all.   (PE1_1:25)

OET-RV: 25but Yahweh’s message will last till the end of the age.’
§ And that’s the good message that’s been preached to you chosen people. (PE1 1:25)

1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 2:14 ‘of god in you_all is remaining and you_all have overcome the’ SR GNT 1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 2:14 word 31

OET-LV: 14I_wrote to_you_all, little_children, because you_all_have_known the father.   I_wrote to_you_all, fathers, because you_all_have_known the one from the_beginning.   I_wrote to_you_all, young_men, because you_all_are strong ones, and the message of_ the _god is_remaining in you_all, and you_all_have_overcome the evil one.   (JN1_2:14)

OET-RV: 14I wrote to you new believers because you have know the father. I wrote to you fathers because you have known the messiah from the beginning. I wrote to you young men because you are strong and God’s message lives in you and you have overcome the evil one. (JN1 2:14)

1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 2:17 ‘the will of god is remaining for the age’ SR GNT 1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 2:17 word 16

OET-LV: 17And the world and the desire of_it is_being_passed_away, but the one doing the will of_ the _god is_remaining for the age.   (JN1_2:17)

OET-RV: 17And the world will come to an end along with the desire for it, but the person obeying God’s desires will continue to live. (JN1 2:17)

1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 2:27 ‘you_all received from him is remaining in you_all and’ SR GNT 1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 2:27 word 10

OET-LV: 27And you_all, the anointing that you_all_received from him, is_remaining in you_all, and you_all_are_ not _having need that anyone may_be_teaching you_all, but as the anointing of_him is_teaching you_all concerning all things, and is true and is not a_falsehood, and as it_taught you_all, you_all_are_remaining in him.   (JN1_2:27)

OET-RV: 27But for you, the spirit that you received from Yeshua remains in you all and so you don’t need anyone else to teach you because his spirit teaches you about everything. The spirit teaches truth and not lies, and since you were taught by the spirit then you are remaining in Yeshua. (JN1 2:27)

1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 3:9 ‘of him in him is remaining and not he is able’ SR GNT 1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 3:9 word 15

OET-LV: 9Everyone which having_been_born of the god, is_ not _practicing sin, because the_seed of_him is_remaining in him, and he_is_ not _able to_be_sinning, because he_has_been_born of the god.   (JN1_3:9)

OET-RV: 9Everyone who’s been reborn in God, doesn’t regularly sin because God’s seed of life remains in them and that person isn’t able to sin because they have been reborn in God. (JN1 3:9)

1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 3:14 ‘the one not loving is remaining in death’ SR GNT 1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 3:14 word 22

OET-LV: 14We have_known that we_have_departed from the death to the life, because we_are_loving our brothers.   The one not loving, is_remaining in the death.   (JN1_3:14)

OET-RV: 14We know that we have transferred from death to life because we are loving our fellow believers. Anyone who doesn’t love others is stuck in death. (JN1 3:14)

1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 3:17 ‘the love of god is remaining in him’ SR GNT 1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 3:17 word 28

OET-LV: 17But whoever wishfully may_be_having the living of_the world, and may_be_observing the brother of_him having need, and may_shut the heart of_him from him, how is_ The love - of_god _remaining in him?   (JN1_3:17)

OET-RV: 17But anyone who’s enjoying being alive and notices that a fellow believer is in need yet shuts that other believer’s needs out of their conscience, how can God’s love be living in that person? (JN1 3:17)

1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 3:24 ‘of him in him is remaining and he in’ SR GNT 1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 3:24 word 9

OET-LV: 24And the one keeping the commands of_him, is_remaining in him, and he in him.   And by this we_are_knowing that he_is_remaining in us, by the spirit whom he_gave to_us.   (JN1_3:24)

OET-RV: 24Anyone who follows his commands is living in him, and he is living in them and we have confirmation that he is living in us, because we have the spirit that he gave to us. (JN1 3:24)

1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 3:24 ‘this we are knowing that he is remaining in us by’ SR GNT 1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 3:24 word 19

OET-LV: 24And the one keeping the commands of_him, is_remaining in him, and he in him.   And by this we_are_knowing that he_is_remaining in us, by the spirit whom he_gave to_us.   (JN1_3:24)

OET-RV: 24Anyone who follows his commands is living in him, and he is living in them and we have confirmation that he is living in us, because we have the spirit that he gave to us. (JN1 3:24)

1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 4:12 ‘god in us is remaining and the love’ SR GNT 1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 4:12 word 14

OET-LV: 12No_one has_ ever _seen god, if we_may_be_loving one_another, the god is_remaining in us, and the love of_him is having_been_perfected in us.   (JN1_4:12)

