Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘λύω’ (luō)

luō

This root form (lemma) ‘λύω’ is used in 30 different forms in the Greek originals: Λέλυσαι (V-IEP2··S), Λύσατε (V-MAA2··P), Λῦσον (V-MAA2··S), λελυμένα (V-PEP·NNP), λελυμένον (V-PEP·NNS), λυθήσεται (V-IFP3··S), λυθήσονται (V-IFP3··P), λυθείσης (V-PAP·GFS), λυθῆναι (V-NAP····), λυθῇ (V-SAP3··S), λυομένων (V-PPP·GNP), λυόντων (V-PPA·GMP), λύει (V-IPA3··S), λύετε (V-IPA2··P), λύοντες (V-PPA·NMP), λύουσιν (V-IPA3··P), λύσαντες (V-PAA·NMP), λύσαντι (V-PAA·DMS), λύσας (V-PAA·NMS), λύσατε (V-MAA2··P), λύσητε (V-SAA2··P), λύσω (V-SAA1··S), λύσῃ (V-SAA3··S), λύσῃς (V-SAA2··S), λῦσαι (V-NAA····), ἐλύετο (V-IIP3··S), ἐλύθη (V-IAP3··S), ἐλύθησαν (V-IAP3··P), ἔλυε (V-IIA3··S), ἔλυσεν (V-IAA3··S).

It is glossed in 35 different ways: ‘being destroyed’, ‘having broken’, ‘having released’, ‘having untied’, ‘having untied them’, ‘having untied/released’, ‘having_been released’, ‘having_been untied/released’, ‘is untying’, ‘may break’, ‘may_be broken’, ‘to break’, ‘to untie’, ‘to_be broken’, ‘to_be released’, ‘to_be untied/released’, ‘was untied/released’, ‘was_being destroyed’, ‘were untied/released’, ‘will_be_being destroyed’, ‘will_be_being released’, ‘I may untie’, ‘he may destroy’, ‘he was breaking’, ‘he released’, ‘they are untying’, ‘you have_been untied/released’, ‘you may untie/release’, ‘you_all are untying’, ‘you_all are untying it’, ‘you_all may untie/release’, ‘destroy’, ‘release’, ‘releasing’, ‘untie’.

(In the VLT, it was glossed in 35 different ways: ‘being destroyed’, ‘having broken’, ‘having loosed’, ‘having released’, ‘having untied’, ‘having untied them’, ‘having_been loosed’, ‘having_been released’, ‘is untying’, ‘may break’, ‘may_be broken’, ‘to break’, ‘to untie’, ‘to_be broken’, ‘to_be loosed’, ‘to_be released’, ‘was loosed’, ‘was_being destroyed’, ‘were loosed’, ‘will_be_being destroyed’, ‘will_be_being released’, ‘I may untie’, ‘he may destroy’, ‘he was breaking’, ‘he released’, ‘they are untying’, ‘you have_been loosed’, ‘you may loose’, ‘you_all are untying’, ‘you_all are untying it’, ‘you_all may loose’, ‘destroy’, ‘release’, ‘releasing’, ‘untie’.)

Have 42 uses of Greek root word (lemma) ‘luō’ (verb) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 1:27λύσω (lusō) SAA1··S ‘I worthy that I may untie of him the strap’ SR GNT Yhn 1:27 word 19

OET-LV: 27the one coming after me, of_whom I am not worthy that I_may_untie the strap of_the sandal of_him.   (JHN_1:27)

OET-RV: 27the one coming after me, and I’m not even good enough to untie his sandal straps!” (JHN 1:27)

Yhn (Jhn) 2:19Λύσατε (Lusate) MAA2··P ‘and said to them destroy the temple this’ SR GNT Yhn 2:19 word 7

OET-LV: 19Yaʸsous answered and said to_them:   Destroy this the temple, and I_will_be_raising it in three days.   (JHN_2:19)

OET-RV: 19But Yeshua answered, “Well, destroy this temple and I’ll raise it again in three days. (JHN 2:19)

Yhn (Jhn) 5:18ἔλυε (elue) IIA3··S ‘because not only he was breaking the day_of_rest but’ SR GNT Yhn 5:18 word 16

OET-LV: 18Therefore because_of this, the Youdaiōns were_ more _seeking him to_kill_off, because he_was_ not only _breaking the day_of_rest, but also he_was_calling god ^his_own father the, making himself equal to_ the _god.   (JHN_5:18)

OET-RV: 18Because of this, the leaders became determined that he must be put to death—not just because he broke the rules for the rest day, but most of all because he was calling God his own father, thus making himself equal to God! (JHN 5:18)

Yhn (Jhn) 7:23λυθῇ (luthaʸ) SAP3··S ‘the day_of_rest in_order_that not may_be broken the law of Mōsaʸs/(Mosheh)’ SR GNT Yhn 7:23 word 11

OET-LV: 23If a_man is_receiving circumcision on the_day_of_rest, in_order_that the law of_Mōsaʸs may_ not _be_broken, you_all_are_angry with_me because I_made a_man whole healthy on the_day_of_rest?   (JHN_7:23)

OET-RV: 23So if a baby boy can be circumcised on the Rest Day so that Mosheh’s commands aren’t broken, they why did you get angry with me because I made a man healthy on the Rest Day? (JHN 7:23)

Yhn (Jhn) 10:35λυθῆναι (luthaʸnai) NAP···· ‘and not is able to_be broken the scripture’ SR GNT Yhn 10:35 word 16

OET-LV: 35If he_called those gods, to whom the message of_ the _god became (and not is_able to_be_broken the scripture), (JHN_10:35)

OET-RV: 35Now the scriptures can’t be wrong, and if the ones who heard teaching from God were called gods, (JHN 10:35)

Yhn (Jhn) 11:44Λύσατε (Lusate) MAA2··P ‘is saying to them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) release him and allow’ SR GNT Yhn 11:44 word 30

OET-LV: 44the one having_died Came_out, his feet and his hands having_been_bound with_linen_strips, and the face of_him had_been_bound_about.   with_a_handkerchief.   The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is_saying to_them:   Release him and allow him to_be_going.   (JHN_11:44)

OET-RV: 44Then the man who had died slowly shuffled out—still with linen strips wrapped around his hands and his feet, and a cloth wrapped around his face. (JHN 11:44)

Mark 1:7λῦσαι (lusai) NAA···· ‘I am worthy having bent_down to untie the strap of the’ SR GNT Mark 1:7 word 27

OET-LV: 7And he_was_proclaiming saying:   The one mightier than me is_coming after me, of_whom I_am not worthy having_bent_down, to_untie the strap of_the sandals of_him.   (MRK_1:7)

OET-RV: 7And he also announced, “There’s a greater man coming soon—in fact I’m not even good enough to bend down and untie his sandals. (MRK 1:7)

Mark 7:35ἐλύθη (eluthaʸ) IAP3··S ‘the ears and was untied/released the bond of the’ SR GNT Mark 7:35 word 13

OET-LV: 35And the ears of_him were_opened_up, and the bond of_the tongue of_him was_untied/released, and he_was_speaking correctly.   (MRK_7:35)

OET-RV: 35Then the man could hear, and his tongue was released and he began to speak properly. (MRK 7:35)

Mark 11:2λύσατε (lusate) MAA2··P ‘of the people not_yet sat_down untie it and be bringing it’ SR GNT Mark 11:2 word 37

OET-LV: 2and is_saying to_them:   Be_going into the village which in_front_of you_all, and immediately entering_in into it, you_all_will_be_finding a_colt having_been_bound on which no_one of_the_people not_yet sat_down, untie it and be_bringing it.   (MRK_11:2)

OET-RV: 2Go on to the next village and as you enter it, you’ll see a young donkey that hasn’t ever been ridden yet. Untie it and bring it back here. (MRK 11:2)

Mark 11:4λύουσιν (luousin) IPA3··P ‘the street and they are untying it’ SR GNT Mark 11:4 word 20

OET-LV: 4And they_went_away, and they_found the_colt having_been_bound at the door outside by the street, and they_are_untying it.   (MRK_11:4)

OET-RV: 4So they went ahead and found a donkey tied up on the path just outside the door of a house, and so they went to untie it. (MRK 11:4)

Mark 11:5λύοντες (luontes) PPA·NMP ‘to them what you_all are doing releasing the colt’ SR GNT Mark 11:5 word 11

OET-LV: 5And some of_the ones having_stood there were_saying to_them:   What are_you_all_doing releasing the colt?   (MRK_11:5)

OET-RV: 5But some of the people standing around there said, “Hoy! What do you think you’re doing untying that donkey?” (MRK 11:5)

Mat 5:19λύσῃ (lusaʸ) SAA3··S ‘whoever if therefore may break one of the commands’ SR GNT Mat 5:19 word 4

OET-LV: 19Therefore if whoever may_break the least one of_these of_the commands, and may_teach the people thus, will_be_being_called least in the kingdom of_the heavens, but whoever wishfully may_practice and may_teach, this one will_be_being_called great in the kingdom of_the heavens.   (MAT_5:19)

OET-RV: 19Therefore anyone who breaks even a minor command, and teaches others to do the same, will be seen as one of the least in the heavenly kingdom, but anyone who practices and teaches those instructions will be considered outstanding in the kingdom. (MAT 5:19)

Mat 16:19λύσῃς (lusaʸs) SAA2··S ‘heavens and whatever you may untie/release on the earth’ SR GNT Mat 16:19 word 30

OET-LV: 19I_will_be_giving the keys of_the kingdom of_the heavens, to_you, and whatever if you_may_bind on the earth, will_be having_been_bound in the heavens, and whatever if you_may_untie/release on the earth, will_be having_been_untied/released in the heavens.   (MAT_16:19)

OET-RV: 19I’ll give you the keys of the heavenly kingdom, and whatever you restrain on the earth will be restrained in the heavens, and whatever you free on the earth, will be freed in the heavens. (MAT 16:19)

Mat 16:19λελυμένον (lelumenon) PEP·NNS ‘the earth will_be having_been untied/released in the heavens’ SR GNT Mat 16:19 word 35

OET-LV: 19I_will_be_giving the keys of_the kingdom of_the heavens, to_you, and whatever if you_may_bind on the earth, will_be having_been_bound in the heavens, and whatever if you_may_untie/release on the earth, will_be having_been_untied/released in the heavens.   (MAT_16:19)

OET-RV: 19I’ll give you the keys of the heavenly kingdom, and whatever you restrain on the earth will be restrained in the heavens, and whatever you free on the earth, will be freed in the heavens. (MAT 16:19)

Mat 18:18λύσητε (lusaʸte) SAA2··P ‘heaven and as_much_as you_all may untie/release on the earth’ SR GNT Mat 18:18 word 24

OET-LV: 18Truly, I_am_saying to_you_all, as_much_as wishfully you_all_may_bind on the earth, will_be having_been_bound in heaven, and as_much_as if you_all_may_untie/release on the earth, will_be having_been_untied/released in heaven.   (MAT_18:18)

OET-RV: 18I can assure you that whatever you restrain on the earth will be restrained in heaven, and what ever you set free on the earth will be set free in heaven. (MAT 18:18)

Mat 18:18λελυμένα (lelumena) PEP·NNP ‘the earth will_be having_been untied/released in heaven’ SR GNT Mat 18:18 word 30

OET-LV: 18Truly, I_am_saying to_you_all, as_much_as wishfully you_all_may_bind on the earth, will_be having_been_bound in heaven, and as_much_as if you_all_may_untie/release on the earth, will_be having_been_untied/released in heaven.   (MAT_18:18)

