Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Exo 21:25 חַבּוּרָה (ḩabūrāh) Strongs=2250 Lemma=‘חַבּוּרָה’
contextual word gloss=‘wound’ word gloss=‘bruise’
Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute
Year=-1491
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘חַבּוּרָה’ (Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘wound’.
EXO 21:25 contextual word gloss=‘wound’ word gloss=‘bruise’ OSHB EXO 21:25 word 7
OET-LV: 25 Burning in_place_of burning bruise in_place_of bruise wound in_place_of wound. (EXO_21:25)
OET-RV: 25 a burn for a burn, a wound for a wound, and a bruise for a bruise. (EXO 21:25)
Have 20 other words (נָגַע, מַכָּתֵךְ, וּבַחֲבֻרָתוֹ, מַכָּה, הַמַּכָּה, נֶֽגַע, וּמַכָּה, לְחַבֻּרָתִי, נֶגַע, יִמְחָץ, מַכָּתֶךָ, מַכָּתִי, מָחַצְתִּי, לְפִצְעִי, וּמַחַץ, מַכָּתוֹ, נֶגַע, וּמַכָּתִי, לָנֶגַע, וּמַכָּה) with 12 lemmas altogether (Lemma=‘מַכָּה’, Lemma=‘מָחַץ’, Lemma=‘נֶגַע’, Lemmas=‘הַ’, ‘מַכָּה’, Lemmas=‘לְ’, ‘נֶגַע’, Lemmas=‘לְ’, ‘פֶּצַע’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘חַבּוּרָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מַכָּה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘חַבּוּרָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘מַכָּה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘מַכָּה’, Lemmas=‘וְ’, ‘מַחַץ’)
GEN 4:23 לְפִצְעִי (ləfiʦˊī) Lemmas=‘לְ’, ‘פֶּצַע’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_my_wound / bruise’ contextual morpheme glosses=‘for, my_of, bruise’ morpheme glosses=‘for, wounding_of, me’ OSHB GEN 4:23 word 15
OET-LV: 23 And_ Lemek _he/it_said to_his_wives Oh_ˊĀdāh and_Tsillāh listen_to my_sound/voice Oh_wives_of Lemek give_ear_to my_speech/discourse if/because a_man I_have_killed to/for_my_wound/bruise and_child/boy/young_man to/for_my_stripe/bruise/wound. (GEN_4:23)
OET-RV: 23 Then Lemech said to his wives:
⇔ “Adah and Tsillah, listen to me.
⇔ My wives, take notice of my words;
⇔ I killed a man who had wounded me;
⇔ I killed a young man who hurt me. (GEN 4:23)
GEN 4:23 לְחַבֻּרָתִי (ləḩaburātī) Lemmas=‘לְ’, ‘חַבּוּרָה’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_my_stripe / bruise / wound’ contextual morpheme glosses=‘for, my_of, wound’ morpheme glosses=‘for, striking_of, me’ OSHB GEN 4:23 word 17
OET-LV: 23 And_ Lemek _he/it_said to_his_wives Oh_ˊĀdāh and_Tsillāh listen_to my_sound/voice Oh_wives_of Lemek give_ear_to my_speech/discourse if/because a_man I_have_killed to/for_my_wound/bruise and_child/boy/young_man to/for_my_stripe/bruise/wound. (GEN_4:23)
OET-RV: 23 Then Lemech said to his wives:
⇔ “Adah and Tsillah, listen to me.
⇔ My wives, take notice of my words;
⇔ I killed a man who had wounded me;
⇔ I killed a young man who hurt me. (GEN 4:23)
NUM 24:8 יִמְחָץ (yimḩāʦ) Lemma=‘מָחַץ’ contextual word gloss=‘it_will_wound_[them]’ word gloss=‘strike’ OSHB NUM 24:8 word 13
OET-LV: 8 god is_bringing_of_it_out from_Miʦrayim/(Egypt) like_the_horns_of a_wild_ox to_him/it it_will_consume nations foes_of_its and_their_of_bones it_will_break and_its_of_arrows it_will_wound_them. (NUM_24:8)
OET-RV: 8 God is bringing him here from Egypt
⇔ with power like the horns of a wild bull.
⇔ He’ll devastate those nations that oppose him.