OET-RV: 12No one has ever seen God, but when we are loving each other then God is living in us, and his love is being perfected in us. (JN1 4:12)

1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 4:15 ‘god in him is remaining and he in’ SR GNT 1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 4:15 word 18

OET-LV: 15Whoever wishfully may_confess that Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is the son of_ the _god, the god is_remaining in him, and he in the god.   (JN1_4:15)

OET-RV: 15Anyone who confesses that Yeshua is God’s son, God lives in that person and they live in God. (JN1 4:15)

1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 4:16 ‘love in god is remaining and god in’ SR GNT 1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 4:16 word 29

OET-LV: 16And we have_known and have_believed the love that god is_having the in us.   The god is love, and the one remaining in the love, is_remaining in the god, and the god is_remaining in him.   (JN1_4:16)

OET-RV: 16We have known and experienced the love that God has in us.
¶ God is love, and anyone who lives in love, lives in God, and God lives in them. (JN1 4:16)

1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 4:16 ‘god in him is remaining’ SR GNT 1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 4:16 word 35

OET-LV: 16And we have_known and have_believed the love that god is_having the in us.   The god is love, and the one remaining in the love, is_remaining in the god, and the god is_remaining in him.   (JN1_4:16)

OET-RV: 16We have known and experienced the love that God has in us.
¶ God is love, and anyone who lives in love, lives in God, and God lives in them. (JN1 4:16)

The various word forms of the root word (lemma) ‘menō’ have 36 different glosses: ‘are remaining’, ‘be remaining’, ‘is remaining’, ‘let_be remaining’, ‘may remain’, ‘may_be remaining’, ‘to remain’, ‘to_be remaining’, ‘was remaining’, ‘were remaining’, ‘will_be remaining’, ‘I am remaining’, ‘I will_be remaining’, ‘he is remaining’, ‘he was remaining’, ‘he remained’, ‘him let_be remaining’, ‘it let_be remaining’, ‘it may remain’, ‘it was remaining’, ‘it remained’, ‘she may remain’, ‘they had remained’, ‘they may remain’, ‘they remained’, ‘we are remaining’, ‘we remained’, ‘you are remaining’, ‘you_all are remaining’, ‘you_all may remain’, ‘you_all may_be remaining’, ‘you_all will_be remaining’, ‘remain’, ‘remained’, ‘remaining’, ‘remaining unsold’.

Greek words (59) other than μένει (V-IPA3··S) with a gloss related to ‘remaining’

Have 59 other words with 4 lemmas altogether (epiloipos, menō, perileipō, prosmenō)

YHN 1:33μένον (menon) V-PPA·ANS ‘spirit coming_downhill and remaining on him this man’ SR GNT Yhn 1:33 word 28

OET-LV: 33And_I had_ not _known him, but the one having_sent me to_be_immersing in water, that one said to_me:   On whom wishfully you_may_see the spirit coming_down and remaining on him, this man is the one immersing in the_ holy _spirit.   (JHN_1:33)

OET-RV: 33I didn’t know which one was him, but the one who sent me to immerse people in water said, ‘When you see the spirit coming down and settling on someone, he is the one who will immerse people with God’s holy spirit.’ (JHN 1:33)

YHN 1:38μένεις (meneis) V-IPA2··S ‘being translated Teacher where you are remaining’ SR GNT Yhn 1:38 word 25

OET-LV: 38But the Yaʸsous having_been_turned, and having_seen them following, he_is_saying to_them:   What you_all_are_seeking?   And they said to_him:   My_great_one (which is_being_called being_translated:   Teacher):   Where you_are_remaining?   (JHN_1:38)

OET-RV: 38But Yeshua turned and saw them following him, and asked them, “What do you two want?
¶ And they said to him, “Teacher, where do you live?” (JHN 1:38)

YHN 5:38μένοντα (menonta) V-PPA·AMS ‘you_all are having in you_all remaining because whom he sent_out’ SR GNT Yhn 5:38 word 10

OET-LV: 38And you_all_are_ not _having the message of_him remaining in you_all, because you_all are_ not _believing in_this one that one whom he_sent_out.   (JHN_5:38)

OET-RV: 38And his way of thinking is obviously not in your minds, because you don’t believe the one that he sent. (JHN 5:38)

YHN 6:27μένουσαν (menousan) V-PPA·AFS ‘but the food remaining to life eternal’ SR GNT Yhn 6:27 word 12

OET-LV: 27Be_ not _working for_the which perishing food, but the food which remaining to eternal life, which the son of_ the _man will_be_giving to_you_all, because/for the god the father sealed this one.   (JHN_6:27)

OET-RV: 27Don’t just work for the food which goes off, but for the food which lasts forever—the food which humanity’s child will give to you because God the father has put his mark of approval on him. (JHN 6:27)