OET-RV: 18I can assure you that whatever you restrain on the earth will be restrained in heaven, and what ever you set free on the earth will be set free in heaven. (MAT 18:18)

Mat 21:2λύσαντες (lusantes) PAA·NMP ‘a colt with her having untied them bring them to me’ SR GNT Mat 21:2 word 21

OET-LV: 2saying to_them:   Be_going into the village which in_front_of of_you_all, and immediately you_all_will_be_finding a_donkey having_been_bound and a_colt with her, having_untied them bring them to_me.   (MAT_21:2)

OET-RV: 2telling them, “Go ahead to the next village and in front of you you’ll see a donkey tied up and her colt near her. Untie the donkey and bring them back here to me. (MAT 21:2)

Luke 3:16λῦσαι (lusai) NAA···· ‘not I am worthy to untie the strap of the’ SR GNT Luke 3:16 word 35

OET-LV: 16the Yōannaʸs answered saying to_all:   I on_one_hand am_immersing you_all in_water, on_the_other_hand the one mightier than me is_coming, of_whom not I_am worthy to_untie the strap of_the sandals of_him, he will_be_immersing you_all in the_ holy _spirit, and with_fire, (LUK_3:16)

OET-RV: 16but he explained to them all, “I’ve been immersing you all in water, but there’s one coming who’s greater than me, in fact I’m not even worthy to unlace his sandals. He will immerse you all with the holy spirit and with fire. (LUK 3:16)

Luke 13:15λύει (luei) IPA3··S ‘on the day_of_rest not is untying the ox of him’ SR GNT Luke 13:15 word 19

OET-LV: 15And the master answered to_him and said:   Hypocrites.   Is_ not _untying each of_you_all the ox of_him, on_the day_of_rest, or the donkey from the manger, and having_led_away it is_giving_to_drink it?   (LUK_13:15)

OET-RV: 15You hypocrites!” Yeshua responded. “Doesn’t every one of you untie his ox on the Rest Day, or untie the donkey from the feeding trough and lead it away for a drink? (LUK 13:15)

Luke 13:16λυθῆναι (luthaʸnai) NAP···· ‘years not it was fitting to_be untied/released from bond this’ SR GNT Luke 13:16 word 21

OET-LV: 16And this being daughter of_Abraʼam/(ʼAⱱrāhām), whom the Satan/(Sāţān) bound, see, ten and eight years, it_was_ not _fitting to_be_untied/released from the this bond on_the day of_the day_of_rest?   (LUK_13:16)

OET-RV: 16This woman is a descendant of Abraham who’s been handicapped by Satan for eighteen years, and yet you say that it’s wrong to break that bond on the Rest Day! (LUK 13:16)

Luke 19:30λύσαντες (lusantes) PAA·NMP ‘of people sat_down and having untied it bring it’ SR GNT Luke 19:30 word 22

OET-LV: 30saying:   Be_going into the village ahead, in which entering_in you_all_will_be_finding a_colt having_been_bound, on which no_one ever of_people sat_down, and having_untied it, bring it.   (LUK_19:30)

OET-RV: 30telling them, “Go on to the next village, and when you enter it, you’ll see a colt that’s never been ridden tied up there. Untie it and bring it here. (LUK 19:30)

Luke 19:31λύετε (luete) IPA2··P ‘may_be asking for_reason why you_all are untying it thus you_all will_be saying the’ SR GNT Luke 19:31 word 9

OET-LV: 31And if anyone may_be_asking you_all:   for_ Why _reason you_all_are_untying it?   Thus you_all_will_be_saying, that The master is_having need of_it.   (LUK_19:31)

OET-RV: 31But if anyone asks you why you’re untying it, tell them that the master needs it. (LUK 19:31)

Luke 19:33λυόντων (luontōn) PPA·GMP ‘releasing and of them the’ SR GNT Luke 19:33 word 1

OET-LV: 33And of_them releasing the colt, the masters of_it said to them:   Why are_you_all_untying the colt?   (LUK_19:33)

OET-RV: 33and when they were untying the colt, the owners asked them, “Why are you untying the colt?” (LUK 19:33)

Luke 19:33λύετε (luete) IPA2··P ‘to them why you_all are untying the colt’ SR GNT Luke 19:33 word 13

OET-LV: 33And of_them releasing the colt, the masters of_it said to them:   Why are_you_all_untying the colt?   (LUK_19:33)

OET-RV: 33and when they were untying the colt, the owners asked them, “Why are you untying the colt?” (LUK 19:33)

Acts 2:24λύσας (lusas) PAA·NMS ‘whom god raised_up having untied/released the agonies of the’ SR GNT Acts 2:24 word 5

OET-LV: 24Whom the god raised_up, having_untied/released the agonies of_the death, as_much_as was not possible him to_be_being_restrained by it.   (ACT_2:24)

OET-RV: 24But God released him from the agonies of death and brought him back to life—death couldn’t restrain him. (ACT 2:24)

Acts 7:33Λῦσον (Luson) MAA2··S ‘to him the master untie the sandal of the’ SR GNT Acts 7:33 word 11

OET-LV: 33And the master said to_him:   Untie the sandal of_the feet of_you, because/for the place on which you_have_stood ground is holy.   (ACT_7:33)

OET-RV: 33but Yahweh said, ‘Take off your sandals, because the ground you’re standing on is dedicated to God. (ACT 7:33)

Acts 13:25λῦσαι (lusai) NAA···· ‘sandal of his feet to untie’ SR GNT Acts 13:25 word 33

OET-LV: 25And while Yōannaʸs was_fulfilling the course, he_was_saying:   What you_all_are_suspecting me to_be?   I am_ not _he, but see, he_is_coming after me, of_whom I_am not worthy to_untie the sandal of_his feet.   (ACT_13:25)

OET-RV: 25As Yohan’s ministry was nearing an end, he asked, ‘Who do you suspect I am? I’m not the messiah, but he will come after me, and I’m not even worthy to undo his sandals.’ (ACT 13:25)

Acts 13:43λυθείσης (lutheisaʸs) PAP·GFS ‘having_been released and of the synagogue’ SR GNT Acts 13:43 word 1

OET-LV: 43And having_been_released of_the synagogue, many of_the Youdaiōns and of_the worshipping converts followed the after_Paulos and the Barnabas, who addressing to_them, were_being_persuading them to_be_remaining in_the grace of_ the _god.   (ACT_13:43)

OET-RV: 43But when they started walking away, many people followed after Paul and Barnabas, who then addressed them and encouraged them to continue trusting in God’s grace. (ACT 13:43)

Acts 22:30ἔλυσεν (elusen) IAA3··S ‘by the Youdaiōns he released him and commanded’ SR GNT Acts 22:30 word 15

OET-LV: 30But on_the day of_next, wishing to_know the for_certain, which why he_is_being_accused by the Youdaiōns, he_released him, and commanded the chief_priests and all the council, to_come_together, and having_brought_down the Paulos, he_set him among them.   (ACT_22:30)

OET-RV: 30The next day, the Roman commander still wanted to know what was behind the anger of the Jews, so he had Paul released from the cell, but brought him down to a room where he’d ordered the chief priests and the Jewish council to convene. Paul was given a seat (ACT 22:30)

Acts 27:41ἐλύετο (elueto) IIP3··S ‘the on_the_other_hand stern was_being destroyed by the force’ SR GNT Acts 27:41 word 21

OET-LV: 41But having_fallen_among into a_place two_sea, they_ran_ the ship _aground, and on_one_hand the bow having_stuck remained unshakeable, on_the_other_hand the stern was_being_destroyed by the force.   (ACT_27:41)

OET-RV: 41But they hit a bank with ocean on both sides of it and the ship ran aground. The bow of the ship was completely stuck but the stern was being broken up by the force of the ocean. (ACT 27:41)

1 Cor 7:27Λέλυσαι (Lelusai) IEP2··S ‘not be seeking divorced you have_been untied/released from a wife not’ SR GNT 1 Cor 7:27 word 6

OET-LV: 27You_have_been_bound to_a_wife?   Not be_seeking divorced.   You_have_been_untied/released from a_wife?   Not be_seeking a_wife.   (CO1_7:27)

OET-RV: 27If you’re married, then don’t try to get out of it. If you’re not committed, don’t look for a spouse. (CO1 7:27)

Eph 2:14λύσας (lusas) PAA·NMS ‘dividing_wall of the fence having broken the enmity in’ SR GNT Eph 2:14 word 17

OET-LV: 14For/Because he is the peace of_us, the one having_made which both one, and the dividing_wall of_the fence having_broken, the enmity in the flesh of_him, (EPH_2:14)

OET-RV: 14He is the source of peace between Jews and non-Jews, having broken the dividing wall that fenced them apart and making the two into one. He took the hostility onto himself, (EPH 2:14)

2 Pet 3:10λυθήσεται (luthaʸsetai) IFP3··S ‘elements and being burned will_be_being destroyed and the earth and’ SR GNT 2 Pet 3:10 word 20

OET-LV: 10But the_day of_the_master will_be_coming like a_thief, in which the heavens will_be_passing_away vociferously, and elements being_burned will_be_being_destroyed, and the_earth and the works in it will_be_being_found.   (PE2_3:10)

OET-RV: 10But the day of the master will come like a thief, when the universe will suddenly pass away, its components will burn up and be destroyed, and the earth and what happened on it will be examined. (PE2 3:10)

2 Pet 3:11λυομένων (luomenōn) PPP·GNP ‘these things thus all being destroyed what_kind_of people it is fitting to_be being’ SR GNT 2 Pet 3:11 word 7

OET-LV: 11all these things thus being_destroyed, what_kind_of people it_is_fitting you_all to_be_being in holy conduct and devoutness, (PE2_3:11)

OET-RV: 11Since all these things will be destroyed, what kind of people should you be? Holy and godly in conduct, (PE2 3:11)

2 Pet 3:12λυθήσονται (luthaʸsontai) IFP3··P ‘which the heavens being burned will_be_being destroyed and the elements being burned’ SR GNT 2 Pet 3:12 word 15

OET-LV: 12expecting and hurrying the coming of_the day of_ the _god, because_of which the_heavens being_burned, will_be_being_destroyed, and the_elements being_burned, is_being_melted.   (PE2_3:12)

OET-RV: 12waiting for and hastening the coming of the day of God when the universe will be set alight and destroyed and its components will melt as they burn up. (PE2 3:12)

1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 3:8λύσῃ (lusaʸ) SAA3··S ‘son of god in_order_that he may destroy the works of the’ SR GNT 1 Yhn 3:8 word 24

OET-LV: 8The one practicing the sin, is of the devil, because the devil is_sinning from the_beginning.   The son of_ the _god was_revealed for this, in_order_that he_may_destroy the works of_the devil.   (JN1_3:8)

OET-RV: 8Anyone who regularly sins belongs to the devil, because the devil has been sinning from the beginning. (JN1 3:8)

Rev 1:5λύσαντι (lusanti) PAA·DMS ‘loving us and having released us from the’ SR GNT Rev 1:5 word 27

OET-LV: 5and from Yaʸsous chosen_one/messiah, the witness the faithful, the firstborn of_the dead, and the ruler of_the kings of_the earth.   To_the one loving us, and having_released us from the sins of_us in the blood of_him, (REV_1:5)

OET-RV: 5and from Yeshua the messiah, the faithful witness, the first to come back to life, and the ruler of all the leaders of the nations of the world.
¶ Yeshua loves us and he has released us from our sins by his blood, (REV 1:5)

