Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #35659

כְּוִיָּהExo 21

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form כְּוִיָּה (Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘כְּוִיָּה’ (Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘burning’.

EXO 21:25 contextual word gloss=‘burning’ word gloss=‘burn’ OSHB EXO 21:25 word 1

OET-LV: 25Burning in_place_of burning bruise in_place_of bruise wound in_place_of wound.   (EXO_21:25)

OET-RV: 25a burn for a burn, a wound for a wound, and a bruise for a bruise. (EXO 21:25)

Hebrew words (89) other than כְּוִיָּה (Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute) with a gloss related to ‘burning’

Have 89 other words with 30 lemmas altogether (Lemma=‘בָּעַר’, Lemma=‘דָּלַק’, Lemma=‘דְּלַק’, Lemma=‘גַּחַל’, Lemma=‘גֶּחָל’, Lemma=‘קָלָה’, Lemma=‘שָׁרָב’, Lemma=‘שָׂרַף’, Lemma=‘שְׂרֵפָה’, Lemma=‘תׇּפְתֶּה’, Lemma=‘יְקֹד’, Lemma=‘זַלְעָפָה’, Lemma=‘זֵק’, Lemma=‘חָרוֹן’, Lemmas=‘בְּ’, ‘חָרוֹן’, Lemmas=‘גֶּחָל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘הַ’, ‘גֶּחָל’, Lemmas=‘הַ’, ‘שְׂרֵפָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘שְׂרֵפָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘יְקֹד’, Lemmas=‘לְ’, ‘בָּעַר’, Lemmas=‘לְ’, ‘דָּלַק’, Lemmas=‘לְ’, ‘גֶּחָל’, Lemmas=‘לְ’, ‘שְׂרֵפָה’, Lemmas=‘לְ’, ‘יְקֵדָה’, Lemmas=‘מִן’, ‘שְׂרֵפָה’, Lemmas=‘מִן’, ‘חָרוֹן’, Lemmas=‘נוּר’, ‘א’, Lemmas=‘וְ’, ‘חָרוֹן’, Lemmas=‘יְקַד’, ‘א’)

GEN 11:3לִשְׂרֵפָה (lisrēfāh)  Lemmas=‘לְ’, ‘שְׂרֵפָה’ word gloss=‘to_burning’ contextual morpheme glosses=‘to, burning’ morpheme glosses=‘with, fire’ OSHB GEN 11:3 word 9

OET-LV: 3And_they_said each to his/its_neighbour come_now let_us_make_bricks bricks and_let_us_burn to_burning and_it_became to/for_them the_brick to_stone and_the_bitumen it_became to/for_them to_mortar.   (GEN_11:3)

OET-RV: 3Then they said to each other, “Come on, let’s make bricks and cure them with fire.” So they had bricks instead of stones, and they had tar for mortar. (GEN 11:3)

EXO 3:2בֹּעֵר (boˊēr)  Lemma=‘בָּעַר’ contextual word gloss=‘[was]_burning’ word gloss=‘burning’ OSHB EXO 3:2 word 12

OET-LV: 2And_ the_messenger_of _he_appeared of_YHWH to_him/it (in)_a_flame_of fire from_the_middle_of the_bush and_he/it_saw and_see/lo/see the_bush was_burning with_fire and_the_bush not_it was_consumed.   (EXO_3:2)

OET-RV: 2While he was there. Yahweh’s messenger appeared to him in a flame coming from the middle of a bush, and as Mosheh looked, to his surprise he saw that the bush was burning in the fire yet not actually being burnt up. (EXO 3:2)

EXO 3:3יִבְעַר (yiⱱˊar)  Lemma=‘בָּעַר’ contextual word gloss=‘is_it_burning’ word gloss=‘burn_up’ OSHB EXO 3:3 word 12

OET-LV: 3And_ Mosheh _he/it_said I_will_turn_aside please so_that_I_may_see DOM the_sight the_big/great(sg) the_this why not is_it_burning the_bush.   (EXO_3:3)

OET-RV: 3“I’ve got to go and see this amazing sight,” Mosheh said to himself. “How come that bush isn’t burning up?” (EXO 3:3)

EXO 32:12מֵחֲרוֹן (mēḩₐrōn)  Lemmas=‘מִן’, ‘חָרוֹן’ contextual morpheme glosses=‘from, the_burning_of’ morpheme glosses=‘from, fierce_of’ OSHB EXO 32:12 word 15

OET-LV: 12To/for_what Miʦrayim will_they_say to_say with_evil he_brought_them_out to_kill DOM_them in_mountains and_to_make_an_end_of_them from_under the_surface_of the_soil turn from_the_burning_of your_anger_of_of and_relent on the_harm to_your_of_people.   (EXO_32:12)

OET-RV: 12If you did that, the Egyptians would say, ‘Ha, he brought them out with evil plans to kill them in the mountains and to destroy them from off the earth.’ Turn from your anger and repent from any idea of doing evil to your people. (EXO 32:12)

LEV 10:6הַשְּׂרֵפָה (hassərēfāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘שְׂרֵפָה’ contextual morpheme glosses=‘the, burning’ morpheme glosses=‘the, burning’ OSHB LEV 10:6 word 26