YHN 14:10μένων (menōn) V-PPA·NMS ‘the father in me remaining is doing the works’ SR GNT Yhn 14:10 word 33

OET-LV: 10You_are_ not _believing that I in the father, and the father is in me?   The messages which I am_speaking to_you_all, I_am_ not _speaking from myself, but the the_father remaining in me, is_doing the works of_him.   (JHN_14:10)

OET-RV: 10You don’t believe that I am in the father and the father is in me. These things that I’ve been telling you all, I don’t just make them up myself, but the father who lives in me is doing what he wants. (JHN 14:10)

YHN 14:25μένων (menōn) V-PPA·NMS ‘to you_all with you_all remaining’ SR GNT Yhn 14:25 word 6

OET-LV: 25I_have_spoken these things to_you_all remaining with you_all.   (JHN_14:25)

OET-RV: 25I told you all this while I have been here with you all. (JHN 14:25)

YHN 15:4μένητε (menaʸte) V-SPA2··P ‘not in me you_all may_be remaining’ SR GNT Yhn 15:4 word 33

OET-LV: 4Remain in me, and_I in you_all.   As the branch is_ not _able to_be_bearing fruit of itself, if it_may_ not _remain in the vine, thus neither you_all, if you_all_may_ not _be_remaining in me.   (JHN_15:4)

OET-RV: 4Stay in me, and I will stay in you all, because just as a branch can’t bear fruit in isolation when it’s not connected to the vine, neither can you if you don’t stay in me. (JHN 15:4)

YHN 15:5μένων (menōn) V-PPA·NMS ‘the branches the one remaining in me and_I’ SR GNT Yhn 15:5 word 10

OET-LV: 5I am the vine, you_all are the branches.   The one remaining in me and_I in him, this one is_bearing much fruit, because apart_from me, you_all_are_ not _being_able to_be_doing nothing.   (JHN_15:5)

OET-RV: 5I am the vine and you all are the branches. Anyone who stays in me will produce a lot of fruitapart from me you can’t do anything. (JHN 15:5)

YHN 15:6μένῃ (menaʸ) V-SPA3··S ‘if not anyone may_be remaining in me he was throw’ SR GNT Yhn 15:6 word 5

OET-LV: 6If anyone may_ not _be_remaining in me, he_was_thrown out as the branch and was_withered, and they_are_gathering_ them _together and they_are_throwing into the fire, and it_is_being_burned.   (JHN_15:6)

OET-RV: 6Anyone who doesn’t stay in me will be thrown away like a branch, and will wither and be gathered together with others, and thrown into the fire to be burnt. (JHN 15:6)

YHN 15:10μενεῖτε (meneite) V-IFA2··P ‘commands of me you_all may keep you_all will_be remaining in the love’ SR GNT Yhn 15:10 word 9

OET-LV: 10If you_all_may_keep the commands of_me, you_all_will_be_remaining in the love of_me, as I have_kept the commands of_the father, and I_am_remaining in the love of_him.   (JHN_15:10)

OET-RV: 10If you obey my commands, you all will be staying in my love, just like I’ve obeyed my father’s commands and I am staying in his love. (JHN 15:10)

YHN 15:10μένω (menō) V-IPA1··S ‘commands have kept and I am remaining of him in the’ SR GNT Yhn 15:10 word 28

OET-LV: 10If you_all_may_keep the commands of_me, you_all_will_be_remaining in the love of_me, as I have_kept the commands of_the father, and I_am_remaining in the love of_him.   (JHN_15:10)

OET-RV: 10If you obey my commands, you all will be staying in my love, just like I’ve obeyed my father’s commands and I am staying in his love. (JHN 15:10)

YHN 15:16μένῃ (menaʸ) V-SPA3··S ‘the fruit of you_all may_be remaining in_order_that whatever anything’ SR GNT Yhn 15:16 word 25

OET-LV: 16You_all not chose me, but I chose you_all, and I_appointed you_all in_order_that you_all may_be_going and may_be_bearing fruit, and the fruit of_you_all may_be_remaining, in_order_that whatever anything wishfully you_all_may_request the father in the name of_me, he_may_give to_you_all.   (JHN_15:16)

OET-RV: 16You didn’t choose me, but I chose you all, and I assigned you to go and produce fruit and for your fruit to be permanent so that whatever you request from the father in my name and authority, he will give it to you. (JHN 15:16)

YHN 21:22μένειν (menein) V-NPA···· ‘if him I may_be wanting to_be remaining until I am coming what is_it’ SR GNT Yhn 21:22 word 8

OET-LV: 22The Yaʸsous is_saying to_him:   If I_may_be_wanting him to_be_remaining until I_am_coming, what is_it to you?   You be_following after_me.   (JHN_21:22)