Rev 5:2λῦσαι (lusai) NAA···· ‘the scroll and to break the seals of it’ SR GNT Rev 5:2 word 18

OET-LV: 2And I_saw an_messenger strong, proclaiming in in_a_voice loud:   Who worthy to_open_up the scroll, and to_break the seals of_it?   (REV_5:2)

OET-RV: 2I also saw a powerful messenger who was asking in a loud voice, “Who’s worthy to break the seals and open the scroll?” (REV 5:2)

Rev 9:14Λῦσον (Luson) MAA2··S ‘having the trumpet release the four messengers’ SR GNT Rev 9:14 word 12

OET-LV: 14saying to_the sixth messenger, which having the trumpet:   Release the four messengers, which having_been_bound at the river the great Eufrataʸs.   (REV_9:14)

OET-RV: 14that was telling the sixth messenger (with the trumpet), “Release the four messengers that are tied up by the large Euphrates River.” (REV 9:14)

Rev 9:15ἐλύθησαν (eluthaʸsan) IAP3··P ‘and were untied/released the four messengers’ SR GNT Rev 9:15 word 3

OET-LV: 15And were_untied/released the four messengers, which having_been_prepared for the hour, and day, and month, and year, in_order_that they_may_kill_off the third of_ the _mankind.   (REV_9:15)

OET-RV: 15So the four messengers who had been prepared for this exact time were released to kill a third of humankind. (REV 9:15)

Rev 20:3λυθῆναι (luthaʸnai) NAP···· ‘these things it is fitting him to_be released a little time’ SR GNT Rev 20:3 word 36

OET-LV: 3and he_throw him into the abyss, and shut and sealed it over him, in_order_that not he_may_deceive anymore the nations, until may_be_finished the thousand years, after these things, it_is_fitting him to_be_released a_little time.   (REV_20:3)

OET-RV: 3The messenger threw him into the pit and shut it and sealed it over him so that he wouldn’t deceive the nations anymore until the thousand years were ended. After that, it will be necessary for him to be released for a short time. (REV 20:3)

Rev 20:7λυθήσεται (luthaʸsetai) IFP3··S ‘the thousand years will_be_being released Satan/(Sāţān) out_of the’ SR GNT Rev 20:7 word 8

OET-LV: 7And whenever may_be_finished the thousand years, will_be_being_released the Satan/(Sāţān) out_of the prison of_him, (REV_20:7)

OET-RV: 7At the end of the thousand years, Satan will be released from his prison, (REV 20:7)

Other possible lexically-related lemmas

Greek root word (lemma) ‘analuō’ with prefix=‘ana’

Have 2 uses of Greek root word (lemma)analuō(verb) in the Greek originals

Luke 12:36ἀναλύσῃ (analusaʸ) SAA3··S ‘master of themselves when he may depart from the wedding_festivities’ SR GNT Luke 12:36 word 11

OET-LV: 36and you_all similar to_people waiting_for the master of_themselves, when he_may_depart from the wedding_festivities, in_order_that having_come and having_knocked, they_may_open_up to_him.   immediately.   (LUK_12:36)

OET-RV: 36like someone who’s waiting for their master. When he leaves the wedding celebrations and comes and knocks, you’ll be ready to immediately open the door. (LUK 12:36)

Php 1:23ἀναλῦσαι (analusai) NAA···· ‘having in_order that to depart and with chosen_one/messiah’ SR GNT Php 1:23 word 14

OET-LV: 23I_am_being_pressed and by the two, the desire having in_order that to_depart and with chosen_one/messiah to_be, because/for by_much more better, (PHP_1:23)

OET-RV: 23I feel squeezed between the two: the desire to depart from here and be with Messiah which would be much better, (PHP 1:23)

Greek root word (lemma) ‘apoluō’ with prefix=‘apo’

Have 68 uses of Greek root word (lemma)apoluō(verb) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 18:39ἀπολύσω (apolusō) SAA1··S ‘with you_all that one I may send_away to you_all at the’ SR GNT Yhn 18:39 word 8

OET-LV: 39But it_is a_custom with_you_all, that I_may_send_away one to_you_all at the passover_feast, therefore are_you_all_wishing I_may_send_away to_you_all the king of_the Youdaiōns?   (JHN_18:39)

OET-RV: 39But you all have a custom here that the governor can release one prisoner during the Passover. So would you like me to release the king of the Jews?” (JHN 18:39)

Yhn (Jhn) 18:39ἀπολύσω (apolusō) SAA1··S ‘passover_feast you_all are wishing therefore I may send_away to you_all the king’ SR GNT Yhn 18:39 word 18

OET-LV: 39But it_is a_custom with_you_all, that I_may_send_away one to_you_all at the passover_feast, therefore are_you_all_wishing I_may_send_away to_you_all the king of_the Youdaiōns?   (JHN_18:39)

OET-RV: 39But you all have a custom here that the governor can release one prisoner during the Passover. So would you like me to release the king of the Jews?” (JHN 18:39)

Yhn (Jhn) 19:10ἀπολῦσαι (apolusai) NAA···· ‘that authority I am having to send_away you and authority’ SR GNT Yhn 19:10 word 14

OET-LV: 10Therefore the Pilatos is_saying to_him, you_are_ not _speaking To_me?   You_have_ not _known that I_am_having authority to_send_ you _away, and I_am_having authority to_execute_on_a_stake you?   (JHN_19:10)

OET-RV: 10So Pilate said, “Why don’t you answer me? Don’t you realise that I have the authority to release you and I also have the authority to have you executed on a stake?” (JHN 19:10)

Yhn (Jhn) 19:12ἀπολῦσαι (apolusai) NAA···· ‘this Pilatos was seeking to send_away him the but’ SR GNT Yhn 19:12 word 8

OET-LV: 12Out_of this the Pilatos was_seeking to_send_away him.   But the Youdaiōns cried_out saying:   If you_may_send_away this man, you_are not a_friend of_ the _Kaisar.   Everyone making himself which a_king, is_speaking_against the against_Kaisar.   (JHN_19:12)

OET-RV: 12After hearing this, Pilate wanted to release him but the Jews yelled out, “If you release that man, you’re no friend of Caesar. Everyone who claims to be a king is no friend of Caesar’s.” (JHN 19:12)

Yhn (Jhn) 19:12ἀπολύσῃς (apolusaʸs) SAA2··S ‘saying if this man you may send_away not you are a friend’ SR GNT Yhn 19:12 word 21

OET-LV: 12Out_of this the Pilatos was_seeking to_send_away him.   But the Youdaiōns cried_out saying:   If you_may_send_away this man, you_are not a_friend of_ the _Kaisar.   Everyone making himself which a_king, is_speaking_against the against_Kaisar.   (JHN_19:12)

OET-RV: 12After hearing this, Pilate wanted to release him but the Jews yelled out, “If you release that man, you’re no friend of Caesar. Everyone who claims to be a king is no friend of Caesar’s.” (JHN 19:12)

Mark 6:36ἀπόλυσον (apoluson) MAA2··S ‘send_away them in_order_that having gone_away’ SR GNT Mark 6:36 word 1

OET-LV: 36send_ them _away, in_order_that having_gone_away to the surrounding country and villages, they_may_buy something for_themselves they_may_eat.   (MRK_6:36)

OET-RV: 36Send these people off now so they can go to the nearby settlements and villages and buy themselves something to eat.” (MRK 6:36)

Mark 6:45ἀπολύει (apoluei) IPA3··S ‘Baʸthsaida until he is sending_away the crowd’ SR GNT Mark 6:45 word 26

OET-LV: 45And immediately he_compelled the apprentices/followers of_him to_board into the boat, and to_be_going_before to the side across to Baʸthsaida, until he is_sending_away the crowd.   (MRK_6:45)

OET-RV: 45Straight after that, Yeshua sent his apprentices off in the boat to go across to Bethsaida while he sent the crowd home. (MRK 6:45)

Mark 8:3ἀπολύσω (apolusō) SAA1··S ‘and if I may send_away them hungry to’ SR GNT Mark 8:3 word 3

OET-LV: 3And if I_may_send_ them _away hungry to home of_them, they_will_be_being_exhausted on the way.   And some of_them have_come from afar.   (MRK_8:3)

OET-RV: 3I can’t send them home because they’re too weak to walk, and some have a long way to go. (MRK 8:3)

Mark 8:9ἀπέλυσεν (apelusen) IAA3··S ‘about four_thousand and he sent_away them’ SR GNT Mark 8:9 word 8

OET-LV: 9And they_were they having_eaten about four_thousand.   And he_sent_ them _away.   (MRK_8:9)

OET-RV: 9There were some four thousand people there that day, and Yeshua sent them home after they’d eaten. (MRK 8:9)

Mark 10:2ἀπολῦσαι (apolusai) NAA···· ‘it is permitting for a husband a wife to send_away testing him’ SR GNT Mark 10:2 word 20

OET-LV: 2And the_Farisaios_party having_approached, were_asking him:   - Is_it_permitting for_a_husband to_send_away a_wife?   Testing him.   (MRK_10:2)

OET-RV: 2Some from the Pharisee party approached Yeshua to check him out and asked, “Does the law allow a husband to dismiss his wife?” (MRK 10:2)

Mark 10:4ἀπολῦσαι (apolusai) NAA···· ‘of divorce to write and to send_away’ SR GNT Mark 10:4 word 12

OET-LV: 4And they said, Mōsaʸs permitted to_write a_scroll of_divorce and to_send_away.   (MRK_10:4)

OET-RV: 4They answered, “Mosheh said that a husband is allowed to write a statement of divorce and dismiss his wife with it.” (MRK 10:4)

Mark 10:11ἀπολύσῃ (apolusaʸ) SAA3··S ‘he is saying to them whoever may send_away the wife of him’ SR GNT Mark 10:11 word 7

OET-LV: 11And he_is_saying to_them:   Whoever wishfully may_send_away the wife of_him and may_marry another, is_causing_adultery against her.   (MRK_10:11)

OET-RV: 11And Yeshua told them, “Whoever divorces his wife and marries another person, commits adultery towards his wife. (MRK 10:11)

Mark 10:12ἀπολύσασα (apolusasa) PAA·NFS ‘and if she having sent_away the husband of her’ SR GNT Mark 10:12 word 7

OET-LV: 12And if she having_sent_away the husband of_her, may_marry another, she_is_causing_adultery.   (MRK_10:12)

OET-RV: 12And likewise if the wife divorces her husband and marries another person, she is committing adultery towards her husband. (MRK 10:12)

Mark 15:6ἀπέλυεν (apeluen) IIA3··S ‘on and the feast he was sending_away to them one prisoner’ SR GNT Mark 15:6 word 8

OET-LV: 6And on the_feast, he_was_sending_away to_them one prisoner, whom they_were_excusing.   (MRK_15:6)

OET-RV: 6Now at time of the Jewish Passover, Pilate would normally pardon one prisoner for them and release him. (MRK 15:6)

Mark 15:9ἀπολύσω (apolusō) SAA1··S ‘to them saying you_all are wanting I may send_away to you_all the king’ SR GNT Mark 15:9 word 11

OET-LV: 9But the Pilatos answered to_them saying:   Are_you_all_wanting I_may_send_ The king of_the Youdaiōns _away to_you_all?   (MRK_15:9)

OET-RV: 9so he asked them, “Do you want me to release the King of the Jews for you?” (MRK 15:9)

