Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘פָּצַע’ (pāʦaˊ)

פָּצַע

Have 3 uses of Hebrew root (lemma) ‘פָּצַע’ (pāʦaˊ) in the Hebrew originals

DEU 23:2פְצוּעַ (fəʦūˊa) Vqsmsc contextual word gloss=‘[one_who_is]_wounded_of’ word gloss=‘crushed_of’ OSHB DEU 23:2 word 3

OET-LV: 2 not he_will_go one_who_is_wounded_of crushing and_ penis _one_who_is_cut_off_of in_the_assembly_of YHWH.   (DEU_23:2)

OET-RV: 2No illegitimate child is allowed to enter into Yahweh’s assembly, even down to the tenth generation. (DEU 23:2)

1 KI 20:37וּ,פָצֹעַ (ū, fāʦoˊa) C,Vqa contextual morpheme glosses=‘and, wounding’ morpheme glosses=‘and, wounded’ OSHB 1 KI 20:37 word 10

OET-LV: 37And_he_found a_man another and_he/it_said strike_me please and_he_struck_him the_man striking and_wounding.   (KI1_20:37)

OET-RV: 37Then he found another prophet and said, “Strike me, please,” and the man struck him with a swordwounding him. (KI1 20:37)

SNG 5:7פְצָעוּ,נִי (fəʦāˊū, nī) Vqp3cp,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘they, wounded_me’ morpheme glosses=‘wounded, me’ OSHB SNG 5:7 word 6

OET-LV: 7They_found_me the_watchmen who_go_around in_city they_struck_me they_wounded_me they_lifted DOM shawl_of_my from_on_me the_watchmen_of the_walls.   (SNG_5:7)

OET-RV: 7The guards going about in the city found me.
 ⇔ They beat me and wounded me.
 ⇔ The guards of the walls took my shawl off me. (SNG 5:7)

Lemmas with same root consonants as ‘פצע’ (fʦˊ)

It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.

Have 8 uses of Hebrew root (lemma)פֶּצַע’ (peʦaˊ) in the Hebrew originals

GEN 4:23לְ,פִצְעִ,י (lə, fiʦˊi, y) R,Ncmsc,Sp1cs word gloss=‘to / for_my_wound / bruise’ contextual morpheme glosses=‘for, my_of, bruise’ morpheme glosses=‘for, wounding_of, me’ OSHB GEN 4:23 word 15

OET-LV: 23And_ Lemek _he/it_said to_his_wives Oh_ˊĀdāh and_Tsillāh listen_to my_sound/voice Oh_wives_of Lemek give_ear_to my_speech/discourse if/because a_man I_have_killed to/for_my_wound/bruise and_child/boy/young_man to/for_my_stripe/bruise/wound.   (GEN_4:23)

OET-RV: 23Then Lemech said to his wives:
 ⇔ Adah and Tsillah, listen to me.
 ⇔ My wives, take notice of my words;
 ⇔ I killed a man who had wounded me;
 ⇔ I killed a young man who hurt me. (GEN 4:23)

EXO 21:25פֶּצַע (peʦaˊ) Ncmsa contextual word gloss=‘bruise’ word gloss=‘wound’ OSHB EXO 21:25 word 4

OET-LV: 25Burning in_place_of burning bruise in_place_of bruise wound in_place_of wound.   (EXO_21:25)

OET-RV: 25a burn for a burn, a wound for a wound, and a bruise for a bruise. (EXO 21:25)

EXO 21:25פָּצַע (pāʦaˊ) Ncmsa contextual word gloss=‘bruise’ word gloss=‘wound’ OSHB EXO 21:25 word 6

OET-LV: 25Burning in_place_of burning bruise in_place_of bruise wound in_place_of wound.   (EXO_21:25)

OET-RV: 25a burn for a burn, a wound for a wound, and a bruise for a bruise. (EXO 21:25)

JOB 9:17פְצָעַ,י (fəʦāˊa, y) Ncmpc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘bruises_of, my’ morpheme glosses=‘wounds_of, my’ OSHB JOB 9:17 word 5

OET-LV: 17Who with_a_storm he_crushes_me and_he_increases bruises_of_my without_cause.   (JOB_9:17)

OET-RV: 17He crushes me with storms,
 ⇔ and wounds me over and over without cause. (JOB 9:17)

PROV 20:30פֶּצַע (peʦaˊ) Ncmsa contextual word gloss=‘bruise[s]’ word gloss=‘wound’ OSHB PROV 20:30 word 2

OET-LV: 30Wounds_of bruise[s] are_a_cleansing (in)_evil and_blows_of the_chambers_of the_belly.   (PRO_20:30)

OET-RV: 30Lashes and wounds clean out evil,
 ⇔ ≈ and beatings clean out the innermost parts. (PRO 20:30)

PROV 23:29פְּצָעִים (pəʦāˊīm) Ncmpa contextual word gloss=‘bruises’ word gloss=‘wounds’ OSHB PROV 23:29 word 10

OET-LV: 29belongs_to_whom woe belongs_to_whom woe belong_to_whom contentions belongs_to_whom complaint belong_to_whom bruises without_cause belongs_to_whom dullness_of eyes.   (PRO_23:29)

OET-RV: 29Who has dread or sorrow or contentions?
 ⇔ ≈ Who has complaints, or needless wounds, or bloodshot eyes. (PRO 23:29)

PROV 27:6פִּצְעֵי (piʦˊēy) Ncmpc contextual word gloss=‘[the]_bruises_of’ word gloss=‘wounds_of’ OSHB PROV 27:6 word 2

OET-LV: 6are_reliable the_bruises_of one_who_loves and_are_abundant the_kisses_of one_who_hates.   (PRO_27:6)

OET-RV: 6Wounds from a friend are faithful,
 ⇔ ^ but kisses from an enemy are confusing. (PRO 27:6)

ISA 1:6פֶּצַע (peʦaˊ) Ncmsa contextual word gloss=‘bruise[s]’ word gloss=‘bruises’ OSHB ISA 1:6 word 8

OET-LV: 6From_the_sole_of the_foot and_unto the_head there_is_not in/on/over_him/it soundness bruise[s] and_welt[s] and_wound[s] fresh not they_have_been_pressed_out and_not they_have_been_bound_up and_not it_has_been_softened with_oil.   (ISA_1:6)

OET-RV: 6From the sole of the foot up to the head nothing is healthy.
 ⇔ Bruises and sores and fresh wounds haven’t been cleaned out,
 ⇔ ≈ and they haven’t been bandaged or treated with olive oil. (ISA 1:6)