OET-LV: 6And_ Mosheh _he/it_said to ʼAhₐron and_to_ʼElˊāzār and_to_ʼĪtāmār sons_of_his heads_of_your(pl) do_not let_untie/release and_your(pl)_of_garments not you(pl)_must_tear and_not you(pl)_will_die and_towards all_of the_congregation he_will_be_angry and_your(pl)_of_relatives all_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) they_will_weep_for DOM the_burning which he_has_burnt YHWH.   (LEV_10:6)

OET-RV: 6Then Mosheh told Aharon and his sons Eleazar and Itamar, “Don’t leave your hair loose, and don’t tear your clothes, so that you won’t die and so that Yahweh won’t be angry at the entire community. But meanwhile, all the Israelis must mourn because Yahweh was angry enough to burn those two. (LEV 10:6)

NUM 17:2הַשְּׂרֵפָה (hassərēfāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘שְׂרֵפָה’ contextual morpheme glosses=‘the, burning’ morpheme glosses=‘the, blaze’ OSHB NUM 17:2 word 11

OET-LV: 2 speak to ʼElˊāzār the_son_of ʼAhₐron the_priest/officer and_let_him_take_up DOM the_censers from_between the_burning and_DOM the_fire scatter beyond if/because they_are_holy.   (NUM_17:2)

OET-RV: 2“Tell the Israelis to bring you twelve staffs—one from each ancestral tribe with the leader’s name inscribed on it, (NUM 17:2)

NUM 19:6שְׂרֵפַת (sərēfat)  Lemma=‘שְׂרֵפָה’ contextual word gloss=‘of_the_burning_of’ word gloss=‘burning_of’ OSHB NUM 19:6 word 11

OET-LV: 6And_he/it_will_take the_priest/officer wood_of cedar and_hyssop and_scarlet_of scarlet_stuff and_he_will_throw_them into the_middle_of the_burning_of the_heifer.   (NUM_19:6)

OET-RV: 6Meanwhile, the priest must take some cedar wood, hyssop, and scarlet wool, and throw them into the fire where the cow is burning. (NUM 19:6)

NUM 19:17שְׂרֵפַת (sərēfat)  Lemma=‘שְׂרֵפָה’ contextual word gloss=‘of_the_burning_of’ word gloss=‘burnt_of’ OSHB NUM 19:17 word 4

OET-LV: 17And_people_will_take for_person some_of_the_dust_of the_burning_of the_sin_offering and_he/it_gave on/upon/above_him/it water living into a_vessel.   (NUM_19:17)

OET-RV: 17Someone must take some of the ashes from that burnt cow, and put them into a jar with some fresh, running water, then pour some of it over them. (NUM 19:17)

NUM 25:4חֲרוֹן (ḩₐrōn)  Lemma=‘חָרוֹן’ contextual word gloss=‘the_burning_of’ word gloss=‘fierce_of’ OSHB NUM 25:4 word 16

OET-LV: 4And_ YHWH _he/it_said to Mosheh take DOM all_of the_chiefs_of the_people and_impale them to/for_YHWH before the_sun so_ the_burning_of _that_it_may_turn_away of_the_anger of_YHWH from_Yisrāʼēl/(Israel).   (NUM_25:4)

OET-RV: 4Then Yahweh told Mosheh, “Execute all the people’s leaders and display their bodies in broad daylight, and then Yahweh’s anger might turn back away from Yisrael.” (NUM 25:4)

NUM 32:14חֲרוֹן (ḩₐrōn)  Lemma=‘חָרוֹן’ contextual word gloss=‘the_burning_of’ word gloss=‘fierce_of’ OSHB NUM 32:14 word 11

OET-LV: 14And_see/lo/see you(pl)_have_risen_up in_place_of fathers_of_your(pl) a_brood_of people sinful to_add again to the_burning_of the_anger of_YHWH against Yisrāʼēl/(Israel).   (NUM_32:14)

OET-RV: 14Now look here! You’re standing in front of me just like your parents—a brood of disobedient people who’ll make Yahweh more angry with you than he was with your parents! (NUM 32:14)

DEU 4:11בֹּעֵר (boˊēr)  Lemma=‘בָּעַר’ contextual word gloss=‘[was]_burning’ word gloss=‘blazing’ OSHB DEU 4:11 word 6

OET-LV: 11And_you(pl)_drew_near and_you(pl)_stood under the_mountain and_the_mountain was_burning with_fire to the_heart_of the_heavens darkness cloud and_thick_darkness.   (DEU_4:11)

OET-RV: 11So you all approached the mountain and stood at its base while it blazed with fire that went up into the atmosphere even though the mountain was covered with dark, gloomy clouds. (DEU 4:11)

DEU 5:23בֹּעֵר (boˊēr)  Lemma=‘בָּעַר’ contextual word gloss=‘[was]_burning’ word gloss=‘burning’ OSHB DEU 5:23 word 8

OET-LV: 23And_he/it_was just_as_you(pl)_heard DOM the_voice from_the_middle_of the_darkness and_the_mountain was_burning with_fire and_you(pl)_drew_near to_me all_of the_chiefs_of your(pl)_tribes_of_of and_your_of_elders.   (DEU_5:23)

OET-RV: 23Then when you heard the voice coming out from the darkness and the mountain was blazing with fire, then all the heads of your tribes and the elders approached me (DEU 5:23)

DEU 9:15בֹּעֵר (boˊēr)  Lemma=‘בָּעַר’ contextual word gloss=‘[was]_burning’ word gloss=‘burning’ OSHB DEU 9:15 word 6