Mark 15:11ἀπολύσῃ (apolusaʸ) SAA3··S ‘in_order_that rather Barabbas he may send_away to them’ SR GNT Mark 15:11 word 15

OET-LV: 11But the chief_priests stirred_up the crowd, in_order_that he_may_ rather _send_away the Barabbas to_them.   (MRK_15:11)

OET-RV: 11But the chief priests stirred up the crowd to start saying that it was Barabbas that they wanted released, (MRK 15:11)

Mark 15:15ἀπέλυσεν (apelusen) IAA3··S ‘crowd much to do sent_away to them Barabbas and’ SR GNT Mark 15:15 word 14

OET-LV: 15And the Pilatos wishing to_do, the much for_the crowd sent_ The Barabbas _away to_them, and having_flogged him, gave_ The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) _over in_order_that he_may_be_executed_on_a_stake.   (MRK_15:15)

OET-RV: 15Now Pilate wanted to placate the crowd, so he had Barabbas released while he had Yeshua flogged and then handed over to the execution squad. (MRK 15:15)

Mat 1:19ἀπολῦσαι (apolusai) NAA···· ‘to expose was counseled secretly to send_away her’ SR GNT Mat 1:19 word 16

OET-LV: 19And Yōsaʸf the husband of_her, being righteous and not willing to_expose her, was_counseled to_send_ her _away secretly.   (MAT_1:19)

OET-RV: 19But Yosef, her husband to be, was a good man, and not wishing to disgrace Maria, he decided to quietly divorce her. (MAT 1:19)

Mat 5:31ἀπολύσῃ (apolusaʸ) SAA3··S ‘it was said and whoever may send_away the wife of him’ SR GNT Mat 5:31 word 7

OET-LV: 31And it_was_said:   Whoever wishfully may_send_away the wife of_him, let_him_give divorce to_her.   (MAT_5:31)

OET-RV: 31It’s said that any man can divorce his wife just by sending her away. (MAT 5:31)

Mat 5:32ἀπολύων (apoluōn) PPA·NMS ‘to you_all that everyone sending_away the wife of him’ SR GNT Mat 5:32 word 11

OET-LV: 32But I am_saying to_you_all that everyone which sending_away the wife of_him, except on_account of_sexual_immorality, is_making her to_be_committing_adultery, and whoever may_marry if having_been_sent_ her _away, is_causing_adultery.   (MAT_5:32)

OET-RV: 32But I’m telling you all that anyone who sends his wife away, except in the case where she’s committed sexual immorality, is causing her to commit adultery, and anyone who marries a wife that’s been sent away is causing her to commit adultery. (MAT 5:32)

Mat 5:32ἀπολελυμένην (apolelumenaʸn) PEP·AFS ‘to_be committing_adultery and whoever having_been sent_away her may marry is causing_adultery’ SR GNT Mat 5:32 word 27

OET-LV: 32But I am_saying to_you_all that everyone which sending_away the wife of_him, except on_account of_sexual_immorality, is_making her to_be_committing_adultery, and whoever may_marry if having_been_sent_ her _away, is_causing_adultery.   (MAT_5:32)

OET-RV: 32But I’m telling you all that anyone who sends his wife away, except in the case where she’s committed sexual immorality, is causing her to commit adultery, and anyone who marries a wife that’s been sent away is causing her to commit adultery. (MAT 5:32)

Mat 14:15ἀπόλυσον (apoluson) MAA2··S ‘hour already passed_by send_away the crowds in_order_that’ SR GNT Mat 14:15 word 20

OET-LV: 15And evening having_become, the apprentices/followers approached to_him saying:   The place is desolate and the hour already passed_by, send_away the crowds, in_order_that having_gone_away into the villages, they_may_buy foods for_themselves.   (MAT_14:15)

OET-RV: 15As evening was approaching, his followers came up and asked, “This place is quite isolated and it’s already late. Send the people back into the villages so they can buy themselves something to eat.” (MAT 14:15)

Mat 14:22ἀπολύσῃ (apolusaʸ) SAA3··S ‘across until of which he may send_away the crowds’ SR GNT Mat 14:22 word 21

OET-LV: 22And immediately he_compelled the apprentices/followers to_board into the boat, and to_be_going_before him to the side across, until of_which he_may_send_away the crowds.   (MAT_14:22)

OET-RV: 22Straight after that, Yeshua instructed his apprentices to board the boat and to head back to the other side of the lake while he dismissed the crowds. (MAT 14:22)

Mat 14:23ἀπολύσας (apolusas) PAA·NMS ‘and having sent_away the crowds he went_uphill’ SR GNT Mat 14:23 word 2

OET-LV: 23And having_sent_away the crowds, he_went_up on the mountain by himself to_pray.   And evening having_become, he_was alone there.   (MAT_14:23)

OET-RV: 23He sent them all back to their homes, then climbed up a hill by himself to pray. (MAT 14:23)

Mat 15:23Ἀπόλυσον (Apoluson) MAA2··S ‘were asking him saying send_away her because she is crying_out’ SR GNT Mat 15:23 word 15

OET-LV: 23But he not answered a_message to_her.   And the apprentices/followers of_him having_approached, were_asking him saying:   Send_ her _away, because she_is_crying_out behind us.   (MAT_15:23)

OET-RV: 23But Yeshua didn’t even answer her. So his apprentices came up and suggested, “Send her away because she’s still yelling out back there.” (MAT 15:23)

Mat 15:32ἀπολῦσαι (apolusai) NAA···· ‘anything they may eat and to send_away them hungry not’ SR GNT Mat 15:32 word 33

OET-LV: 32And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_called_to the apprentices/followers of_him said:   I_am_feeling_compassion for the crowd, because already they_are_remaining with_me three days, and they_are_ not _having anything they_may_eat, and I_am_ not _willing to_send_ them _away hungry, lest they_may_be_exhausted on the way.   (MAT_15:32)

OET-RV: 32Then Yeshua called his apprentices and told them, “I feel sorry for this crowd because they’ve been out here with me for three days and haven’t had anything to eat, but I’m not happy to just send them away hungry in case they collapse on the way home. (MAT 15:32)

Mat 15:39ἀπολύσας (apolusas) PAA·NMS ‘and having sent_away the crowds he boarded’ SR GNT Mat 15:39 word 2

OET-LV: 39And having_sent_away the crowds, he_boarded into the boat and came to the regions of_Magadan.   (MAT_15:39)

OET-RV: 39After sending the crowds home, Yeshua got into the boat and they went to the regions of Magadan. (MAT 15:39)

Mat 18:27ἀπέλυσεν (apelusen) IAA3··S ‘master of slave that sent_away him and the’ SR GNT Mat 18:27 word 8

OET-LV: 27And the master having_been_feeling_compassion, of_ the that _slave sent_ him _away, and he_forgave the loan to_him.   (MAT_18:27)

OET-RV: 27So the master felt sorry for that slave and sent him away and forgave his loan. (MAT 18:27)

Mat 19:3ἀπολῦσαι (apolusai) NAA···· ‘and saying it is permitting to send_away the wife of him’ SR GNT Mat 19:3 word 15

OET-LV: 3And the_Farisaios_party approached to_him, testing him and saying:   - Is_it_permitting to_send_away the wife of_him according_to any cause?   (MAT_19:3)

OET-RV: 3Some from the Pharisees’ party approached him to test him by asking, “Is there any cause for which a man can dismiss his wife?” (MAT 19:3)

Mat 19:7ἀπολῦσαι (apolusai) NAA···· ‘a scroll of divorce and to send_away her’ SR GNT Mat 19:7 word 12

OET-LV: 7They_are_saying to_him:   Therefore why Mōsaʸs/(Mosheh) commanded to_give a_scroll of_divorce and to_send_ her _away?   (MAT_19:7)

OET-RV: 7So why did Mosheh allow us to give her a letter of divorce and then to send her away?” they asked him. (MAT 19:7)

Mat 19:8ἀπολῦσαι (apolusai) NAA···· ‘of you_all permitted to you_all to send_away the wives of you_all’ SR GNT Mat 19:8 word 17

OET-LV: 8He_is_saying to_them, that For/Because the hard_heart of_you_all, Mōsaʸs permitted to_you_all to_send_away the wives of_you_all, but from the_beginning it_has_ not _become thus.   (MAT_19:8)

OET-RV: 8It was because of your hard hearts that Mosheh allowed you to send away your wife,” Yeshua answered, “but it wasn’t like that at the beginning. (MAT 19:8)

Mat 19:9ἀπολύσῃ (apolusaʸ) SAA3··S ‘to you_all that whoever may send_away the wife of him’ SR GNT Mat 19:9 word 8

OET-LV: 9And I_am_saying to_you_all that whoever wishfully may_send_away the wife of_him not/lest for sexual_immorality, and may_marry another, is_causing_adultery.   And the one having_been_sent_away, marrying is_causing_adultery.   (MAT_19:9)

OET-RV: 9Now I’m telling you that anyone who sends away his wife because of sexual immorality and then remarries, is also causing adultery. Also the woman who was sent away if she remarries, she causes adultery. (MAT 19:9)

Mat 19:9ἀπολελυμένην (apolelumenaʸn) PEP·AFS ‘is causing_adultery and the one having_been sent_away marrying is causing_adultery’ SR GNT Mat 19:9 word 31

OET-LV: 9And I_am_saying to_you_all that whoever wishfully may_send_away the wife of_him not/lest for sexual_immorality, and may_marry another, is_causing_adultery.   And the one having_been_sent_away, marrying is_causing_adultery.   (MAT_19:9)

OET-RV: 9Now I’m telling you that anyone who sends away his wife because of sexual immorality and then remarries, is also causing adultery. Also the woman who was sent away if she remarries, she causes adultery. (MAT 19:9)

Mat 27:15ἀπολύειν (apoluein) NPA···· ‘had been_accustomed the governor to_be sending_away one to the crowd’ SR GNT Mat 27:15 word 8

OET-LV: 15And concerning the_feast, the governor had_been_accustomed to_be_sending_away one prisoner to_the crowd, whom they_were_wanting.   (MAT_27:15)

OET-RV: 15It was the time of the Passover celebrations, and a tradition had been established that the governor would release one prisoner to the people—whoever they chose. (MAT 27:15)

Mat 27:17ἀπολύσω (apolusō) SAA1··S ‘Pilatos whom you_all are willing I may send_away to you_all Barabbas or’ SR GNT Mat 27:17 word 11

OET-LV: 17Therefore of_them having_been_gathered_together, the Pilatos said to_them:   Whom are_you_all_willing I_may_send_away to_you_all, Barabbas or Yaʸsous, who is being_called the_chosen_one/messiah?   (MAT_27:17)

OET-RV: 17so when all the people had gathered, Pilate shouted down to them, “Who would you all like me to release: Barabbas or Yeshua who’s also being called the messiah?” (MAT 27:17)

Mat 27:21ἀπολύσω (apolusō) SAA1··S ‘of the two I may send_away to you_all they and’ SR GNT Mat 27:21 word 12

OET-LV: 21And the governor answering said to_them:   Which are_you_all_wanting of the two, I_may_send_away to_you_all?   And they said, the Barabbas.   (MAT_27:21)

OET-RV: 21so when the governor asked them, “Which of these two men should I release?” they called back, “Barabbas.” (MAT 27:21)

Mat 27:26ἀπέλυσεν (apelusen) IAA3··S ‘then he sent_away to them Barabbas but’ SR GNT Mat 27:26 word 2

