Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mark 10:46
ἱκανοῦ (hikanou) ‘of him and a crowd large a son of Timaios Bartimaios’
Strongs=24250 Lemma=ikanos
Word role=adjective case=genitive gender=masculine number=singular
Year=29 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἱκανοῦ’ (A-GMS) has 2 different glosses: ‘large’, ‘much’.
Acts 27:9 ‘much and time having elapsed’ SR GNT Acts 27:9 word 1
OET-LV: 9 And much time having_elapsed, and the voyage already being dangerous, because_of that even the fasting already to_have_passed_by, the Paulos was_advising them (ACT_27:9)
OET-RV: 9 A lot of time had now elapsed and the voyage was starting to become dangerous because we were already heading into winter. Paul advised those in charge, (ACT 27:9)
The various word forms of the root word (lemma) ‘ikanos’ have 7 different glosses: ‘for much’, ‘large’, ‘many’, ‘much’, ‘sizeable’, ‘worthy’, ‘worthy is’.
YHN 21:11 μεγάλων (megalōn) A-GMP Lemma=megalos ‘land full of fishes large a hundred fifty three’ SR GNT Yhn 21:11 word 20
OET-LV: 11 Therefore Simōn Petros went_up, and dragged the net to the land full of_ large _fishes a_hundred fifty three, but being so_many, the net was_ not _torn. (JHN_21:11)
OET-RV: 11 So Simon Peter went and dragged the net up onto the beach. Amazingly it hadn’t torn even though it contained 153 large fish. (JHN 21:11)
MARK 14:15 μέγα (mega) A-ANS Lemma=megas ‘to you_all will_be showing an upper_room large having_been furnished ready there’ SR GNT Mark 14:15 word 7
OET-LV: 15 And he will_be_showing to_you_all a_ large _upper_room having_been_furnished ready, there prepare for_us. (MRK_14:15)
OET-RV: 15 He’ll show you a large, furnished room upstairs—that’s where you can get everything ready.” (MRK 14:15)
MARK 16:4 μέγας (megas) S-NMS Lemma=megas ‘stone it was for large exceedingly’ SR GNT Mark 16:4 word 22
OET-LV: 4 And having_looked_up, they_are_observing that the stone has_been_rolled_away, because/for it_was exceedingly large. (MRK_16:4)
OET-RV: 4 However, when they looked they saw that the very large rock had already been rolled away. (MRK 16:4)
LUKE 22:12 μέγα (mega) A-ANS Lemma=megas ‘to you_all will_be showing an upper_room large having_been furnished there prepare’ SR GNT Luke 22:12 word 7
OET-LV: 12 And_that one will_be_showing to_you_all a_ large _upper_room, having_been_furnished, prepare there. (LUK_22:12)
OET-RV: 12 and he’ll show you a large upper room that’s already set up. That’s where you should prepare the meal.” (LUK 22:12)
ACTs 11:24 ἱκανός (hikanos) A-NMS ‘and was added a crowd large to the master’ SR GNT Acts 11:24 word 15
OET-LV: 24 because he_was a_ good _man, and full of_the_ holy _spirit and of_faith. And a_ large _crowd was_added to_the master. (ACT_11:24)
OET-RV: 24 Barnabas was good man and full of the holy spirit and full of faith in God, and a large number of people decided to follow Yeshua. (ACT 11:24)
ACTs 11:26 ἱκανόν (hikanon) A-AMS ‘and to teach a crowd large to call and first’ SR GNT Acts 11:26 word 30
OET-LV: 26 and having_found him, he_brought him to Antioⱪeia. And it_became to_them also to_be_gathered_together in the assembly a_ whole _year, and to_teach a_ large _crowd, and to_call first the apprentices/followers, followers_of_the_messiah. in. Antioⱪeia. (ACT_11:26)
OET-RV: 26 and when he found him, he brought him back to Antioch. Then for a whole year they met with the assembly and regularly taught a large crowd. It was there in Antioch that the believers were first called Christians. (ACT 11:26)
Key: A=adjective S=substantive adjective AMS=accusative,masculine,singular ANS=accusative,neuter,singular GMP=genitive,masculine,plural GMS=genitive,masculine,singular NMS=nominative,masculine,singular