OET-LV: 15And_I_turned and_I_went_down from the_mountain and_the_mountain was_burning with_fire and_the_two_of the_tablets_of the_covenant were_on the_two_of hands_of_my.   (DEU_9:15)

OET-RV: 15So I turned and headed back down the mountain that was still burning with fire, carrying the two tablets with the agreement written on them. (DEU 9:15)

DEU 13:18מֵחֲרוֹן (mēḩₐrōn)  Lemmas=‘מִן’, ‘חָרוֹן’ contextual morpheme glosses=‘from, the_burning_of’ morpheme glosses=‘from, fierce_of’ OSHB DEU 13:18 word 10

OET-LV: 18 and_not it_will_cling to_your_of_hand anything of the_object[s]_for_destruction so_that he_may_turn YHWH from_the_burning_of his_anger_of_of and_he/it_gave to/for_yourself(m) compassion(s) and_he_will_have_compassion_on_you and_he_will_increase_you just_as he_swore to_your(pl)_of_ancestors.   (DEU_13:18)

OET-RV: 18when you listen to what he says—following all his instructions and doing what he says is the right thing to do. (DEU 13:18)

DEU 29:22שְׂרֵפָה (sərēfāh)  Lemma=‘שְׂרֵפָה’ contextual word gloss=‘a_burning’ word gloss=‘burning_waste’ OSHB DEU 29:22 word 3

OET-LV: 22 is_sulfur and_salt a_burning all_of land_of_its not it_is_sown and_not it_causes_to_grow and_not it_comes_up in_it any_of vegetation like_the_overthrow_of Şədom and_Amorah ʼAdāmāh and_Tsəⱱoʼīm/(Zeboiim) which he_overthrew YHWH in_his_of_anger and_in_his_of_rage.   (DEU_29:22)

OET-RV: 22Then a future generation (your descendants who’ll be born in the future, plus the foreigner who comes from a distant land), when they see the plagues that hit that land and the diseases that Yahweh sent to make it sick, will say, (DEU 29:22)

JOS 7:26מֵחֲרוֹן (mēḩₐrōn)  Lemmas=‘מִן’, ‘חָרוֹן’ contextual morpheme glosses=‘from, the_burning_of’ morpheme glosses=‘from, fierceness_of’ OSHB JOS 7:26 word 11

OET-LV: 26And_they_set_up on/upon/above_him/it a_heap_of stones great until the_day the_this and_ YHWH _he_turned_back from_the_burning_of his_anger_of_of therefore yes/correct/thus/so someone_called the_name_of the_place (the)_that the_valley_of ˊĀkōr until the_day (the)_this.   (JOS_7:26)

OET-RV: 26and piled rocks over them which are still there to this day and Yahweh’s anger subsided. That’s why that place is called ‘Akor’ (i.e., ‘Trouble’) Valley to this day. (JOS 7:26)

1 SAM 28:18חֲרוֹן (ḩₐrōn)  Lemma=‘חָרוֹן’ contextual word gloss=‘the_burning_of’ word gloss=‘fierce_of’ OSHB 1 SAM 28:18 word 8

OET-LV: 18Just_as not you_listened to_the_voice_of YHWH and_not you_executed the_burning_of his_anger_of_of on_ˊAmālēq therefore yes/correct/thus/so the_thing the_this he_has_done to/for_yourself(m) YHWH the_day (the)_this.   (SA1_28:18)

OET-RV: 18You didn’t do what Yahweh instructed and you didn’t execute his anger against Amalek, so that’s why Yahweh is doing that to you today. (SA1 28:18)

2 KI 17:31שֹׂרְפִים (sorfīm)  Lemma=‘שָׂרַף’ contextual word gloss=‘[were]_burning’ word gloss=‘burnt’ OSHB 2 KI 17:31 word 7

OET-LV: 31And_the_Avvites they_made Niⱱḩaz and_DOM Tartāq and_the_Şəfarvī were_burning DOM children_of_their in_fire to_ʼAdrammelek and_ˊAnammelek the_gods_of of_Şəfarvayim.   (KI2_17:31)

OET-RV: 31and the Avvites made Nivhaz and Tartak. The Sefarvites sacrificed their own sons in the fire to their gods Adrammelek and Anammelek. (KI2 17:31)

2 KI 23:26מֵחֲרוֹן (mēḩₐrōn)  Lemmas=‘מִן’, ‘חָרוֹן’ contextual morpheme glosses=‘from, the_burning_of’ morpheme glosses=‘from, fury_of’ OSHB 2 KI 23:26 word 5

OET-LV: 26Nevertheless not YHWH he_turned_back from_the_burning_of his_anger_of_of (the)_great which anger_of_his it_burnt on_Yəhūdāh on all_of the_provocations which he_had_provoked_him_to_anger Mənashsheh.   (KI2_23:26)

OET-RV: 26However, Yahweh’s anger against Yehudah hadn’t cooled down after everything that King Menashsheh had done to make him angry, (KI2 23:26)

2 CHR 16:14שְׂרֵפָה (sərēfāh)  Lemma=‘שְׂרֵפָה’ contextual word gloss=‘a_burning’ word gloss=‘fire’ OSHB 2 CHR 16:14 word 19

