Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mark 8:5
Πόσους (Posous) ‘and he was asking them how_many you_all are having loaves they’
Strongs=42140 Lemma=posos
Word role=pronoun case=accusative gender=masculine number=plural
Year=32 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘Πόσους’ (R-AMP) is always and only glossed as ‘how_many’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘posos’ have 8 different glosses: ‘by how_much’, ‘for how_much’, ‘of how_many’, ‘to how_much’, ‘how_great’, ‘how_many’, ‘how_many things’, ‘how_much’.
MARK 6:38 Πόσους (Posous) E-AMP ‘and is saying to them how_many loaves you_all are having be going’ SR GNT Mark 6:38 word 8
OET-LV: 38 And he is_saying to_them: How_many loaves are_you_all_having? Be_going, see. And having_known they_are_saying: Five and two fishes. (MRK_6:38)
OET-RV: 38 But he asked, “Go and find out how much bread you have.”
¶ When they’d found out they said, “Five buns and two fish.” (MRK 6:38)
MARK 8:19 πόσους (posous) E-AMP ‘for the five_thousand how_many baskets of fragments full’ SR GNT Mark 8:19 word 11
OET-LV: 19 When I_broke the five loaves for the five_thousand, how_many baskets full of_fragments you_all_took_up? They_are_saying to_him: Twelve. (MRK_8:19)
OET-RV: 19 When I broke up the five buns to feed five thousand people, how many basketfuls of leftovers did you collect?”
¶ “Twelve,” they answered. (MRK 8:19)
MARK 8:20 πόσων (posōn) E-GFP ‘for the four_thousand of how_many baskets the fillings of fragments’ SR GNT Mark 8:20 word 10
OET-LV: 20 And when the seven for the four_thousand, of_how_many baskets the_fillings of_fragments you_all_took_up? and they_are_saying Seven. (MRK_8:20)
OET-RV: 20 “And when we fed four thousand with seven buns, how many full baskets of leftovers then?”
¶ “Seven,” they answered. (MRK 8:20)
MARK 15:4 πόσα (posa) R-ANP ‘you are answering nothing see how_many things against you they are accusing’ SR GNT Mark 15:4 word 14
OET-LV: 4 And the Pilatos again asked him saying: You_are_ not _answering nothing? Behold, how_many things they_are_accusing against_you. (MRK_15:4)
OET-RV: 4 so Pilate asked him again, “Don’t you have anything to say? Listen to all these accusations they’re making against you.” (MRK 15:4)
MAT 15:34 Πόσους (Posous) E-AMP ‘is saying to them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) how_many loaves you_all are having they’ SR GNT Mat 15:34 word 6
OET-LV: 34 And the Yaʸsous is_saying to_them: How_many loaves are_you_all_having? And they said: Seven, and a_few little_fishes. (MAT_15:34)
OET-RV: 34 “How many buns do you have?” asked Yeshua.
¶ “Seven,”, they replied, “and a few small fish.” (MAT 15:34)
MAT 16:9 πόσους (posous) E-AMP ‘of the five_thousand and how_many baskets you_all took’ SR GNT Mat 16:9 word 15
OET-LV: 9 You_all_are_ not_yet _understanding, neither are_you_all_remembering the five loaves of_the five_thousand, and how_many baskets you_all_took? (MAT_16:9)
OET-RV: 9 Haven’t you understood what’s going on here yet? Don’t you remember that there were twelve baskets of leftovers when five buns were used to feed 5,000 families? (MAT 16:9)
MAT 16:10 πόσας (posas) E-AFP ‘of the four_thousand and how_many baskets you_all took’ SR GNT Mat 16:10 word 10
OET-LV: 10 Nor the seven loaves of_the four_thousand, and how_many baskets you_all_took? (MAT_16:10)
OET-RV: 10 And then seven baskets of leftovers when seven buns were used to feed 4,000 families? (MAT 16:10)
MAT 27:13 πόσα (posa) R-ANP ‘Pilatos not you are hearing how_many things against you they are testifying’ SR GNT Mat 27:13 word 10
OET-LV: 13 Then the Pilatos is_saying to_him: You_are_ not _hearing how_many things against_you they_are_testifying? (MAT_27:13)
OET-RV: 13 Then Pilate asked him, “Can’t you hear all the evidence against you that they’re listing?” (MAT 27:13)
LUKE 15:17 Πόσοι (Posoi) E-NMP ‘but having come he was saying how_many hired ones of the father’ SR GNT Luke 15:17 word 7
OET-LV: 17 To but himself having_come he_was_saying: How_many hired ones of_the father of_me are_being_plentiful of_bread, but I am_perishing with_famine here? (LUK_15:17)
OET-RV: 17 But he eventually came to his senses and said to himself, ‘Even my father’s workers have plenty of food, but here I am in this place dying of starvation. (LUK 15:17)
ACTs 21:20 πόσαι (posai) E-NFP ‘to him you are observing brother how_many tens_of_thousands are among’ SR GNT Acts 21:20 word 15
OET-LV: 20 And they having_heard were_glorifying the god, and they_said to_him: You_are_observing, brother, how_many tens_of_thousands are among the Youdaiōns which having_believed, and they_are_ all _being zealous for_the law. (ACT_21:20)
OET-RV: 20 and when they’d heard all that they praised God and told Paul, “Brother, you’ve noticed how many thousands of Jews have believed in the messiah but they still strive to observe Mosheh’s laws. (ACT 21:20)
Key: E=determiner/case-marker R=pronoun AFP=accusative,feminine,plural AMP=accusative,masculine,plural ANP=accusative,neuter,plural GFP=genitive,feminine,plural NFP=nominative,feminine,plural NMP=nominative,masculine,plural