Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mark 6:13
ἐλαίῳ (elaiōi) ‘they were throwing_out and they were anointing with olive_oil many sick and’
Strongs=16370 Lemma=elaion
Word role=noun case=dative gender=neuter number=singular
TimeSeries=3rd_Tour_of_Galilee
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἐλαίῳ’ (N-DNS) is always and only glossed as ‘with olive_oil’.
Yac (Jam) 5:14 ‘him having anointed him with olive_oil in the name’ SR GNT Yac (Jam) 5:14 word 18
OET-LV: 14 Is_ailing anyone among you_all? Him_let_call_to the elders of_the assembly, and them_let_pray over him, having_anointed him with_olive_oil in the name of_the master. (JAM_5:14)
OET-RV: 14 Is anyone among you sick? If so, that person should call the leaders of the assembly and get them to anoint them with oil and to pray for them in the name and authority of Yeshua our master. (JAM 5:14)
The various word forms of the root word (lemma) ‘elaion’ have 4 different glosses: ‘of olive_oil’, ‘with the olive_oil’, ‘with olive_oil’, ‘olive_oil’.
MAT 25:3 ἔλαιον (elaion) N-ANS ‘they took with themselves olive_oil’ SR GNT Mat 25:3 word 15
OET-LV: 3 For/Because the foolish having_taken the lamps of_them, they_ not _took olive_oil with themselves, (MAT_25:3)
OET-RV: 3 The less clever ones took their lamps but didn’t take any oil for them, (MAT 25:3)
MAT 25:4 ἔλαιον (elaion) N-ANS ‘but prudent took olive_oil in their containers’ SR GNT Mat 25:4 word 5
OET-LV: 4 but the prudent took olive_oil in their containers, with the lamps of_themselves. (MAT_25:4)
OET-RV: 4 whereas the sensible ones had oil in containers along with the lamps. (MAT 25:4)
MAT 25:8 ἐλαίου (elaiou) N-GNS ‘to us of the olive_oil of you_all because the’ SR GNT Mat 25:8 word 12
OET-LV: 8 And the foolish said to_the prudent: Give to_us of the olive_oil of_you_all, because the lamps of_us are_being_extinguished. (MAT_25:8)
OET-RV: 8 and the less sensible ones asked the others, ‘Here, give us some of your oil because our lamps are starting to splutter.’ (MAT 25:8)
LUKE 7:46 Ἐλαίῳ (Elaiōi) N-DNS ‘with olive_oil the head of me’ SR GNT Luke 7:46 word 2
OET-LV: 46 you_ not _anointed the head of_me, With_olive_oil, but this one anointed the feet of_me with_ointment. (LUK_7:46)
OET-RV: 46 You didn’t offer olive oil for my head, but she anointed my feet with this lotion, (LUK 7:46)
LUKE 10:34 ἔλαιον (elaion) N-ANS ‘wounds of him pouring_on olive_oil and wine having mounted’ SR GNT Luke 10:34 word 9
OET-LV: 34 and having_approached, he_bound_up the wounds of_him, pouring_on olive_oil and wine, and having_mounted him on his own mount, he_brought him to an_inn and was_taken_care of_him. (LUK_10:34)
OET-RV: 34 and went up to him and bandaged his wounds, pouring olive oil and wine on them, then put him on his own animal and took him to a roadhouse and looked after him. (LUK 10:34)
LUKE 16:6 ἐλαίου (elaiou) N-GNS ‘said a hundred batos/(bat)_measures of olive_oil he and said’ SR GNT Luke 16:6 word 8
OET-LV: 6 And he said: A_hundred batos/(bat)_measures of_olive_oil. And he said to_him: Receive of_you the bills and having_sat_down quickly write fifty. (LUK_16:6)
OET-RV: 6 ‘A hundred jugs of olive oil,’ he replied. ‘Well, bring the contract here and change it quickly to fifty,’ the manager said. (LUK 16:6)
HEB 1:9 ἔλαιον (elaion) N-ANS ‘the god of you with the olive_oil of exultation beyond the’ SR GNT Heb 1:9 word 17
OET-LV: 9 You_loved righteousness and you_hated lawlessness, because_of this, anointed you the god, the god of_you, with_the_olive_oil of_exultation beyond the companions of_you. (HEB_1:9)
OET-RV: 9 You loved righteousness and hated lawlessness,
⇔ because of this, God, your god, honoured you
⇔ with gladness beyond what your companions received.’ (HEB 1:9)
REV 6:6 ἔλαιον (elaion) N-ANS ‘for a daʸnarion_coin but the olive_oil and the wine’ SR GNT Rev 6:6 word 24
OET-LV: 6 And I_heard something like a_voice in the_midst of_the four living_creatures saying: A_ⱪoinix_measure of_wheat three, for_a_daʸnarion_coin and ⱪoinix_measure of_barley for_a_daʸnarion_coin, but the olive_oil and the wine not you_may_injure. (REV_6:6)
OET-RV: 6 Then I heard something like a voice from among the four living creatures that said, “A kilo of wheat for a day’s pay, or three kilos of barley for the same price. But don’t harm the oil and wine supplies.” (REV 6:6)
REV 18:13 ἔλαιον (elaion) N-ANS ‘and wine and olive_oil and fine_flour and’ SR GNT Rev 18:13 word 15
OET-LV: 13 and cinnamon, and amomum, and incenses, and ointment, and frankincense, and wine, and olive_oil, and fine_flour, and wheat, and cattle, and sheep, and of_horses, and of_carriages, and of_slaves, and souls of_humans. (REV_18:13)
OET-RV: 13 cinnamon and spice, incense and myrrh and frankincense, wine and oil and fine flour and wheat, cattle and sheep and horses, and chariots and slaves and people’s souls. (REV 18:13)
Key: N=noun ANS=accusative,neuter,singular DNS=dative,neuter,singular GNS=genitive,neuter,singular