OET-LV: 14And_people_buried_him in_his_own_of_grave(s) which he_had_dug to_him/it in_the_city_of Dāvid and_they_made_him_lie in_place which he_had_filled spices and_kinds mixed as_ointment_mixture_of work and_they_burnt to_him/it a_burning great up_to (to)_muchness.   (CH2_16:14)

OET-RV: 14and he was buried in the tomb that he’d had carved out in ‘The City of David’. They laid his corpse on a bed of prepared spices and perfumes that had been mixed ready. Then they lit a large bonfire in his honour. (CH2 16:14)

2 CHR 21:19שְׂרֵפָה (sərēfāh)  Lemma=‘שְׂרֵפָה’ contextual word gloss=‘a_burning’ word gloss=‘fire’ OSHB 2 CHR 21:19 word 20

OET-LV: 19And_he/it_was to_days from_days and_about_the_time_of was_going_out the_end of_days two bowels_of_his they_came_out with sickness_of_his and_he/it_died in_diseases harmful and_not they_made to_him/it people_of_his a_burning like_the_burning_of his_ancestors_of_of.   (CH2_21:19)

OET-RV: 19and it progressed day after day until after two years, his intestines fell out and he died in great pain. His people didn’t make a bonfire in his honour like they’d done for his ancestors. (CH2 21:19)

2 CHR 21:19כִּשְׂרֵפַת (kisrēfat)  Lemmas=‘כְּ’, ‘שְׂרֵפָה’ contextual morpheme glosses=‘like, the_burning_of’ morpheme glosses=‘like, fire_of’ OSHB 2 CHR 21:19 word 21

OET-LV: 19And_he/it_was to_days from_days and_about_the_time_of was_going_out the_end of_days two bowels_of_his they_came_out with sickness_of_his and_he/it_died in_diseases harmful and_not they_made to_him/it people_of_his a_burning like_the_burning_of his_ancestors_of_of.   (CH2_21:19)

OET-RV: 19and it progressed day after day until after two years, his intestines fell out and he died in great pain. His people didn’t make a bonfire in his honour like they’d done for his ancestors. (CH2 21:19)

2 CHR 28:11חֲרוֹן (ḩₐrōn)  Lemma=‘חָרוֹן’ contextual word gloss=‘the_burning_of’ word gloss=‘fierce_of’ OSHB 2 CHR 28:11 word 9

OET-LV: 11And_now listen_to_me and_return the_captive[s] which you(pl)_have_taken_captive from_your(pl)_of_relatives if/because the_burning_of the_anger of_YHWH is_towards_you(pl).   (CH2_28:11)

OET-RV: 11So then, listen to me and return those captives because they’re your own relatives, as Yahweh is extremely angry at you all.” (CH2 28:11)

2 CHR 28:13וַחֲרוֹן (vaḩₐrōn)  Lemmas=‘וְ’, ‘חָרוֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, burning_of’ morpheme glosses=‘and, fierce_of’ OSHB 2 CHR 28:13 word 23

OET-LV: 13And_they_said to/for_them not you(pl)_must_bring DOM the_captive[s] here if/because (to)_the_guilt_of YHWH on_us you(pl) are_saying to_add to sins_of_our and_to guilt_of_our if/because much guilt to/for_us and_burning_of anger is_towards Yisrāʼēl/(Israel).   (CH2_28:13)

OET-RV: 13told the ones returning, “Don’t bring those captives here, because that would be disobedience and adding to the rest of our disobedience and wrongs, as Yahweh’s already angry at us here in Yisrael.” (CH2 28:13)

2 CHR 29:10חֲרוֹן (ḩₐrōn)  Lemma=‘חָרוֹן’ contextual word gloss=‘the_burning_of’ word gloss=‘fierce_of’ OSHB 2 CHR 29:10 word 11

OET-LV: 10Now is_with heart_of_my to_make a_covenant to/for_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) and_it_will_turn_back from_him/it the_burning_of his_anger_of_of.   (CH2_29:10)

OET-RV: 10Now I sincerely want to make an agreement with Yisrael’s god Yahweh, so that his fierce anger will turn away from us. (CH2 29:10)

2 CHR 30:8חֲרוֹן (ḩₐrōn)  Lemma=‘חָרוֹן’ contextual word gloss=‘the_burning_of’ word gloss=‘fierce_of’ OSHB 2 CHR 30:8 word 20

OET-LV: 8Now do_not stiffen neck_of_your(pl) like_your(pl)_of_fathers give a_hand to/for_YHWH and_come to_his_of_sanctuary which he_has_consecrated forever and_serve DOM YHWH god_of_your(pl) so_that_it_may_turn_back from_you(pl) the_burning_of his_anger_of_of.   (CH2_30:8)

OET-RV: 8So don’t be stubborn like your ancestors were. Obey Yahweh and come to the sanctuary that he’s consecrated forever, and serve your god Yahweh so he will turn his anger away from you. (CH2 30:8)

EZRA 10:14חֲרוֹן (ḩₐrōn)  Lemma=‘חָרוֹן’ contextual word gloss=‘the_burning_of’ word gloss=‘fierce_of’ OSHB EZRA 10:14 word 22

OET-LV: 14Let_them_stand please leaders_of_our to/from_all/each/any/every the_assembly and_all/each/any/every one_who is_in_our_of_cities who_he_has_married women foreign let_him_come to_times appointed and_with_them the_elders_of a_city and_a_city and_its_of_judges until (to)_turn_back the_burning_of the_anger our_god_of_of from_him/it until to_the_message/thing/matter (the)_this.   (EZR_10:14)