OET-RV: 22But Yeshua replied, “If I want him to stay alive until I come back, what business would it be of yours? You just stay following me. (JHN 21:22)

YHN 21:23μένειν (menein) V-NPA···· ‘if him I may_be wanting to_be remaining until I am coming what is_it’ SR GNT Yhn 21:23 word 35

OET-LV: 23Therefore this the statement came_out among the brothers, that the that apprentice/follower is_dying_off.   Not but the Yaʸsous not said to_him that He_is_ not _dying_off, but only:   If I_may_be_wanting him to_be_remaining until I_am_coming, what is_it to you?   (JHN_21:23)

OET-RV: 23As a result of that, a rumour went around the others that that one wouldn’t die, but Yeshua never said that. (He only said, “If I want him to stay alive until I come back, what business would it be of yours?”) (JHN 21:23)

MARK 6:10μένετε (menete) V-MPA2··P ‘into a house there be remaining until you_all may come_out from_there’ SR GNT Mark 6:10 word 13

OET-LV: 10And he_was_saying to_them:   Wherever if you_all_may_come_in into a_house, be_remaining there until wishfully you_all_may_come_out from_there.   (MRK_6:10)

OET-RV: 10And he told them, “Whenever you are invited into a home, stay at that one place until you leave that town. (MRK 6:10)

MARK 8:2προσμένουσιν (prosmenousin) V-IPA3··P Lemma=prosmenō ‘already days three they are remaining with me and not’ SR GNT Mark 8:2 word 22

OET-LV: 2I_am_feeling_compassion for the crowd, because they_are_ already _remaining with_me three days and they_are_ not _having anything they_may_eat.   (MRK_8:2)

OET-RV: 2I feel sorry for all these people because they’ve already been with us for three days and don’t have anything to eat. (MRK 8:2)

MAT 15:32προσμένουσιν (prosmenousin) V-IPA3··P Lemma=prosmenō ‘already days three they are remaining with me and not’ SR GNT Mat 15:32 word 24

OET-LV: 32And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_called_to the apprentices/followers of_him said:   I_am_feeling_compassion for the crowd, because already they_are_remaining with_me three days, and they_are_ not _having anything they_may_eat, and I_am_ not _willing to_send_ them _away hungry, lest they_may_be_exhausted on the way.   (MAT_15:32)

OET-RV: 32Then Yeshua called his apprentices and told them, “I feel sorry for this crowd because they’ve been out here with me for three days and haven’t had anything to eat, but I’m not happy to just send them away hungry in case they collapse on the way home. (MAT 15:32)

LUKE 8:27ἔμενεν (emenen) V-IIA3··S ‘in a house not was remaining but in the’ SR GNT Luke 8:27 word 41

OET-LV: 27And having_come_out to_him on the land, a_ certain _man met him out_of the city having demons, and for_ much _time not dressed_in garment, and was_ not _remaining in a_house, but in the tombs.   (LUK_8:27)

OET-RV: 27As they got out of the boat, a demon-possessed man who’d come out of the city met him there. He didn’t live in a house, but lived in a cemetery, and he wasn’t wearing a lot. (LUK 8:27)

LUKE 9:4μένετε (menete) V-MPA2··P ‘house you_all may come_in there be remaining and from_there be coming_out’ SR GNT Luke 9:4 word 8

OET-LV: 4And into whatever wishfully house you_all_may_come_in, be_remaining there and from_there be_coming_out.   (LUK_9:4)

OET-RV: 4When someone invites you into their home, stay in that one house until you leave that place, (LUK 9:4)

LUKE 10:7μένετε (menete) V-MPA2··P ‘the same and house be remaining eating and drinking’ SR GNT Luke 10:7 word 6

OET-LV: 7And be_remaining in the_same the house, eating and drinking the things from them, because/for the worker is worthy of_the wage of_him.   Be_ not _moving from house to house.   (LUK_10:7)

OET-RV: 7Then stay in that same house and eat and drink what they give you, because the worker is worthy of his compensation. Don’t be moving from house to house. (LUK 10:7)

ACTs 5:4μένον (menon) V-PPA·NNS ‘not remaining unsold to you it was remaining and’ SR GNT Acts 5:4 word 3

OET-LV: 4Not remaining unsold it_was_remaining to_you, and having_been_sold it_was_being in the your authority?   Why that you_purposed in the heart of_you the this matter?   You_lied not to_people, but to_ the _god.   (ACT_5:4)

OET-RV: 4Wasn’t it yours before it was sold? And even when it was sold, the money was still yours. Why did you decide to handle it like this? It wasn’t people that you’re lying to, but God.” (ACT 5:4)