OET-LV: 26Then he_sent_ The Barabbas _away to_them, but having_flogged the Yaʸsous, he_gave_ him _over, in_order_that he_may_be_executed_on_a_stake.   (MAT_27:26)

OET-RV: 26Then Pilate commanded that Barabbas be released. He commanded that Yeshua be flogged and then he handed him over to be executed. (MAT 27:26)

Luke 2:29ἀπολύεις (apolueis) IPA2··S ‘now you are sending_away the slave of you’ SR GNT Luke 2:29 word 2

OET-LV: 29Now you_are_sending_away the slave of_you, master, in peace according_to the message of_you, (LUK_2:29)

OET-RV: 29“Now, Yahweh, you can send your slave away in peace as you promised (LUK 2:29)

Luke 6:37Ἀπολύετε (Apoluete) MPA2··P ‘by_no_means not you_all may_be convicted be sending_away and you_all will_be_being sent_away’ SR GNT Luke 6:37 word 20

OET-LV: 37And be_ not _judging, and by_no_means you_all_may_ not _be_judged.   And be_ not _convicting, and by_no_means you_all_may_ not _be_convicted.   Be_sending_away, and you_all_will_be_being_sent_away.   (LUK_6:37)

OET-RV: 37Don’t judge others, then you definitely won’t be judged. Don’t condemn others, then you definitely won’t be condemned. (LUK 6:37)

Luke 6:37ἀπολυθήσεσθε (apoluthaʸsesthe) IFP2··P ‘you_all may_be convicted be sending_away and you_all will_be_being sent_away’ SR GNT Luke 6:37 word 22

OET-LV: 37And be_ not _judging, and by_no_means you_all_may_ not _be_judged.   And be_ not _convicting, and by_no_means you_all_may_ not _be_convicted.   Be_sending_away, and you_all_will_be_being_sent_away.   (LUK_6:37)

OET-RV: 37Don’t judge others, then you definitely won’t be judged. Don’t condemn others, then you definitely won’t be condemned. (LUK 6:37)

Luke 8:38ἀπέλυσεν (apelusen) IAA3··S ‘to_be with him he sent_away but him saying’ SR GNT Luke 8:38 word 17

OET-LV: 38But the man from whom had_come_out the demons, was_beseeching of_him, to_be with him.   But he_sent_ him _away saying, (LUK_8:38)

OET-RV: 38The man who the demons had come out of had asked Yeshua if he could go with him, but Yeshua sent him away, saying, (LUK 8:38)

Luke 9:12Ἀπόλυσον (Apoluson) MAA2··S ‘twelve said to him send_away the crowd in_order_that’ SR GNT Luke 9:12 word 14

OET-LV: 12And the day began to_be_declining, and the twelve having_approached said to_him:   Send_away the crowd, in_order_that having_been_gone into the surrounding villages and country, they_may_lodge and they_may_find provisions, because we_are here in a_desolate place.   (LUK_9:12)

OET-RV: 12As the day was coming to an end, the twelve approached him and said, “Send the crowd away so that they can go into the nearby towns and countryside to find somewhere to stay and something to eat, because this place is very isolated.” (LUK 9:12)

Luke 13:12ἀπολέλυσαι (apolelusai) IEP2··S ‘said to her woman you have_been sent_away from the sickness of you’ SR GNT Luke 13:12 word 11

OET-LV: 12And having_seen her, the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) calling_out and said to_her:   Woman, you_have_been_sent_away from_the sickness of_you.   (LUK_13:12)

OET-RV: 12and when Yeshua saw her, he called out, “Woman, your disease has been sent away. (LUK 13:12)

Luke 14:4ἀπέλυσεν (apelusen) IAA3··S ‘he healed him and sent_away him’ SR GNT Luke 14:4 word 10

OET-LV: 4But they kept_quiet.   And having_taken_hold of_him, he_healed him and sent_away him.   (LUK_14:4)

OET-RV: 4However, they just stayed silent, so he took hold of the man and healed him and sent him away. (LUK 14:4)

Luke 16:18ἀπολύων (apoluōn) PPA·NMS ‘everyone sending_away the wife of him’ SR GNT Luke 16:18 word 3

OET-LV: 18Everyone which sending_away the wife of_him and marrying another, is_committing_adultery, and every the one marrying having_been_sent_away from a_husband, is_committing_adultery.   (LUK_16:18)

OET-RV: 18Every man who dismisses his wife and marries another is committing adultery, and the one marrying the woman he dismissed is committing adultery. (LUK 16:18)

Luke 16:18ἀπολελυμένην (apolelumenaʸn) PEP·AFS ‘and every the one having_been sent_away from a husband marrying’ SR GNT Luke 16:18 word 14

OET-LV: 18Everyone which sending_away the wife of_him and marrying another, is_committing_adultery, and every the one marrying having_been_sent_away from a_husband, is_committing_adultery.   (LUK_16:18)

OET-RV: 18Every man who dismisses his wife and marries another is committing adultery, and the one marrying the woman he dismissed is committing adultery. (LUK 16:18)

Luke 23:16ἀπολύσω (apolusō) IFA1··S ‘having disciplined therefore him I will_be sending_away him’ SR GNT Luke 23:16 word 4

OET-LV: 16Therefore having_disciplined him, I_will_be_sending_away him.   (LUK_23:16)

OET-RV: 16so I’ll have him disciplined and then discharged. (LUK 23:16)

Luke 23:17ἀπολύειν (apoluein) NPA···· ‘necessity and it was having to_be sending_away to them during the feast’ SR GNT Luke 23:17 word 4

OET-LV: 17 (LUK_23:17)

OET-RV: 17 (LUK 23:17)

Luke 23:18ἀπόλυσον (apoluson) MAA2··S ‘saying be taking_away this man send_away and to us Barabbas’ SR GNT Luke 23:18 word 12

OET-LV: 18But They_cried_out all_together saying:   Be_taking_away this man, and send_ The Barabbas _away to_us.   (LUK_23:18)

OET-RV: 18But they all yelled out in unison, “Take him away and release Barabbas instead!” (LUK 23:18)

Luke 23:20ἀπολῦσαι (apolusai) NAA···· ‘called_out to them wanting to send_away Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Luke 23:20 word 10

OET-LV: 20And again the Pilatos called_out to_them, wanting to_send_ The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) _away.   (LUK_23:20)

OET-RV: 20Pilate called out again to them wanting to release Yeshua (LUK 23:20)

Luke 23:22ἀπολύσω (apolusō) IFA1··S ‘having disciplined therefore him I will_be sending_away him’ SR GNT Luke 23:22 word 24

OET-LV: 22And thirdly he said to them:   For/Because what evil did this man?   I_found not_one cause of_death in him.   Therefore having_disciplined him, I_will_be_sending_away him.   (LUK_23:22)

OET-RV: 22He tried a third time, “But what crime has this man committed? I’ve found nothing worthy of the death sentence, so I’ll discipline him and then release him.” (LUK 23:22)

Luke 23:25ἀπέλυσεν (apelusen) IAA3··S ‘sent_away and the one because_of’ SR GNT Luke 23:25 word 1

OET-LV: 25And sent_away the one having_been_throw into the because_of insurrection and murder prison, whom they_were_requesting, but the he_gave_ Yaʸsous _over to_the will of_them.   (LUK_23:25)

OET-RV: 25and released the one thrown into prison for murder and rebellion, but he conceded to sentence Yeshua as they had wanted. (LUK 23:25)

Acts 3:13ἀπολύειν (apoluein) NPA···· ‘of Pilatos having judged that one to_be sending_away him’ SR GNT Acts 3:13 word 43

OET-LV: 13The god of_Abraʼam/(ʼAⱱrāhām), and the the_god of_Isaʼak/(Yiʦḩāq), and the the_god of_Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ), the god of_the fathers of_us, glorified the servant of_him, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), whom you_all indeed gave_over, and disowned in the_presence of_Pilatos, that one having_judged to_be_sending_away him.   (ACT_3:13)

OET-RV: 13The god of Abraham, Isaac, and Yacob—the god of our fathers—gave honour to his servant, Yeshua, who you handed over to be killed and then you rejected him when Pilate had judged him and wanted to release him. (ACT 3:13)

Acts 4:21ἀπέλυσαν (apelusan) IAA3··P ‘they and having further_threatened them sent_away them nothing finding’ SR GNT Acts 4:21 word 4

OET-LV: 21And they having_further_threatened them sent_ them _away, finding nothing which how they_may_punish them, because_of the people, because all were_glorifying the god for the thing having_become.   (ACT_4:21)

OET-RV: 21So after making some further threats, the leaders sent them off. They hadn’t been able to find anything to punish them for, because the people were all praising God for what had happened (ACT 4:21)

Acts 4:23ἀπολυθέντες (apoluthentes) PAP·NMP ‘having_been sent_away and they came to’ SR GNT Acts 4:23 word 1

OET-LV: 23And having_been_sent_away, they_came to their own, and they_reported as_much_as the chief_priests and the elders said to them.   (ACT_4:23)

OET-RV: 23After Peter and Yohan had been released, they went to their own group and told them what the chief priests and elders had said. (ACT 4:23)

Acts 5:40ἀπέλυσαν (apelusan) IAA3··P ‘name of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and they sent_away them’ SR GNT Acts 5:40 word 18

OET-LV: 40and having_called_to the ambassadors, having_beat they_commanded them not to_be_speaking in the name of_ the _Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), and they_sent_away them.   (ACT_5:40)

OET-RV: 40and after calling in the missionaries and having them beaten, they commanded them not to speak using the name and authority of Yeshua and then sent them out. (ACT 5:40)

Acts 13:3ἀπέλυσαν (apelusan) IAA3··P ‘their hands on them they sent_away them’ SR GNT Acts 13:3 word 11

OET-LV: 3Then having_fasted, and having_prayed, and having_laid_on their hands on_them, they_sent_away them.   (ACT_13:3)

OET-RV: 3So they fasted and prayed and placed their hands on the two, and then sent them off. (ACT 13:3)

Acts 15:30ἀπολυθέντες (apoluthentes) PAP·NMP ‘they indeed therefore having_been sent_away came_downhill to Antioⱪeia’ SR GNT Acts 15:30 word 4

OET-LV: 30Therefore indeed they having_been_sent_away, came_down to Antioⱪeia, and having_gathered_together the multitude, they_handed_out the letter.   (ACT_15:30)

OET-RV: 30So they were sent off and when they arrived at Antioch, they gathered the believers and handed across the letter, (ACT 15:30)

Acts 15:33ἀπελύθησαν (apeluthaʸsan) IAP3··P ‘having made some and time there they were sent_away with peace from’ SR GNT Acts 15:33 word 5

OET-LV: 33And having_made some time there, they_were_sent_away with peace from the brothers, to the ones having_sent_ them _out.   (ACT_15:33)

OET-RV: 33After they’d stayed there for a while, the believers sent them home carrying greetings from them to the assembly back in Yerushalem. (ACT 15:33)

Acts 16:35Ἀπόλυσον (Apoluson) MAA2··S ‘the policemen saying send_away men those’ SR GNT Acts 16:35 word 29

OET-LV: 35And having_become day, the officers sent_out the policemen saying:   Send_away the those men.   (ACT_16:35)

OET-RV: 35The next day the magistrates sent officials to tell the jailer to release Paul and Silas. (ACT 16:35)

Acts 16:36ἀπολυθῆτε (apoluthaʸte) SAP2··P ‘the officers in_order_that you_all may_be sent_away now therefore having come_out’ SR GNT Acts 16:36 word 21