OET-RV: 14So let’s delegate our leaders to make the decisions for all of us. Then we can arrange to meet together by city with our elders and judges to apply the decisions about our foreign wives, until God’s anger towards us about these matters cools down. (EZR 10:14)

JOB 20:23חֲרוֹן (ḩₐrōn)  Lemma=‘חָרוֹן’ contextual word gloss=‘the_burning_of’ word gloss=‘burning_of’ OSHB JOB 20:23 word 6

OET-LV: 23May_he_be about_to_fill belly_of_his he_will_send in/on/over_him/it the_burning_of his_anger_of_of and_he_will_send_rain on_him in_his_of_bowel[s].   (JOB_20:23)

OET-RV: 23Maybe when they’ve filled their bellies,
 ⇔ God will send his anger against them,
 ⇔ raining down on them and their meal. (JOB 20:23)

PSA 7:14לְדֹלְקִים (lədolqīm)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָּלַק’ contextual morpheme glosses=‘into, burning_[things]’ morpheme glosses=‘with, fiery’ OSHB PSA 7:14 word 6

OET-LV: 14 and_to/for_him/it he_has_prepared weapons_of death arrows_of_his into_burning_things he_will_make.   (PSA_7:14)

OET-RV:  ⇔  14Look at that person who’s pregnant with wickedness
 ⇔ ≈ and conceives trouble
 ⇔ ≈ and gives birth to lies. (PSA 7:14)

PSA 11:6זִלְעָפוֹת (zilˊāfōt)  Lemma=‘זַלְעָפָה’ contextual word gloss=‘burning_heat(s)’ word gloss=‘scorching’ OSHB PSA 11:6 word 8

OET-LV: 6He_will_rain_down on wicked_people snares will_be_fire and_sulfur and_spirit burning_heat(s) the_portion_of their_cup_of_of.   (PSA_11:6)

OET-RV:  ⇔  6He rains burning coals and sulfur upon the wicked.
 ⇔ ≈ He’ll send scorching hot winds to punish them (PSA 11:6)

PSA 38:8נִקְלֶה (niqleh)  Lemma=‘קָלָה’ contextual word gloss=‘burning_[pain]’ word gloss=‘burning’ OSHB PSA 38:8 word 4

OET-LV: 8 if/because loins_of_my they_are_full burning_pain and_there_is_not soundness in_my_of_flesh.   (PSA_38:8)

OET-RV: 8I’m numb and completely crushed.
 ⇔ I groan because of the anguish in my heart. (PSA 38:8)

PSA 58:10חָרוֹן (ḩārōn)  Lemma=‘חָרוֹן’ contextual word gloss=‘burning’ word gloss=‘dry’ OSHB PSA 58:10 word 8

OET-LV: 10 before they_will_perceive pots_of_your(pl) a_thorn_bush like alive like burning he_will_sweep_it_away.   (PSA_58:10)

OET-RV: 10The godly people will celebrate when they see God’s vengeance.
 ⇔ ≈ They’ll wash their feet in the blood of the wicked (PSA 58:10)

PSA 69:25וַחֲרוֹן (vaḩₐrōn)  Lemmas=‘וְ’, ‘חָרוֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, the_burning_of’ morpheme glosses=‘and, fierceness_of’ OSHB PSA 69:25 word 4

OET-LV: 25 pour_out on_them indignation_of_your and_the_burning_of your_anger_of_of may_it_overtake_them.   (PSA_69:25)

OET-RV: 25Let their place become uninhabited.
 ⇔ ≈ Don’t let anyone live in their tents (PSA 69:25)

PSA 78:49חֲרוֹן (ḩₐrōn)  Lemma=‘חָרוֹן’ contextual word gloss=‘the_burning_of’ word gloss=‘hot_of’ OSHB PSA 78:49 word 3

OET-LV: 49He_sent on_them the_burning_of his_anger_of_of fury and_indignation and_trouble a_deputation_of messengers_of calamities.   (PSA_78:49)

OET-RV: 49The fierceness of his anger lashed out against them.
 ⇔ He sent rage, fury, and trouble
 ⇔ like agents to bring disaster. (PSA 78:49)

PSA 85:4מֵחֲרוֹן (mēḩₐrōn)  Lemmas=‘מִן’, ‘חָרוֹן’ contextual morpheme glosses=‘from, the_burning_of’ morpheme glosses=‘from, hot_of’ OSHB PSA 85:4 word 5

OET-LV: 4 you_withdrew all_of fury_of_your you_turned_back from_the_burning_of your_anger_of_of.   (PSA_85:4)

OET-RV: 4Restore us, God who saves us,
 ⇔ and don’t stay upset with us. (PSA 85:4)

PSA 119:53זַלְעָפָה (zalˊāfāh)  Lemma=‘זַלְעָפָה’ contextual word gloss=‘burning_indignation’ word gloss=‘rage’ OSHB PSA 119:53 word 1

OET-LV: 53Burning_indignation it_has_seized_me from_wicked_people who_abandon_of law_of_(of)_your.   (PSA_119:53)

OET-RV: 53I’m seized by a hot anger
 ⇔ because of the wicked who reject your teaching. (PSA 119:53)