ACTs 5:4ἔμενεν (emenen) V-IIA3··S ‘not remaining unsold to you it was remaining and having_been sold in’ SR GNT Acts 5:4 word 7

OET-LV: 4Not remaining unsold it_was_remaining to_you, and having_been_sold it_was_being in the your authority?   Why that you_purposed in the heart of_you the this matter?   You_lied not to_people, but to_ the _god.   (ACT_5:4)

OET-RV: 4Wasn’t it yours before it was sold? And even when it was sold, the money was still yours. Why did you decide to handle it like this? It wasn’t people that you’re lying to, but God.” (ACT 5:4)

ACTs 11:23προσμένειν (prosmenein) V-NPA···· Lemma=prosmenō ‘all with purpose of heart to_be remaining with the master’ SR GNT Acts 11:23 word 19

OET-LV: 23who having_arrived, and having_seen the grace which of_ the _god, was_elated and was_exhorting all to_be_remaining with_the master the with_purpose of_ the _heart, (ACT_11:23)

OET-RV: 23When he arrived and saw how God’s grace was spreading, he was elated and encouraged them all to earnestly continue to follow the master. (ACT 11:23)

ACTs 13:43προσμένειν (prosmenein) V-NPA···· Lemma=prosmenō ‘to them were_being persuading them to_be remaining in the grace of god’ SR GNT Acts 13:43 word 27

OET-LV: 43And having_been_released of_the synagogue, many of_the Youdaiōns and of_the worshipping converts followed the after_Paulos and the Barnabas, who addressing to_them, were_being_persuading them to_be_remaining in_the grace of_ the _god.   (ACT_13:43)

OET-RV: 43But when they started walking away, many people followed after Paul and Barnabas, who then addressed them and encouraged them to continue trusting in God’s grace. (ACT 13:43)

ACTs 16:15μένετε (menete) V-MPA2··P ‘the house of me be remaining and she urged us’ SR GNT Acts 16:15 word 26

OET-LV: 15And when she_was_immersed and the house of_her, she_implored saying:   If you_all_have_judged me to_be faithful to_the master, having_come_in into the house of_me, be_remaining.   And she_urged us.   (ACT_16:15)

OET-RV: 15So then Lydia and her household were all ceremonially immersed, and then she requested, “If you all consider me to be faithful to the master, come and stay at my place.” So she persuaded us. (ACT 16:15)

ACTs 18:3ἔμενεν (emenen) V-IIA3··S ‘the same_trade to_be he was remaining with them and’ SR GNT Acts 18:3 word 6

OET-LV: 3and because_of to_be the same_trade, he_was_remaining with them and they_were_working, because/for they_were tent_makers the by_craft.   (ACT_18:3)

OET-RV: 3and since they worked in the same trade, he ended up staying with them and they worked together in their craft of tent-making. (ACT 18:3)

ACTs 20:5ἔμενον (emenon) V-IIA3··P ‘these and having approached were remaining with us in Trōias’ SR GNT Acts 20:5 word 5

OET-LV: 5And these having_approached were_remaining with_us in Trōias.   (ACT_20:5)

OET-RV: 5They went ahead and waited for us at Troas. (ACT 20:5)

ACTs 20:23μένουσιν (menousin) V-IPA3··P ‘and tribulations me are remaining’ SR GNT Acts 20:23 word 22

OET-LV: 23except that the the holy spirit in_every city is_testifying to_me, saying that bonds and tribulations are_remaining me.   (ACT_20:23)

OET-RV: 23I just know that recently in every city, the holy spirit tells me that chains and hardships are waiting for me. (ACT 20:23)

ACTs 28:16μένειν (menein) V-NPA···· ‘Ɽōmaʸ it was permitted to Paulos to_be remaining by himself with’ SR GNT Acts 28:16 word 20

OET-LV: 16And When we_came_in to Ɽōmaʸ, it_was_permitted the to_Paulos to_be_remaining by himself, with the soldier guarding him.   (ACT_28:16)

OET-RV: 16When we got into Rome proper, Paul was allowed to live by himself, with just a soldier guarding him. (ACT 28:16)

ROM 9:11μένῃ (menaʸ) V-SPA3··S ‘choice purpose of god may_be remaining’ SR GNT Rom 9:11 word 21

OET-LV: 11for/because not_yet having_been_born, nor having_done any good or bad, in_order_that the according_to choice purpose of_ the _god may_be_remaining, (ROM_9:11)

OET-RV: 11Before they were born, and so before they could do anything good or bad, in order that God’s choice purpose would stand (ROM 9:11)

1 COR 3:14μενεῖ (menei) V-IFA3··S ‘of anyone the work will_be remaining which he built_up a reward’ SR GNT 1 Cor 3:14 word 5