⇔ He’ll break their bones, and his arrows will pierce them. (NUM 24:8)
DEU 17:8 נֶגַע (negaˊ) Lemma=‘נֶגַע’ contextual word gloss=‘wound’ word gloss=‘assault’ OSHB DEU 17:8 word 13
OET-LV: 8 if/because it_will_be_too_difficult for_you a_matter for_judgement between blood and_blood between dispute and_dispute and_between wound and_wound matters_of cases_at_law in_your(pl)_of_gates and_you_will_arise and_you_will_go_up to the_place which he_will_choose YHWH god_of_your in/on/over_him/it. (DEU_17:8)
OET-RV: 8 If a case is too difficult for you yourselves to judge (e.g., two parties claiming bloodshed, or lawsuits, or assaults, or other disputes within your towns), you must leave town and go to the place that your god Yahweh is going to choose. (DEU 17:8)
DEU 17:8 לָנֶגַע (lānegaˊ) Lemmas=‘לְ’, ‘נֶגַע’ contextual morpheme glosses=‘and, wound’ morpheme glosses=‘to, assault’ OSHB DEU 17:8 word 14
OET-LV: 8 if/because it_will_be_too_difficult for_you a_matter for_judgement between blood and_blood between dispute and_dispute and_between wound and_wound matters_of cases_at_law in_your(pl)_of_gates and_you_will_arise and_you_will_go_up to the_place which he_will_choose YHWH god_of_your in/on/over_him/it. (DEU_17:8)
OET-RV: 8 If a case is too difficult for you yourselves to judge (e.g., two parties claiming bloodshed, or lawsuits, or assaults, or other disputes within your towns), you must leave town and go to the place that your god Yahweh is going to choose. (DEU 17:8)
DEU 21:5 נָגַע (nāgaˊ) Lemma=‘נֶגַע’ contextual word gloss=‘wound’ word gloss=‘assault’ OSHB DEU 21:5 word 20
OET-LV: 5 And_they_will_draw_near the_priests the_sons_of Lēvī if/because (in)_them YHWH he_has_chosen god_of_your to_serve_him and_to_bless in/on_name_of YHWH and_on mouth_of_their every_of it_will_be dispute and_all wound. (DEU_21:5)
OET-RV: 5 and the Levitical priests must approach it because your god Yahweh has chosen them to serve him and pronounce blessings on Yahweh’s behalf, and to give rulings on disputes and assaults. (DEU 21:5)
DEU 32:39 מָחַצְתִּי (māḩaʦtī) Lemma=‘מָחַץ’ contextual word gloss=‘I_wound’ word gloss=‘wound’ OSHB DEU 32:39 word 13
OET-LV: 39 See now if/because_that I I am_he and_there_is_not a_god with_me I I_put_to_death and_I_restore_to_life I_wound and_I I_heal and_there_is_not from_my_of_hand a_deliverer. (DEU_32:39)
OET-RV: 39 Now you’ll realise that I’m God,
⇔ and that there’s no god other than me.
⇔ I put to death and give life.
⇔ I wound, and I heal,
⇔ and no one can challenge my power, (DEU 32:39)
1 KI 22:35 הַמַּכָּה (hammakkāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מַכָּה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_wound’ morpheme glosses=‘the, wound’ OSHB 1 KI 22:35 word 15
OET-LV: 35 And_it_went_up the_battle in_the_day (the)_that and_the_king he_was placed in_chariot opposite_to ʼArām and_he/it_died in_evening and_ the_blood_of _it_flowed of_the_wound into the_bottom_of the_chariot. (KI1_22:35)
OET-RV: 35 The battle carried on all that day and King Ahav was propped up in his chariot opposite Aram, however he died that evening and the blood from his wound pooled into the bottom of his the chariot. (KI1 22:35)
PROV 6:33 נֶֽגַע (negaˊ) Lemma=‘נֶגַע’ contextual word gloss=‘a_wound’ word gloss=‘wounds’ OSHB PROV 6:33 word 1
OET-LV: 33 A_wound and_shame he_will_find and_his_of_reproach not it_will_be_wiped_away. (PRO_6:33)
OET-RV: 33 They’ll discover pain and dishonour,
⇔ and their shame will never be wiped away, (PRO 6:33)
ISA 1:6 וּמַכָּה (ūmakkāh) Lemmas=‘וְ’, ‘מַכָּה’ contextual morpheme glosses=‘and, wound[s]’ morpheme glosses=‘and, wounds’ OSHB ISA 1:6 word 10
OET-LV: 6 From_the_sole_of the_foot and_unto the_head there_is_not in/on/over_him/it soundness bruise[s] and_welt[s] and_wound[s] fresh not they_have_been_pressed_out and_not they_have_been_bound_up and_not it_has_been_softened with_oil. (ISA_1:6)
OET-RV: 6 From the sole of the foot up to the head nothing is healthy.