PSA 120:4גַּחֲלֵי (gaḩₐlēy)  Lemma=‘גַּחַל’ contextual word gloss=‘burning_coals_of’ word gloss=‘burning_coals_of’ OSHB PSA 120:4 word 5

OET-LV: 4Arrows_of a_warrior sharpened with burning_coals_of broom_plants.   (PSA_120:4)

OET-RV: 4Sharpened arrows like a warrior uses,
 ⇔ along with burning coals of broom branches. (PSA 120:4)

PSA 140:11גֶּֽחָלִים (geḩālīm)  Lemma=‘גֶּחָל’ contextual word gloss=‘burning_coals’ word gloss=‘burning_coals’ OSHB PSA 140:11 word 3

OET-LV: 11 may_they_be_dropped on_them burning_coals in_fire let_someone_make_them_fall in_pits not let_them_arise.   (PSA_140:11)

OET-RV: 11May no agitator become established in the land.
 ⇔ ≈ May evil speedily hunt down the man planning violence. (PSA 140:11)

PROV 6:28הַגֶּחָלִים (haggeḩālīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘גֶּחָל’ contextual morpheme glosses=‘(the)_burning, coals’ morpheme glosses=‘the, hot_coals’ OSHB PROV 6:28 word 5

OET-LV: 28Or will_he_walk a_man on (the)_burning_coals and_his_of_feet not will_they_be_scorched.   (PRO_6:28)

OET-RV: 28If a person walks on coals,
 ⇔ won’t they get their feet burnt? (PRO 6:28)

PROV 25:22גֶֽחָלִים (geḩālīm)  Lemma=‘גֶּחָל’ contextual word gloss=‘burning_coals’ word gloss=‘burning_coals’ OSHB PROV 25:22 word 2

OET-LV: 22If/because burning_coals you will_be_snatching_up on his/its_head and_YHWH he_will_repay to/for_you(fs).   (PRO_25:22)

OET-RV: 22because you’re heaping burning coals on their head,
 ⇔ and Yahweh will be the one to repay you. (PRO 25:22)

PROV 26:18זִקִּים (ziqqīm)  Lemma=‘זֵק’ contextual word gloss=‘burning_arrows’ word gloss=‘firebrands’ OSHB PROV 26:18 word 3

OET-LV: 18Like_a_madman who_throws burning_arrows arrows and_death.   (PRO_26:18)

OET-RV: 18-19 18-19A person who deceives their neighbour then says they were just joking
 ⇔ is like a madman shooting flaming arrows. (PRO 26:18)

PROV 26:21לְגֶחָלִים (ləgeḩālīm)  Lemmas=‘לְ’, ‘גֶּחָל’ contextual morpheme glosses=‘to, burning_coals’ morpheme glosses=‘to, hot_embers’ OSHB PROV 26:21 word 2

OET-LV: 21Charcoal to_burning_coals and_wood(s) to_fire and_a_person_of contentions to_kindling strife.   (PRO_26:21)

OET-RV: 21Like wood gets the fire burning
 ⇔ ≈ and charcoal keeps the embers hot,
 ⇔ → so too a contentious person kindles strife. (PRO 26:21)

PROV 26:23דֹּלְקִים (dolqīm)  Lemma=‘דָּלַק’ contextual word gloss=‘burning’ word gloss=‘fervent’ OSHB PROV 26:23 word 7

OET-LV: 23Silver_of dross(es) overlaid on earthenware lips burning and_a_heart_of evil.   (PRO_26:23)

OET-RV: 23Burning lips and evil motives
 ⇔ are like a silver overlay on a clay pot. (PRO 26:23)

ISA 4:4בָּעֵר (bāˊēr)  Lemma=‘בָּעַר’ contextual word gloss=‘of_burning’ word gloss=‘burning’ OSHB ISA 4:4 word 16

OET-LV: 4If he_has_washed_away my_master DOM the_excrement_of the_daughters_of Tsiyyōn and_DOM the_blood(s)_of Yərūshālam/(Jerusalem) he_will_cleanse from_its_of_midst by_a_spirit_of judgement and_by_a_spirit_of burning.   (ISA_4:4)

OET-RV: 4Surely my master will wash away the filth of Tsiyyon’s daughters, and clea up the blood stains from the middle of Yerushalem using the spirit of judgement and the spirit of fire. (ISA 4:4)

ISA 6:13לְבָעֵר (ləⱱāˊēr)  Lemmas=‘לְ’, ‘בָּעַר’ contextual morpheme glosses=‘(into), burning’ morpheme glosses=‘to, burned’ OSHB ISA 6:13 word 6

OET-LV: 13And_still will_be_in_it a_tenth_part and_it_will_return and_it_will_become (into)_burning like_terebinth and_like_oak which in_the_felling a_stump is_in_them will_be_offspring_of holiness stump_of_its.   (ISA_6:13)

OET-RV: 13If there’s still a tenth of the people in it,
 ⇔ → then disaster will turn back and burn everything.
 ⇔ Like an elm or an oak tree that’s been cut down but still has a stump—
 ⇔ → so too the sacred remnant is the nation’s stump.” (ISA 6:13)

ISA 9:4לִשְׂרֵפָה (lisrēfāh)  Lemmas=‘לְ’, ‘שְׂרֵפָה’ word gloss=‘to_burning’ contextual morpheme glosses=‘for, burning’ morpheme glosses=‘for, burning’ OSHB ISA 9:4 word 10