OET-LV: 36And the prison_guard reported the messages to the Paulos:   that The officers ˓Have˒_sent_out, in_order_that you_all_may_be_sent_away.   Therefore now having_come_out, be_going in peace.   (ACT_16:36)

OET-RV: 36So the officer told Paul, “The magistrates sent these officials to order that you two be released.” (ACT 16:36)

Acts 17:9ἀπέλυσαν (apelusan) IAA3··P ‘and the rest they sent_away them’ SR GNT Acts 17:9 word 11

OET-LV: 9And having_taken the much from the Yasōn and the rest, they_sent_ them _away.   (ACT_17:9)

OET-RV: 9so the leaders collected a heavy fine from Jason and the others, and then released them. (ACT 17:9)

Acts 19:40ἀπέλυσεν (apelusen) IAA3··S ‘and these things having said he sent_away the assembly’ SR GNT Acts 19:40 word 29

OET-LV: 40For/Because we_ also _are_risking_danger to_be_being_indicted of_insurrection concerning the day today, nothing being cause, concerning which we_˓will˒_ not _be_able to_give_back an_account concerning the this disorderly_gathering.   And having_said these things, he_sent_away the assembly.   (ACT_19:40)

OET-RV: 40because we’re in danger of being charged with insurrection about what happened today. And we would have no defence that we could respond with concerning this disorderly gathering.” Then he told them all to go home. (ACT 19:40)

Acts 23:22ἀπέλυσε (apeluse) IAA3··S ‘indeed therefore commander sent_away the young_man having commanded’ SR GNT Acts 23:22 word 5

OET-LV: 22Therefore indeed the commander sent_away the young_man having_commanded:   To_tell to_no_one that you_reported these things to me.   (ACT_23:22)

OET-RV: 22The commander told the young man not to tell anyone else about the ambush and dismissed him. (ACT 23:22)

Acts 26:32ἀπολελύσθαι (apolelusthai) NEP···· ‘and to Faʸstos was saying to_have sent_away was able man this’ SR GNT Acts 26:32 word 6

OET-LV: 32And Agrippas was_saying to_ the _Faʸstos:   This the man was_able to_have_sent_away, except not/lest he_had_appealed Kaisar.   (ACT_26:32)

OET-RV: 32“Yes, he could have been set free,” replied Agrippa, “if he hadn’t appealed to Caesar.” (ACT 26:32)

Acts 28:18ἀπολῦσαι (apolusai) NAA···· ‘having examined me were wishing to send_away me because_of that not_one’ SR GNT Acts 28:18 word 7

OET-LV: 18who having_examined me, were_wishing to_send_away me, because_of that not_one cause of_death to_be_being in me.   (ACT_28:18)

OET-RV: 18who, after examining me, wanted to release me because I had done nothing worthy of execution. (ACT 28:18)

Acts 28:25ἀπελύοντο (apeluonto) IIM3··P ‘being with one_another they were sending_away having spoken Paulos message’ SR GNT Acts 28:25 word 7

OET-LV: 25And being discordant with one_another, they_were_sending_away, the Paulos having_spoken one final message:   that Rightly the the holy spirit spoke by Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) the prophet to the fathers of_you_all (ACT_28:25)

OET-RV: 25They argued back and forth, and as they were about to leave, Paul shared this final message, “The holy spirit spoke rightly through Yeshayah the prophet to your ancestors, saying: (ACT 28:25)

Heb 13:23ἀπολελυμένον (apolelumenon) PEP·AMS ‘brother of us Timotheos having_been sent_away with whom if’ SR GNT Heb 13:23 word 6

OET-LV: 23You_all_are_knowing the brother of_us, Timotheos, having_been_sent_away, with whom if more_quickly he_may_be_coming, I_will_be_seeing you_all.   (HEB_13:23)

OET-RV: 23You all know our brother Timothy was released and if he comes here soon, I’ll be seeing you all. (HEB 13:23)

Greek root word (lemma) ‘dialuō’ with prefix=‘dia’

Have 1 use of Greek root word (lemma)dialuō(verb) in the Greek originals

Acts 5:36διελύθησαν (dieluthaʸsan) IAP3··P ‘as_many_as were_being persuaded by him were dispersed and became to’ SR GNT Acts 5:36 word 39

OET-LV: 36For/Because before these the days Theudas rose_up, saying himself to_be someone, to_whom was_joined_up of_men a_number of_ about _four_hundred, who was_killed and all as_many_as were_being_persuaded by_him were_dispersed and became to nothing.   (ACT_5:36)

OET-RV: 36A while back, a man called Theudas became prominent, saying that he was someone important. Eventually about four hundred others joined him, but he was killed and those who’d followed him were dispersed and it all came to nothing. (ACT 5:36)

Greek root word (lemma) ‘ekluō’ with prefix=‘ek’

Have 5 uses of Greek root word (lemma)ekluō(verb) in the Greek originals

Mark 8:3ἐκλυθήσονται (ekluthaʸsontai) IFP3··P ‘to home of them they will_be_being exhausted on the way’ SR GNT Mark 8:3 word 14

OET-LV: 3And if I_may_send_ them _away hungry to home of_them, they_will_be_being_exhausted on the way.   And some of_them have_come from afar.   (MRK_8:3)

OET-RV: 3I can’t send them home because they’re too weak to walk, and some have a long way to go. (MRK 8:3)

Mat 15:32ἐκλυθῶσιν (ekluthōsin) SAP3··P ‘not I am willing lest they may_be exhausted on the way’ SR GNT Mat 15:32 word 40

OET-LV: 32And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_called_to the apprentices/followers of_him said:   I_am_feeling_compassion for the crowd, because already they_are_remaining with_me three days, and they_are_ not _having anything they_may_eat, and I_am_ not _willing to_send_ them _away hungry, lest they_may_be_exhausted on the way.   (MAT_15:32)

OET-RV: 32Then Yeshua called his apprentices and told them, “I feel sorry for this crowd because they’ve been out here with me for three days and haven’t had anything to eat, but I’m not happy to just send them away hungry in case they collapse on the way home. (MAT 15:32)

Gal 6:9ἐκλυόμενοι (ekluomenoi) PPP·NMP ‘our own we will_be reaping not being exhausted’ SR GNT Gal 6:9 word 14

OET-LV: 9And we_may_ not _be_losing_heart doing the good, because/for in_time ^our_own, we_will_be_reaping not being_exhausted.   (GAL_6:9)

OET-RV: 9Don’t be discouraged from doing good things, because we’ll have a good harvest in due course if we don’t give up. (GAL 6:9)

Heb 12:3ἐκλυόμενοι (ekluomenoi) PPP·NMP ‘in the souls of you_all being exhausted’ SR GNT Heb 12:3 word 21

OET-LV: 3For/Because consider the one such having_endured by the sinners against themselves controversy, in_order_that not you_all_may_falter, in_the souls of_you_all being_exhausted.   (HEB_12:3)

OET-RV: 3You all need to think about Yeshua and how he persevered when sinners quarrelled with him (although they only hurt themselves) so that you can be strong on the inside and persevere. (HEB 12:3)

Heb 12:5ἐκλύου (ekluou) MPP2··S ‘of the discipline of the master nor be_being exhausted by him being rebuked’ SR GNT Heb 12:5 word 21

OET-LV: 5and you_all_have_forgotten of_the exhortation, which to_you_all as to_sons is_discussing:   son of_me, neither be_regarding_lightly of_the_discipline of_the_master, nor be_being_exhausted by him being_rebuked, (HEB_12:5)

OET-RV: 5What’s more, you’ve failed to remember what Solomon encouraged his children to do, which also applies to all of you:
 ⇔ My child, learn carefully when Yahweh trains you.
 ⇔ Indeed, you shouldn’t become despondent when he corrects you. (HEB 12:5)

Greek root word (lemma) ‘epiluō’ with prefix=‘epi’

Have 2 uses of Greek root word (lemma)epiluō(verb) in the Greek originals

Mark 4:34ἐπέλυεν (epeluen) IIA3··S ‘to his own apprentices/followers he was explaining all things’ SR GNT Mark 4:34 word 15

OET-LV: 34and he_was_ not _speaking without parable to_them, by but himself to_his own apprentices/followers, he_was_explaining all things.   (MRK_4:34)

OET-RV: 34He never spoke without these illustrations, but he explained all of them to his close followers. (MRK 4:34)

Acts 19:39ἐπιλυθήσεται (epiluthaʸsetai) IFP3··S ‘the lawful assembly it will_be_being settled’ SR GNT Acts 19:39 word 17

OET-LV: 39On_the_other_hand if you_all_are_seeking_after anything concerning others, it_will_be_being_settled in the lawful assembly.   (ACT_19:39)

OET-RV: 39But for the rest of you, if you have a grievance against others, it needs to be settled in a lawful assembly (ACT 19:39)

Greek root word (lemma) ‘kataluō’ with prefix=‘kata’

Have 17 uses of Greek root word (lemma)kataluō(verb) in the Greek originals

Mark 13:2καταλυθῇ (kataluthaʸ) SAP3··S ‘which by_no_means not may_be torn_down’ SR GNT Mark 13:2 word 32

OET-LV: 2And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to_him:   Are_you_seeing these the great buildings?   Stone on stone by_no_means may_ not _be_left here, which by_no_means may_ not _be_torn_down.   (MRK_13:2)

OET-RV: 2But Yeshua responded, “Yes, incredible buildings, but the time will come when they’re torn down—not a single piece of stone will be left sitting in its place. (MRK 13:2)

Mark 14:58καταλύσω (katalusō) IFA1··S ‘from him saying I will_be tearing_down the temple this’ SR GNT Mark 14:58 word 9

OET-LV: 58that We heard from_him saying, that I will_be_tearing_down the this the handmade temple, and by three days I_will_be_building another not_hand_made.   (MRK_14:58)

OET-RV: 58“We heard him say that he would demolish this temple made by many labourers, and within three days he’d build another one without any helpers.” (MRK 14:58)

Mark 15:29καταλύων (kataluōn) PPA·VMS ‘saying aha you tearing_down the temple and’ SR GNT Mark 15:29 word 16

OET-LV: 29And the ones passing_through were_slandering him, shaking the heads of_them, and saying:   Aha, you tearing_down the temple and building it in three days, (MRK_15:29)

OET-RV: 29As people passed by on the path, they insulted Yeshua, shaking their heads and shouting, “Hoy there! You who reckoned you could demolish the temple and rebuild it in three days, (MRK 15:29)

Mat 5:17καταλῦσαι (katalusai) NAA···· ‘you_all may think that I came to tear_down the law or’ SR GNT Mat 5:17 word 5

OET-LV: 17You_all_may_ not _think that I_came to_tear_down the law or the prophets, I_came not to_tear_down, but to_fulfill.   (MAT_5:17)

OET-RV: 17Don’t imagine that I came to criticise the prophets or Mosheh’s instructions. I didn’t come to oppose the scriptures, but to fulfil them, (MAT 5:17)

Mat 5:17καταλῦσαι (katalusai) NAA···· ‘prophets not I came to tear_down but to fulfill’ SR GNT Mat 5:17 word 13

OET-LV: 17You_all_may_ not _think that I_came to_tear_down the law or the prophets, I_came not to_tear_down, but to_fulfill.   (MAT_5:17)

OET-RV: 17Don’t imagine that I came to criticise the prophets or Mosheh’s instructions. I didn’t come to oppose the scriptures, but to fulfil them, (MAT 5:17)