OET-LV: 14If of_anyone the work will_be_remaining, which he_built_up, a_reward he_will_be_receiving.   (CO1_3:14)

OET-RV: 14if anyone’s work that they built survives the fire, those people will be rewarded, (CO1 3:14)

1 COR 7:11μενέτω (menetō) V-MPA3··S ‘and also she may_be separated let_be remaining unmarried or to the’ SR GNT 1 Cor 7:11 word 5

OET-LV: 11(and if also she_may_be_separated, let_be_remaining unmarried or to_the husband her _let_be_reconciled) and the_husband the_wife not to_be_sending_away.   (CO1_7:11)

OET-RV: 11(but even if she might be separated, let her remain unmarried, or let her be reconciled to the husband), and a husband is not to divorce a wife. (CO1 7:11)

1 COR 7:20μενέτω (menetō) V-MPA3··S ‘he was called in this him let_be remaining’ SR GNT 1 Cor 7:20 word 11

OET-LV: 20Each in the calling in_which he_was_called, in this him _let_be_remaining.   (CO1_7:20)

OET-RV: 20Each person should maintain the position they were in when they were called: (CO1 7:20)

1 COR 7:24μενέτω (menetō) V-MPA3··S ‘brothers in this him let_be remaining with god’ SR GNT 1 Cor 7:24 word 8

OET-LV: 24Each in that he_was_called, brothers, in this him _let_be_remaining with god.   (CO1_7:24)

OET-RV: 24Again brothers and sisters, each person should remain in the position they were in when they were called, but now serving God. (CO1 7:24)

1 COR 15:6μένουσιν (menousin) V-IPA3··P ‘whom the greater are remaining until now some’ SR GNT 1 Cor 15:6 word 11

OET-LV: 6Then he_was_seen by_over five_hundred brothers all_at_once, of whom the greater are_remaining until now, but some were_fallen_asleep.   (CO1_15:6)

OET-RV: 6Then he was seen by more than 500 believers at once—most of whom are still living, although some have already passed away. (CO1 15:6)

2 COR 3:11μένον (menon) V-PPA·NNS ‘by much rather the thing remaining in glory’ SR GNT 2 Cor 3:11 word 11

OET-LV: 11For/Because if the thing being_wasted through glory was, by_much rather the thing remaining in glory.   (CO2_3:11)

OET-RV: 11and if what ended up being replaced was incredible, how much more incredible is the system that lasts. (CO2 3:11)

PHP 1:25μενῶ (menō) V-IFA1··S ‘having persuaded I have known that I will_be remaining and I will_be continuing_with with all’ SR GNT Php 1:25 word 6

OET-LV: 25And this having_persuaded, I_have_known that I_will_be_remaining and I_will_be_continuing_with with_all you_all for the of_you_all progress and joy of_the faith, (PHP_1:25)

OET-RV: 25Yes, I’m convinced: I know that I should remain in this world and continue with you all to assist in the progress of your faith and the happiness that comes from that, (PHP 1:25)

1 TH 4:15περιλειπόμενοι (perileipomenoi) V-PPP·NMP Lemma=perileipō ‘we the ones living being remaining to the coming’ SR GNT 1 Th 4:15 word 13

OET-LV: 15For/Because this to_you_all we_are_saying in the_message of_the_master, that we the ones living, which being_remaining to the coming of_the master, by_no_means not may_precede the ones having_been_fallen_asleep.   (TH1_4:15)

OET-RV: 15So this is what we’re saying in Yahweh’s message: those who are still living when the master returns, we certainly won’t precede those who’ve already died (TH1 4:15)

1 TH 4:17περιλειπόμενοι (perileipomenoi) V-PPP·NMP Lemma=perileipō ‘we the ones living being remaining together with them’ SR GNT 1 Th 4:17 word 6

OET-LV: 17then we the ones living, which being_remaining together with them, will_be_being_snatched in the_clouds for the_meeting of_the master in the_air, and thus always with the_master we_will_be.   (TH1_4:17)

OET-RV: 17then we who are still alive will be pulled up into the clouds together with them to meet the master in the air, and from then will always remain with Yahweh. (TH1 4:17)

1 TIM 5:5προσμένει (prosmenei) V-IPA3··S Lemma=prosmenō ‘in god and is remaining in petitions and prayers’ SR GNT 1 Tim 5:5 word 13

OET-LV: 5And the woman really a_widow and having_been_isolated has_hoped in god, and is_remaining the in_petitions and the prayers, night and day.   (TI1_5:5)

OET-RV: 5A woman who is a real widow and has been left by herself but puts her hope in God, she is then able to spend her days and nights in prayer and requesting God’s response. (TI1 5:5)