OET-LV: 4 if/because every_of boot which_marches with_shaking and_cloak rolled in_blood(s) and_it_will_be to_burning fuel_of a_fire.   (ISA_9:4)

OET-RV: 4because you’ve shattered the chains on its neck,
 ⇔ and the stick whacking its shoulders.
 ⇔ You’ve broken the rod of his oppressor
 ⇔ like when you defeated Midyan. (ISA 9:4)

ISA 10:16יְקֹד (yəqod)  Lemma=‘יְקֹד’ contextual word gloss=‘a_burning’ word gloss=‘burning’ OSHB ISA 10:16 word 11

OET-LV: 16For_so/thus/hence he_will_send the_master YHWH hosts on_his_fat_of_ones leanness and_under glory_of_his it_will_burn a_burning like_the_burning_of fire.   (ISA_10:16)

OET-RV:  ⇔  16Therefore, my master, army commander Yahweh
 ⇔ will make his muscular warriors waste away,
 ⇔ and instead of the Assyrian king getting glory,
 ⇔ he’ll get his fingers burnt like with a burning flame. (ISA 10:16)

ISA 10:16כִּיקוֹד (kīqōd)  Lemmas=‘כְּ’, ‘יְקֹד’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], burning_of’ morpheme glosses=‘like, burning_of’ OSHB ISA 10:16 word 12

OET-LV: 16For_so/thus/hence he_will_send the_master YHWH hosts on_his_fat_of_ones leanness and_under glory_of_his it_will_burn a_burning like_the_burning_of fire.   (ISA_10:16)

OET-RV:  ⇔  16Therefore, my master, army commander Yahweh
 ⇔ will make his muscular warriors waste away,
 ⇔ and instead of the Assyrian king getting glory,
 ⇔ he’ll get his fingers burnt like with a burning flame. (ISA 10:16)

ISA 13:9וַחֲרוֹן (vaḩₐrōn)  Lemmas=‘וְ’, ‘חָרוֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, burning_of’ morpheme glosses=‘and, fierce_of’ OSHB ISA 13:9 word 7

OET-LV: 9There the_day_of YHWH is_coming a_cruel_day and_severe_anger and_burning_of anger to_make the_earth/land (into)_a_waste and_its_of_sinners he_will_destroy from_it.   (ISA_13:9)

OET-RV: 9Yes, Yahweh’s day is coming
 ⇔ a cruel day with of fierce anger and rage,
 ⇔ to make the earth a desolate place
 ⇔ as sinners are destroyed from it. (ISA 13:9)

ISA 13:13חֲרוֹן (ḩₐrōn)  Lemma=‘חָרוֹן’ contextual word gloss=‘of_the_burning_of’ word gloss=‘burning_of’ OSHB ISA 13:13 word 12

OET-LV: 13Therefore yes/correct/thus/so heaven I_will_make_tremble and_it_will_shake the_earth/land from_its_of_place in_the_severe_anger_of YHWH hosts and_in_the_day_of the_burning_of his_anger_of_of.   (ISA_13:13)

OET-RV: 13So I’ll make the sky wobble,
 ⇔ and the earth will be shaken out of its place
 ⇔ by the fury of army commander Yahweh
 ⇔ on the day of his raging ≈ anger. (ISA 13:13)

ISA 30:27בֹּעֵר (boˊēr)  Lemma=‘בָּעַר’ contextual word gloss=‘[is]_burning’ word gloss=‘burning’ OSHB ISA 30:27 word 6

OET-LV: 27there the_name_of YHWH is_coming from_a_distance is_burning anger_of_his and_is_weight lifting_up lips_of_his they_are_full indignation and_his_of_tongue is_like_a_fire consuming.   (ISA_30:27)

OET-RV: 27 (ISA 30:27)

ISA 30:33תָּפְתֶּה (tāfətteh)  Lemma=‘תׇּפְתֶּה’ contextual word gloss=‘a_place_of_burning’ word gloss=‘Topheth’ OSHB ISA 30:33 word 4

OET-LV: 33If/because has_been_arranged from_yesterday a_place_of_burning also it to/for_the_king it_has_been_prepared someone_has_made_it_deep someone_has_made_it_large pile_of_its_wood fire and_wood(s) is_much the_breath_of YHWH like_a_torrent_of sulfur is_about_to_burn (in)_it.   (ISA_30:33)

OET-RV: 33 (ISA 30:33)

ISA 34:9בֹּעֵרָה (boˊērāh)  Lemma=‘בָּעַר’ contextual word gloss=‘burning’ word gloss=‘burning’ OSHB ISA 34:9 word 9

OET-LV: 9And_they_will_be_changed torrents_of_its into_pitch and_its_of_dust into_sulfur and_it_will_become land_of_its (into)_pitch burning.   (ISA_34:9)

OET-RV: 9 (ISA 34:9)

ISA 40:16בָּעֵר (bāˊēr)  Lemma=‘בָּעַר’ contextual word gloss=‘of_burning’ word gloss=‘fuel’ OSHB ISA 40:16 word 4

OET-LV: 16And_Ləⱱānōn not is_sufficiency_of burning and_its_of_animal[s] not are_sufficiency_of burnt_offering.   (ISA_40:16)

OET-RV: 16
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 40:16)