⇔ Bruises and sores and fresh wounds haven’t been cleaned out,
⇔ ≈ and they haven’t been bandaged or treated with olive oil. (ISA 1:6)
ISA 30:26 וּמַחַץ (ūmaḩaʦ) Lemmas=‘וְ’, ‘מַחַץ’ contextual morpheme glosses=‘and, the_wound_of’ morpheme glosses=‘and, wounds_of’ OSHB ISA 30:26 word 19
OET-LV: 26 And_it_was the_light_of the_moon like_the_light_of the_sun and_the_light_of the_sun it_will_be sevenfold like_the_light_of seven_of the_days in/on_day binds_up YHWH DOM the_fracture_of his_people_of_of and_the_wound_of his_wound_of_of he_will_heal. (ISA_30:26)
OET-RV: 26 ◙ (ISA 30:26)
ISA 30:26 מַכָּתוֹ (makkātō) Lemmas=‘מַכָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_wound_of, of’ morpheme glosses=‘inflicted_of, he’ OSHB ISA 30:26 word 20
OET-LV: 26 And_it_was the_light_of the_moon like_the_light_of the_sun and_the_light_of the_sun it_will_be sevenfold like_the_light_of seven_of the_days in/on_day binds_up YHWH DOM the_fracture_of his_people_of_of and_the_wound_of his_wound_of_of he_will_heal. (ISA_30:26)
OET-RV: 26 ◙ (ISA 30:26)
ISA 53:5 וּבַחֲבֻרָתוֹ (ūⱱaḩₐⱱurātō) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘חַבּוּרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, by, his_of, wound[s]’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, wounds_of, his’ OSHB ISA 53:5 word 9
OET-LV: 5 And_he was_pierced from_our_of_transgressions he_was_crushed from_our_of_iniquities the_chastening_of our_peace_of_of on/upon/above_him/it and_by_his_of_wound[s] it_was_healed to/for_us. (ISA_53:5)
OET-RV: 5 But he was pierced for our disobedience,
⇔ ≈ and crushed for our wicked actions.
⇔ The punishment that gave us peace was on him,
⇔ ≈ and we were healed thanks to his wounds. (ISA 53:5)
ISA 53:8 נֶגַע (negaˊ) Lemma=‘נֶגַע’ contextual word gloss=‘a_wound’ word gloss=‘stricken’ OSHB ISA 53:8 word 14
OET-LV: 8 From_oppression and_from_judgement he_was_taken_away and_DOM generation_of_his who will_he_consider if/because_that he_was_cut_off from_the_land_of living_people from_the_transgression_of my_people_of_of a_wound belonged_to_him. (ISA_53:8)
OET-RV: 8 After oppression and judgement, he was taken away,
⇔ but how many of his peers even cared that he was cut off from the land of the living?
⇔ He was wounded because of the disobedience of my people. (ISA 53:8)
JER 6:7 וּמַכָּה (ūmakkāh) Lemmas=‘וְ’, ‘מַכָּה’ contextual morpheme glosses=‘and, wound[s]’ morpheme glosses=‘and, wounds’ OSHB JER 6:7 word 15
OET-LV: 7 As_keeps_cool a_well water_of_its so it_has_kept_cool evil_of_its violence and_havoc it_is_heard in_it are_on face_of_my continually sickness and_wound[s]. (JER_6:7)
OET-RV: 7 ◙ (JER 6:7)
JER 10:19 מַכָּתִי (makkātī) Lemmas=‘מַכָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘wound_of, my’ morpheme glosses=‘wound_of, my’ OSHB JER 10:19 word 6
OET-LV: 19 woe to_me on fracture_of_my wound_of_my is_severe and_I I_said surely this is_a_sickness_of and_I_will_endure_it. (JER_10:19)
OET-RV: 19 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 10:19)
JER 14:17 מַכָּה (makkāh) Lemma=‘מַכָּה’ contextual word gloss=‘a_wound’ word gloss=‘wound’ OSHB JER 14:17 word 20
OET-LV: 17 And_you_will_speak to_them DOM the_message the_this let_them_run_down eyes_of_my tear[s] night and_by_day and_not let_them_cease if/because a_breaking great the_virgin_of she_has_been_broken of_the_daughter_of my_people_of_of a_wound severe very. (JER_14:17)
OET-RV: 17 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 14:17)
JER 15:18 וּמַכָּתִי (ūmakkātī) Lemmas=‘וְ’, ‘מַכָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, my_of, wound’ morpheme glosses=‘and, wound_of, my’ OSHB JER 15:18 word 5
OET-LV: 18 to/for_what is_it pain_of_my perpetuity and_my_of_wound incurable it_has_refused to_be_healed surely_(be) you_are to_me like a_deceitful_thing waters which_not they_are_reliable. (JER_15:18)
OET-RV: 18 ◙ (JER 15:18)
JER 30:12 מַכָּתֵךְ (makkātēk) Lemmas=‘מַכָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘wound_of, your’ morpheme glosses=‘wound_of, your’ OSHB JER 30:12 word 8
OET-LV: 12 if/because thus YHWH he_says is_incurable (to)_your_of_fracture wound_of_your is_severe. (JER_30:12)
OET-RV: 12 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 30:12)
NAH 3:19 מַכָּתֶךָ (makkātekā) Lemmas=‘מַכָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘wound_of, your’ morpheme glosses=‘wound_of, your’ OSHB NAH 3:19 word 5
OET-LV: 19 There_is_not relief for_your_of_fracture wound_of_your is_severe all_of those_who_hear_of report_of_(of)_your they_strike a_palm on_you if/because over whom not evil_of_your has_it_passed continually. (NAH_3:19)
OET-RV: 19 Your pain will get no relief—
⇔ your wound is too severe.
⇔ Everyone who hears the news about you will do a high-five,
⇔ because there’s no one who hasn’t experienced your cruelty. (NAH 3:19)