2 TIM 3:14μένε (mene) V-MPA2··S ‘you and be remaining in what things you learned’ SR GNT 2 Tim 3:14 word 3

OET-LV: 14And you be_remaining in what things you_learned and you_were_convinced_of, having_known from whom_all you_learned them, (TI2_3:14)

OET-RV: 14Hold on to the things that you learnt and were convinced are true, because you know you can trust those who taught them to you. (TI2 3:14)

HEB 7:24μένειν (menein) V-NPA···· ‘on_the_other_hand because_of that to_be remaining him for the’ SR GNT Heb 7:24 word 5

OET-LV: 24on_the_other_hand the one because_of that to_be_remaining him for the age, permanent is_holding the priesthood.   (HEB_7:24)

OET-RV: 24but in the second case, because Yeshua stays alive for all the age, he can hold the office of priest permanently (HEB 7:24)

HEB 10:34μένουσαν (menousan) V-PPA·AFS ‘a better possession and remaining’ SR GNT Heb 10:34 word 29

OET-LV: 34For/Because both with_the prisoners you_all_sympathized, and the theft of_the things possessing of_you_all with joy you_all_accepted, knowing to_be_having yourselves a_better possession, and remaining.   (HEB_10:34)

OET-RV: 34You all sympathised with those who were imprisoned and cheerfully accepted the confiscation of your possessions because you knew that you have a better possession that will endure on. (HEB 10:34)

HEB 13:1μενέτω (menetō) V-MPA3··S ‘brotherly_love let_be remaining’ SR GNT Heb 13:1 word 3

OET-LV: 13The brotherly_love let_be_remaining.   (HEB_13:1)

OET-RV: 13Continue to love your fellow believers. (HEB 13:1)

HEB 13:14μένουσαν (menousan) V-PPA·AFS ‘for we are having here remaining a city but the city’ SR GNT Heb 13:14 word 5

OET-LV: 14For/Because not we_are_having here remaining a_city, but the city coming we_are_seeking_after.   (HEB_13:14)

OET-RV: 14Yes, we don’t belong to any earthly city, but we wait for the new city that’s coming. (HEB 13:14)

1 PET 1:23μένοντος (menontos) V-PPA·GMS ‘living of god and remaining’ SR GNT 1 Pet 1:23 word 15

OET-LV: 23Having_been_born_again, not of perishable but of_indestructible seed, by the_ living and remaining _message of_god.   (PE1_1:23)

OET-RV: 23You’ve been born again, not growing from some physical thing that’ll decay, but from indestructible material—God’s message that’s alive and lives on, (PE1 1:23)

1 PET 4:2ἐπίλοιπον (epiloipon) S-AMS Lemma=epiloipos ‘to the will of god the remaining in the flesh to live’ SR GNT 1 Pet 4:2 word 13

OET-LV: 2in_order that to_live the remaining time in the_flesh no_longer to_lusts of_the_people, but to_the_will of_god.   (PE1_4:2)

OET-RV: 2so that they can live their remaining physical lives obeying God’s will instead of worldly lusts (PE1 4:2)

1 YHN 2:6μένειν (menein) V-NPA···· ‘saying in him to_be remaining ought as that one’ SR GNT 1 Yhn 2:6 word 5

OET-LV: 6the one saying to_be_remaining in him, ought also himself to_be_walking as that one walked.   (JN1_2:6)

OET-RV: 6we claim to live in him and then live our lives like he lived. (JN1 2:6)

1 YHN 2:24μενέτω (menetō) V-MPA3··S ‘the beginning in you_all it let_be remaining if in you_all’ SR GNT 1 Yhn 2:24 word 10

OET-LV: 24You_all, what you_all_heard from the_beginning, let_it_be_remaining in you_all.   If it_may_remain in you_all what you_all_heard from the_beginning, you_all also will_be_remaining in the son and in the father.   (JN1_2:24)

OET-RV: 24What you all heard from the beginning, that’s what you should hold to. If the message that you heard from the beginning remains in you, then you also will remain in the son and in the father, (JN1 2:24)

1 YHN 2:24μενεῖτε (meneite) V-IFA2··P ‘in the father will_be remaining’ SR GNT 1 Yhn 2:24 word 31

OET-LV: 24You_all, what you_all_heard from the_beginning, let_it_be_remaining in you_all.   If it_may_remain in you_all what you_all_heard from the_beginning, you_all also will_be_remaining in the son and in the father.   (JN1_2:24)

OET-RV: 24What you all heard from the beginning, that’s what you should hold to. If the message that you heard from the beginning remains in you, then you also will remain in the son and in the father, (JN1 2:24)