Mat 24:2καταλυθήσεται (kataluthaʸsetai) IFP3··S ‘stone which not will_be_being torn_down’ SR GNT Mat 24:2 word 26

OET-LV: 2And he answering said to_them:   You_all_are_ not _seeing all these things?   Truly, I_am_saying to_you_all, by_no_means may_ not _be_left here stone on stone, which ˓will˒_ not _be_being_torn_down.   (MAT_24:2)

OET-RV: 2You can see all of this,” he said, “but I can assure you that it’ll be torn down so thoroughly that one stone won’t be left on top of another. (MAT 24:2)

Mat 26:61καταλῦσαι (katalusai) NAA···· ‘this man was saying I am being_able to tear_down the temple of god’ SR GNT Mat 26:61 word 9

OET-LV: 61said:   This man was_saying:   I_am_being_able to_tear_down the temple of_ the _god, and to_build it it by of_three days.   (MAT_26:61)

OET-RV: 61and said, “We heard this man say, ‘I’m able to demolish God’s temple and rebuild it in three days.’ ” (MAT 26:61)

Mat 27:40καταλύων (kataluōn) PPA·VMS ‘and saying you tearing_down the temple and’ SR GNT Mat 27:40 word 5

OET-LV: 40and saying:   You tearing_down the temple and building it in three days, save yourself.   If you_are the_son, of_ the _god, come_down from the stake.   (MAT_27:40)

OET-RV: 40and saying, “Ha, you reckoned you could demolish the temple and rebuild it in three days so save yourself now—if you’re really God’s son, just step down off that stake.” (MAT 27:40)

Luke 9:12καταλύσωσιν (katalusōsin) SAA3··P ‘villages and country they may lodge and they may find provisions’ SR GNT Luke 9:12 word 29

OET-LV: 12And the day began to_be_declining, and the twelve having_approached said to_him:   Send_away the crowd, in_order_that having_been_gone into the surrounding villages and country, they_may_lodge and they_may_find provisions, because we_are here in a_desolate place.   (LUK_9:12)

OET-RV: 12As the day was coming to an end, the twelve approached him and said, “Send the crowd away so that they can go into the nearby towns and countryside to find somewhere to stay and something to eat, because this place is very isolated.” (LUK 9:12)

Luke 19:7καταλῦσαι (katalusai) NAA···· ‘a sinful man he came_in to lodge’ SR GNT Luke 19:7 word 13

OET-LV: 7And all having_seen it, were_grumbling saying, that He_came_in to_lodge with a_sinful man.   (LUK_19:7)

OET-RV: 7But everyone who had observed it was grumbling, “Hoy, he’s going to stay with a sinful man.” (LUK 19:7)

Luke 21:6καταλυθήσεται (kataluthaʸsetai) IFP3··S ‘here which not will_be_being torn_down’ SR GNT Luke 21:6 word 19

OET-LV: 6These things which you_all_are_observing, days will_be_coming in which stone ˓will˒_ not _be_being_left on stone, here, which ˓will˒_ not _be_being_torn_down.   (LUK_21:6)

OET-RV: 6In the future, all of this that you’re all looking at, will be torn down in such a way that not one of those stones will be left sitting on top of another. (LUK 21:6)

Acts 5:38καταλυθήσεται (kataluthaʸsetai) IFP3··S ‘or work this will_be_being torn_down’ SR GNT Acts 5:38 word 35

OET-LV: 38And now I_am_saying the things to_you_all, withdraw from the these men and allow them, because if this the counsel or this the work it_may_be from humans, will_be_being_torn_down, (ACT_5:38)

OET-RV: 38So here’s my advice to you all: pull back from killing these men and allow them to continue, because if this teaching and goings on is man-made, it’ll be overthrown, (ACT 5:38)

Acts 5:39καταλῦσαι (katalusai) NAA···· ‘it is not you_all will_be able to tear_down them lest also’ SR GNT Acts 5:39 word 9

OET-LV: 39but if it_is from god, you_all_˓will˒_ not _be_able to_tear_down them, lest also you_all_may_be_found god-opposers.   And they_were_persuaded by_him, (ACT_5:39)

OET-RV: 39but if it’s from God, you all won’t be able to bring them down in case you find yourselves opposing God.”
¶ So they were persuaded by Gamaliel, (ACT 5:39)

Acts 6:14καταλύσει (katalusei) IFA3··S ‘the from_Nazaret this will_be tearing_down place this and’ SR GNT Acts 6:14 word 10

OET-LV: 14for/because we_have_heard him saying that this Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the from_Nazaret will_be_tearing_down the this place, and will_be_changing the customs that Mōsaʸs gave_over to_us.   (ACT_6:14)

OET-RV: 14because we heard him saying that that Yeshua from Nazareth will be tearing down this building and will be changing the traditions that Mosheh gave to us.” (ACT 6:14)

Rom 14:20κατάλυε (katalue) MPA2··S ‘not on_account food be tearing_down the work of god’ SR GNT Rom 14:20 word 5

OET-LV: 20Not on_account food, be_tearing_down the work of_ the _god.   All things indeed clean are, but evil to_the person which through a_stumbling block eating.   (ROM_14:20)

OET-RV: 20don’t be tearing down God’s work just on account of food. Indeed, all foods are ‘cleanbut it’s wrong for a person to eat anything that causes someone else to stumble. (ROM 14:20)

2 Cor 5:1καταλυθῇ (kataluthaʸ) SAP3··S ‘house of the tent may_be torn_down a building from god’ SR GNT 2 Cor 5:1 word 11

OET-LV: 5For/Because we_have_known that if the earthly of_us house of_the tent may_be_torn_down, a_building from god we_are_having, a_house not_hand_made eternal in the heavens.   (CO2_5:1)

OET-RV: 5We know that when the temporary, earthly home (our body) that we live in is demolished, we will have a building from God that’s not built by human hands—an eternal house in the heavens. (CO2 5:1)

Gal 2:18κατέλυσα (katelusa) IAA1··S ‘if for that I torn_down these things back I am building’ SR GNT Gal 2:18 word 4

OET-LV: 18For/Because if I_torn_ that _down, I_am_building these things back, I_am_demonstrating a_transgressor myself.   (GAL_2:18)

OET-RV: 18If I rebuild what I’ve already torn down, that would show me to be a law-breaker. (GAL 2:18)

Greek root word (lemma) ‘paraluō’ with prefix=‘para’

Have 5 uses of Greek root word (lemma)paraluō(verb) in the Greek originals

Luke 5:18παραλελυμένος (paralelumenos) PEP·NMS ‘a man who was having_been paralyzed and they were seeking him’ SR GNT Luke 5:18 word 12

OET-LV: 18And see, men carrying a_man on a_bed who was having_been_paralyzed, and they_were_seeking to_carry_ him _in and to_put before him.   (LUK_5:18)

OET-RV: 18Then, look, some men turned up carrying a paralysed man on a stretcher, and they tried to bring him inside and place him in front of Yeshua (LUK 5:18)

Luke 5:24παραλελυμένῳ (paralelumenōi) PEP·DMS ‘sins he said to the one having_been paralyzed to you I am saying be raising’ SR GNT Luke 5:24 word 24

OET-LV: 24But in_order_that you_all_may_have_known that the son of_ the _man is_having authority on the earth to_be_forgiving sins, he_said to_the one having_been_paralyzed:   to_you I_am_saying, be_raising, and having_taken_up the stretcher of_you, be_going to the house of_you.   (LUK_5:24)

OET-RV: 24But I’ll demonstrate to you that humanity’s child does have the authority to forgive sins here on earth.” Then he turned to the paralysed man and told him, “Listen to me. Stand up and pick up your stretcher, then go home.” (LUK 5:24)

Acts 8:7παραλελυμένοι (paralelumenoi) PEP·NMP ‘they were coming_out many and having_been paralyzed and lame were healed’ SR GNT Acts 8:7 word 18

OET-LV: 7For/Because many of_the ones having unclean spirits, shouting with_a_ loud _voice, they_were_coming_out, and many having_been_paralyzed and lame were_healed.   (ACT_8:7)

OET-RV: 7many demon-possessed people shouted loudly as the demons left them, and many who were paralysed or lame were healed (ACT 8:7)

Acts 9:33παραλελυμένος (paralelumenos) PEP·NMS ‘a pallet who was having_been paralyzed’ SR GNT Acts 9:33 word 18

OET-LV: 33And he_found there a_ certain _man by_the_name Aineas, lying_down for eight years on a_pallet, who was having_been_paralyzed.   (ACT_9:33)

OET-RV: 33He saw a paralysed man named Aeneas who’d spent eight years lying on his pallet, (ACT 9:33)

Heb 12:12παραλελυμένα (paralelumena) PEP·ANP ‘hands and your having_been paralyzed knees restore’ SR GNT Heb 12:12 word 7

OET-LV: 12Therefore your having_been_weakened hands, and your having_been_paralyzed knees, restore, (HEB_12:12)

OET-RV: 12So then, straighten your drooping arms and paralysed legs, and be strong. (HEB 12:12)

Lemmas with similar glosses to ‘λύω’ (luō)

Have 7 uses of Greek root word (lemma)suntribō(verb) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 19:36συντριβήσεται (suntribaʸsetai) IFP3··S ‘may_be fulfilled bone not will_be_being broken of him’ SR GNT Yhn 19:36 word 10

OET-LV: 36For/Because these things became, in_order_that the scripture may_be_fulfilled:   Bone of_him ˓will˒_ not _be_being_broken.   (JHN_19:36)

OET-RV: 36because these things also happened to fulfil what was written in the scriptures, that ‘none of his bones will be broken,’ (JHN 19:36)

Mark 5:4συντετρῖφθαι (suntetrifthai) NEP···· ‘and the shackles to_have broken and no_one was able’ SR GNT Mark 5:4 word 28

OET-LV: 4because_of that him often to_have_bound with_shackles and chains, and the chains to_have_torn_apart by him and the shackles to_have_broken, and no_one was_able to_tame him.   (MRK_5:4)

OET-RV: 4because he had often been tied up in the past with shackles and chains but had always pulled the chains apart and smashed the shackles, and no one was able to subdue him. (MRK 5:4)

Mark 14:3συντρίψασα (suntripsasa) PAA·NFS ‘of nard genuine expensive having broken the alabaster_flask she poured_down it’ SR GNT Mark 14:3 word 28

OET-LV: 3And him being in Baʸthania, in the house of_Simōn the leprous, reclining of_him, a_woman came having an_alabaster_flask of_ointment, of_ genuine expensive _nard, having_broken the alabaster_flask, she_poured_down it on_the head of_him.   (MRK_14:3)

OET-RV: 3Meanwhile, Yeshua was in Bethany at the home of Simon who had previously had leprosy. Yeshua was sitting there when a woman came in with a hand-crafted container of very expensive fragrant oil. Breaking open the sealed flask, she poured the fragrant oil over Yeshua’s head. (MRK 14:3)

Mat 12:20συντετριμμένον (suntetrimmenon) PEP·AMS ‘a reed having_been bruised by_no_means he will_be breaking and’ SR GNT Mat 12:20 word 2

OET-LV: 20By_no_means he_will_be_breaking a_reed having_been_bruised, and by_no_means he_will_be_extinguishing a_wick being_smouldering, until wishfully he_may_send_forth the justice to victory.   (MAT_12:20)

OET-RV: 20He won’t break off a bruised reed
 ⇔ and certainly won’t extinguish a smoldering wick
 ⇔ before he sends justice forward into victory. (MAT 12:20)

