Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mat 13:14
ἴδητε (idaʸte) ‘but by_no_means not you_all may perceive’
Strongs=37080 Lemma=oraō
Word role=verb mood=subjunctive tense=aorist voice=active person=2nd number=plural
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἴδητε’ (V-SAA2..P) has 2 different glosses: ‘you_all may perceive’, ‘you_all may see’.
Yhn (Jhn) 4:48 ‘signs and wonders you_all may see by_no_means not you_all may believe’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:48 word 13
Mark 13:14 ‘whenever but you_all may see the abomination of the’ SR GNT Mark 13:14 word 4
Mark 13:29 ‘also you_all whenever you_all may see these things becoming you_all are knowing’ SR GNT Mark 13:29 word 6
Mat 23:39 ‘by_no_means not me you_all may see from now until’ SR GNT Mat 23:39 word 8
Mat 24:15 ‘whenever therefore you_all may see the abomination of desolation’ SR GNT Mat 24:15 word 4
Mat 24:33 ‘also you_all whenever you_all may see these things all you_all are knowing’ SR GNT Mat 24:33 word 5
Luke 12:54 ‘to the crowds whenever you_all may see a cloud rising from’ SR GNT Luke 12:54 word 8
Luke 21:20 ‘whenever but you_all may see being surrounded by armies’ SR GNT Luke 21:20 word 3
Luke 21:31 ‘also you_all whenever you_all may see these things becoming be knowing’ SR GNT Luke 21:31 word 6
Acts 28:26 ‘and by_no_means not you_all may perceive’ SR GNT Acts 28:26 word 25
The various word forms of the root word (lemma) ‘oraō’ have 46 different glosses: ‘having seen’, ‘having seen him’, ‘having seen it’, ‘having seen them’, ‘having seen this’, ‘having_been seen’, ‘may perceive’, ‘may see’, ‘to see’, ‘was seen’, ‘were seen’, ‘will_be seeing’, ‘will_be seeing to_it’, ‘will_be_being seen’, ‘I may see’, ‘I may see it’, ‘I was seen’, ‘I will_be seeing’, ‘I will_be_being seen’, ‘I looked’, ‘I saw’, ‘I saw something’, ‘he may see’, ‘he was seen’, ‘he saw’, ‘he saw it’, ‘or see’, ‘they may see’, ‘they will_be looking’, ‘they will_be seeing’, ‘they saw’, ‘we may see’, ‘we will_be seeing’, ‘we saw’, ‘you may see’, ‘you will_be seeing’, ‘you saw’, ‘you_all may perceive’, ‘you_all may see’, ‘you_all will_be seeing’, ‘you_all will_be seeing it’, ‘you_all will_be seeing to_it’, ‘you_all saw’, ‘saw’, ‘see’, ‘watch’.
MARK 4:12 ἴδωσιν (idōsin) V-SAA3..P ‘they may_be seeing and not may perceive and hearing they may_be hearing’ SR GNT Mark 4:12 word 7
Key: V=verb SAA2..P=subjunctive,aorist,active,2nd person plural SAA3..P=subjunctive,aorist,active,3rd person plural