1 YHN 2:27μένετε (menete) V-IPA2··P ‘as it taught you_all you_all are remaining in him’ SR GNT 1 Yhn 2:27 word 48

OET-LV: 27And you_all, the anointing that you_all_received from him, is_remaining in you_all, and you_all_are_ not _having need that anyone may_be_teaching you_all, but as the anointing of_him is_teaching you_all concerning all things, and is true and is not a_falsehood, and as it_taught you_all, you_all_are_remaining in him.   (JN1_2:27)

OET-RV: 27But for you, the spirit that you received from Yeshua remains in you all and so you don’t need anyone else to teach you because his spirit teaches you about everything. The spirit teaches truth and not lies, and since you were taught by the spirit then you are remaining in Yeshua. (JN1 2:27)

1 YHN 2:28μένετε (menete) V-MPA2··P ‘and now little_children be remaining in him in_order_that’ SR GNT 1 Yhn 2:28 word 4

OET-LV: 28And now, little_children, be_remaining in him, in_order_that if he_may_be_revealed, we_may_have boldness, and we_may_ not _be_ashamed because_of him at the coming of_him.   (JN1_2:28)

OET-RV: 28So now you new believers, remain in him so that when he is revealed, we can have boldness and not be ashamed of him when he comes back. (JN1 2:28)

1 YHN 3:6μένων (menōn) V-PPA·NMS ‘everyone in him remaining not is sinning everyone’ SR GNT 1 Yhn 3:6 word 5

OET-LV: 6Everyone which remaining in him is_ not _sinning, everyone which sinning has_ neither _seen him, nor has_known him.   (JN1_3:6)

OET-RV: 6Everyone who remains in him doesn’t sin—everyone who keeps sinning has neither really seen Yeshua nor known him. (JN1 3:6)

1 YHN 3:15μένουσαν (menousan) V-PPA·AFS ‘eternal in himself remaining’ SR GNT 1 Yhn 3:15 word 22

OET-LV: 15Everyone which hating the brother of_him, is a_murderer, and you_all_have_known that any murderer is_ not _having eternal life remaining in himself.   (JN1_3:15)

OET-RV: 15Everyone who hates another person is a murderer, and you all know that murderers don’t have eternal life in them. (JN1 3:15)

1 YHN 4:13μένομεν (menomen) V-IPA1··P ‘that in him we are remaining and he in’ SR GNT 1 Yhn 4:13 word 7

OET-LV: 13By this we_are_knowing, that we_are_remaining in him, and he in us, because he_has_given to_us from the spirit of_him.   (JN1_4:13)

OET-RV: 13We can know that we are living in him and him in us because he has given to us from his spirit. (JN1 4:13)

1 YHN 4:16μένων (menōn) V-PPA·NMS ‘is and the one remaining in love in’ SR GNT 1 Yhn 4:16 word 22

OET-LV: 16And we have_known and have_believed the love that god is_having the in us.   The god is love, and the one remaining in the love, is_remaining in the god, and the god is_remaining in him.   (JN1_4:16)

OET-RV: 16We have known and experienced the love that God has in us.
¶ God is love, and anyone who lives in love, lives in God, and God lives in them. (JN1 4:16)

2 YHN 1:2μένουσαν (menousan) V-PPA·AFS ‘because_of the truth remaining in us and’ SR GNT 2 Yhn 1:2 word 5

OET-LV: 2because_of the truth which remaining in us, and will_be with us to the age:   (JN2_1:2)

OET-RV: 2because of the truth that lives in us and will be with us forever. (JN2 1:2)

2 YHN 1:9μένων (menōn) V-PPA·NMS ‘going_beyond and not remaining in the teaching’ SR GNT 2 Yhn 1:9 word 7

OET-LV: 9Everyone which going_beyond and not remaining in the teaching of_the chosen_one/messiah, is_ not _having god, the one remaining in the teaching, this one is_having both the father and the son.   (JN2_1:9)

OET-RV: 9Anyone who doesn’t stay with the messiah’s teaching or adds more to it doesn’t have God—it’s the person who continues in the his teaching that has both the father and the son with them. (JN2 1:9)

2 YHN 1:9μένων (menōn) V-PPA·NMS ‘not is having the one remaining in the teaching’ SR GNT 2 Yhn 1:9 word 20

OET-LV: 9Everyone which going_beyond and not remaining in the teaching of_the chosen_one/messiah, is_ not _having god, the one remaining in the teaching, this one is_having both the father and the son.   (JN2_1:9)

OET-RV: 9Anyone who doesn’t stay with the messiah’s teaching or adds more to it doesn’t have God—it’s the person who continues in the his teaching that has both the father and the son with them. (JN2 1:9)

Key: S=substantive adjective V=verb AMS=accusative,masculine,singular