Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Mark C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16
OET (OET-LV) And they_were_throwing_out many demons, and they_were_anointing many sick with_olive_oil and they_were_healing them.
OET (OET-RV) And they drove out many demons, and anointed many sick people with olive oil and healed them.
Note 1 topic: translate-symaction
ἤλειφον ἐλαίῳ πολλοὺς ἀρρώστους
˱they˲_/were/_anointing ˱with˲_olive_oil many sick
In Jesus’ culture, anointing people with oil was both a simple medical treatment and also a way to ask God to show favor to them. If it would be helpful in your language, you could explain what anointing people with oil means. Alternate translation: “anointing many sick people with oil to help them” or “anointing many sick people with oil to show God’s blessing”
6:6–8:21 Jesus’ mission and the disciples’ misunderstanding are prominent themes in this section.
OET (OET-LV) And they_were_throwing_out many demons, and they_were_anointing many sick with_olive_oil and they_were_healing them.
OET (OET-RV) And they drove out many demons, and anointed many sick people with olive oil and healed them.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.