Luke 9:39συντρῖβον (suntribon) PPA·NNS ‘is going_away from him bruising him’ SR GNT Luke 9:39 word 26

OET-LV: 39And see, a_spirit is_taking him, and suddenly he_is_crying_out and it_is_convulsing him with foam, and is_going_away from him, with_difficultly, bruising him.   (LUK_9:39)

OET-RV: 39A spirit takes control of him and suddenly he cries out and it makes him convulse and foam at the mouth, and only leaves him after a long time when he’s bruised and battered. (LUK 9:39)

Rom 16:20συντρίψει (suntripsei) IFA3··S ‘and god of peace will_be crushing Satan/(Sāţān) under the’ SR GNT Rom 16:20 word 6

OET-LV: 20And the god of_ the _peace will_be_crushing the Satan/(Sāţān) under the feet of_you_all in quickness.   The grace of_the master of_us, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) with you_all be.   (ROM_16:20)

OET-RV: 20then the God of peace will be quickly crushing Satan under your feet.
¶ May the grace from our master Yeshua be with all of you. (ROM 16:20)

Rev 2:27συντρίβεται (suntribetai) IPP3··S ‘the vessels pottery is_being crushed’ SR GNT Rev 2:27 word 12

OET-LV: 27and he_will_be_shepherding them with a_rod iron, as the vessels the pottery is_being_crushed, (REV_2:27)

OET-RV: 27They’ll rule them with irresistible power, and those who rebel will be smashed like unwanted clay pots, (REV 2:27)

Have 14 uses of Greek root word (lemma)klaō(verb) in the Greek originals

Mark 8:6ἔκλασεν (eklasen) IAA3··S ‘seven loaves having given_thanks he broke and he was giving to the’ SR GNT Mark 8:6 word 17

OET-LV: 6And he_is_commanding to_the crowd to_sit_down on the ground.   And having_taken the seven loaves, having_given_thanks he_broke and he_was_giving to_the apprentices/followers of_him, in_order_that they_may_be_setting_before them, and they_set_before it to_the crowd.   (MRK_8:6)

OET-RV: 6So Yeshua instructed the crowd to sit down on the ground. Then he took the seven buns, gave thanks and broke them and gave pieces to his apprentices to then distribute to the crowd. (MRK 8:6)

Mark 8:19ἔκλασα (eklasa) IAA1··S ‘the five loaves I broke for the five_thousand’ SR GNT Mark 8:19 word 6

OET-LV: 19When I_broke the five loaves for the five_thousand, how_many baskets full of_fragments you_all_took_up?   They_are_saying to_him:   Twelve.   (MRK_8:19)

OET-RV: 19When I broke up the five buns to feed five thousand people, how many basketfuls of leftovers did you collect?
¶ Twelve,” they answered. (MRK 8:19)

Mark 14:22ἔκλασεν (eklasen) IAA3··S ‘having taken bread having blessed it broke it and gave to them’ SR GNT Mark 14:22 word 11

OET-LV: 22And of_them eating, having_taken bread, having_blessed it, broke it and gave to_them, and said:   Take, this is the body of_me.   (MRK_14:22)

OET-RV: 22As they carried on eating, he took some bread, blessed God, broke it apart and gave a piece to them, saying, “Take this bread—it’s my body. (MRK 14:22)

Mat 14:19κλάσας (klasas) PAA·NMS ‘sky he blessed and having broke gave to the apprentices/followers’ SR GNT Mat 14:19 word 33

OET-LV: 19And having_commanded the crowds to_be_sat_down on the grass, and having_taken the five loaves and the two fishes, having_looked_up to the sky, he_blessed and having_broke, gave the loaves to_the apprentices/followers, and the apprentices/followers to_the crowds.   (MAT_14:19)

OET-RV: 19then he told the crowds to sit down on the grass. He took the five buns and two fish and looking up to the sky, he blessed God/the food/the people???, broke the buns and gave the pieces to his apprentices to distribute to the crowds. (MAT 14:19)

Mat 15:36ἔκλασεν (eklasen) IAA3··S ‘fishes and having given_thanks he broke them and was giving them to the’ SR GNT Mat 15:36 word 13

OET-LV: 36he_took the seven loaves and the fishes, and having_given_thanks he_broke them and was_giving them to_the apprentices/followers, and the apprentices/followers to_the crowds.   (MAT_15:36)

OET-RV: 36he took the seven buns and the fish, and gave thanks. Then he broke them and gave the pieces to his apprentices to distribute to the crowds. (MAT 15:36)

Mat 26:26ἔκλασεν (eklasen) IAA3··S ‘bread and having blessed he broke it and having given to the’ SR GNT Mat 26:26 word 16

OET-LV: 26And of_them eating, the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_taken bread and having_blessed, he_broke it and having_given to_the apprentices/followers said:   Take, eat, this is the body of_me.   (MAT_26:26)

OET-RV: 26Then during the meal, Yeshua took some bread and blessed it, then he broke it into pieces and gave it to his apprentices, saying, “Take this and eat it—it’s my body. (MAT 26:26)

Luke 22:19ἔκλασεν (eklasen) IAA3··S ‘having taken the bread having given_thanks he broke and gave it to them’ SR GNT Luke 22:19 word 5

OET-LV: 19And having_taken the_bread, having_given_thanks, he_broke and gave it to_them saying:   This is the body of_me, which being_given for you_all, be_doing this in the my remembrance.   (LUK_22:19)

OET-RV: 19Then picking up some bread and giving thanks, he broke the bread apart and gave it to them saying, “This is my body which is being given for you all. Do this when you remember me. (LUK 22:19)

Luke 24:30κλάσας (klasas) PAA·NMS ‘bread he blessed it and having broke it was handing_out it to them’ SR GNT Luke 24:30 word 17

OET-LV: 30And it_became at the time him to_be_reclining with them, having_taken the bread, he_blessed it and having_broke it, was_handing_out it to_them.   (LUK_24:30)

OET-RV: 30Then when they were ready to eat, he picked up the bread and blessed it, and then he broke it and handed it out to them, (LUK 24:30)

Acts 2:46κλῶντες (klōntes) PPA·NMP ‘in the temple breaking and in_every house’ SR GNT Acts 2:46 word 17

OET-LV: 46And in_every day persevering with_one_accord in the temple, and breaking bread in_every house, they_were_partaking of_food with exultation and simplicity of_heart, (ACT_2:46)

OET-RV: 46Each day they worshipped together at the temple and also went to various homes to break bread together. They talked about Yeshua at their mealtimes without sophistication, (ACT 2:46)

Acts 20:7κλάσαι (klasai) NAA···· ‘week having_been gathered_together us to break bread Paulos was discussing’ SR GNT Acts 20:7 word 14

OET-LV: 7And on the first day of_the week, us having_been_gathered_together to_break bread, the Paulos was_discussing with_them, going to_be_departing on_the day of_next, and was_prolonging the speech until midnight.   (ACT_20:7)

OET-RV: 7On the Sunday we had gathered together to break bread together and Paul was discussing many things with them. As he was scheduled to leave the next day, the meeting went on towards midnight (ACT 20:7)

Acts 20:11κλάσας (klasas) PAA·NMS ‘having gone_up and and having broke the bread and’ SR GNT Acts 20:11 word 4

OET-LV: 11And having_gone_up, and having_broke the bread and having_tasted it, and for having_ much _conversed until daybreak, thus he_came_out.   (ACT_20:11)

OET-RV: 11Then Paul went back up and broke the bread with the others, eating a little and continuing to talk with them until leaving at daybreak. (ACT 20:11)

Acts 27:35κλάσας (klasas) PAA·NMS ‘before all and having broke it he began to_be eating’ SR GNT Acts 27:35 word 14

OET-LV: 35And having_said these things, and having_taken bread, he_gave_thanks to_ the _god before all, and having_broke it, he_began to_be_eating.   (ACT_27:35)

OET-RV: 35Having said that, he gave thanks to God in front of everyone, and breaking some bread, started eating it. (ACT 27:35)

1 Cor 10:16κλῶμεν (klōmen) IPA1··P ‘the bread that we are breaking not a fellowship in the’ SR GNT 1 Cor 10:16 word 19

OET-LV: 16The cup of_ the _blessing, that we_are_blessing, not a_fellowship is it of_the blood of_the chosen_one/messiah?   The bread that we_are_breaking, not a_fellowship in_the body of_the chosen_one/messiah is it?   (CO1_10:16)

OET-RV: 16When we bless the ‘cup of blessing’, aren’t we sharing the messiah’s blood? When we break the bread, aren’t we sharing the messiah’s body? (CO1 10:16)

1 Cor 11:24ἔκλασεν (eklasen) IAA3··S ‘and having given_thanks he broke it and said this’ SR GNT 1 Cor 11:24 word 3

OET-LV: 24and having_given_thanks he_broke it, and said:   This of_me is the body, which is for you_all, this be_doing in the my remembrance.   (CO1_11:24)

OET-RV: 24and after giving thanks, he broke off a piece and said, “This represents my body which will be broken for your sakes. Keep doing this in memory of me.” (CO1 11:24)

Have 4 uses of Greek root word (lemma)kateassō(verb) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 19:31κατεαγῶσιν (kateagōsin) SAP3··P ‘they asked Pilatos that may_be broken of them the legs’ SR GNT Yhn 19:31 word 35

OET-LV: 31Therefore the Youdaiōns, because it_was the_preparation day, in_order_that the bodies may_ not _remain on the stake on the day_of_rest (for it_was great the day of_that the day_of_rest), they_asked the Pilatos that the legs of_them may_be_broken, and they_may_be_taken_away.   (JHN_19:31)

OET-RV: 31Now because it was the preparation day for the coming Rest Day, the Jews didn’t want the bodies to remain on the stakes after dusk (because it was even a special Rest Day.) So they asked Pilate to command for their legs to be broken to hasten their deaths and then they could be taken down sooner. (JHN 19:31)

Yhn (Jhn) 19:32κατέαξαν (kateaxan) IAA3··P ‘of the on_one_hand first they broke the legs and’ SR GNT Yhn 19:32 word 9

OET-LV: 32Therefore the soldiers came, and they_broke the legs of_the first on_one_hand, and of_the other which having_been_executed_on_a_stake_with with_him, (JHN_19:32)

OET-RV: 32So the soldiers came and broke the legs of the men on each side of Yeshua, (JHN 19:32)

Yhn (Jhn) 19:33κατέαξαν (kateaxan) IAA3··P ‘him having died not they broke of him the legs’ SR GNT Yhn 19:33 word 15

OET-LV: 33on_the_other_hand having_come to the Yaʸsous, when they_saw him having_died already, they_ not _broke the legs of_him.   (JHN_19:33)

OET-RV: 33but when they got to him, they saw that he was already dead so they didn’t break his legs. (JHN 19:33)

Mat 12:20κατεάξει (kateaxei) IFA3··S ‘a reed having_been bruised by_no_means he will_be breaking and a wick being smouldering’ SR GNT Mat 12:20 word 5

OET-LV: 20By_no_means he_will_be_breaking a_reed having_been_bruised, and by_no_means he_will_be_extinguishing a_wick being_smouldering, until wishfully he_may_send_forth the justice to victory.   (MAT_12:20)

OET-RV: 20He won’t break off a bruised reed
 ⇔ and certainly won’t extinguish a smoldering wick
 ⇔ before he sends justice forward into victory. (MAT 12:20)

Key: V=verb