ISA 49:10שָׁרָב (shārāⱱ)  Lemma=‘שָׁרָב’ contextual word gloss=‘burning_heat’ word gloss=‘scorching_heat’ OSHB ISA 49:10 word 7

OET-LV: 10Not they_will_be_hungry and_not they_will_be_thirsty and_not it_will_strike_them burning_heat and_sun if/because one_of_who_has_compassion_on_them he_will_guide_them and_to springs_of water he_will_lead_them.   (ISA_49:10)

OET-RV: 10
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 49:10)

ISA 64:10לִשְׂרֵפַת (lisrēfat)  Lemmas=‘לְ’, ‘שְׂרֵפָה’ contextual morpheme glosses=‘(into)_a, burning_of’ morpheme glosses=‘as, burned_of’ OSHB ISA 64:10 word 8

OET-LV: 10 the_house_of our_holiness_of_of and_our_of_splendour where they_praised_you ancestors_of_our it_has_become (into)_a_burning_of fire and_all things_of_our_desirable it_has_become (into)_a_ruin.   (ISA_64:10)

OET-RV: 10
 ⇔  (ISA 64:10)

JER 4:8חֲרוֹן (ḩₐrōn)  Lemma=‘חָרוֹן’ contextual word gloss=‘the_burning_of’ word gloss=‘fierce_of’ OSHB JER 4:8 word 10

OET-LV: 8On this gird_yourselves(pl) sackcloth(s) mourn and_wail if/because not the_burning_of it_has_turned_back of_the_anger of_YHWH from_us.   (JER_4:8)

OET-RV: 8 (JER 4:8)

JER 4:26חֲרוֹן (ḩₐrōn)  Lemma=‘חָרוֹן’ contextual word gloss=‘the_burning_of’ word gloss=‘fierce_of’ OSHB JER 4:26 word 11

OET-LV: 26I_looked and_see/lo/see the_garden-land was_(the)_wilderness and_all cities_of_its they_had_been_pulled_down from_face/in_front_of YHWH from_face/in_front_of the_burning_of his_anger_of_of.   (JER_4:26)

OET-RV: 26
 ⇔ 
 ⇔  (JER 4:26)

JER 12:13מֵחֲרוֹן (mēḩₐrōn)  Lemmas=‘מִן’, ‘חָרוֹן’ contextual morpheme glosses=‘from, the_burning_of’ morpheme glosses=‘because_of, fierce_of’ OSHB JER 12:13 word 10

OET-LV: 13people_have_sown wheat(s) and_thorns they_have_reaped they_have_wearied_themselves not they_have_profited and_be_ashamed from_your(pl)_of_produce(s) from_the_burning_of the_anger of_YHWH.   (JER_12:13)

OET-RV: 13
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 12:13)

JER 20:9בֹּעֶרֶת (boˊeret)  Lemma=‘בָּעַר’ contextual word gloss=‘burning’ word gloss=‘burning’ OSHB JER 20:9 word 11

OET-LV: 9And_I_will_say not I_will_remember_him and_not I_will_speak again in_his_of_name and_it_was in_my_of_heart like_a_fire burning shut_up in_my_of_bones and_I_will_be_weary to_hold_it_in and_not I_will_be_able.   (JER_20:9)

OET-RV: 9
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 20:9)

JER 25:37חֲרוֹן (ḩₐrōn)  Lemma=‘חָרוֹן’ contextual word gloss=‘the_burning_of’ word gloss=‘fierce_of’ OSHB JER 25:37 word 5

OET-LV: 37And_ the_pastures_of _they_will_be_devastated of_(the)_peace from_face/in_front_of the_burning_of the_anger of_YHWH.   (JER_25:37)

OET-RV: 37 (JER 25:37)

JER 25:38חֲרוֹן (ḩₐrōn)  Lemma=‘חָרוֹן’ contextual word gloss=‘the_burning_of’ word gloss=‘fierce_of’ OSHB JER 25:38 word 12

OET-LV: 38He_has_left like_(the)_lion lair_of_his if/because land_of_their it_has_become (into)_a_waste from_face/in_front_of the_anger_of the_oppressor and_because_of the_burning_of his_anger_of_of.   (JER_25:38)

OET-RV: 38 (JER 25:38)

JER 30:24חֲרוֹן (ḩₐrōn)  Lemma=‘חָרוֹן’ contextual word gloss=‘the_burning_of’ word gloss=‘fierce_of’ OSHB JER 30:24 word 3

OET-LV: 24Not the_burning_of it_will_turn_back of_the_anger of_YHWH until he_has_brought_about and_unto he_has_carried_out the_purposes_of his/its_heart in_end/latter the_days you(pl)_will_understand (in)_it.   (JER_30:24)

OET-RV: 24 (JER 30:24)

JER 49:37חֲרוֹן (ḩₐrōn)  Lemma=‘חָרוֹן’ contextual word gloss=‘the_burning_of’ word gloss=‘fierce_of’ OSHB JER 49:37 word 13

OET-LV: 37And_I_will_shatter DOM ˊĒylām to_(the)_face_of/in_front_of/before enemies_of_their and_before_of those_who_seek_of life_of_(of)_their and_I_will_bring on_them calamity DOM the_burning_of my_anger_of_of the_utterance_of YHWH and_I_will_send after_them DOM the_drought//sword/knife until I_have_made_an_end_of them.   (JER_49:37)

OET-RV: 37 (JER 49:37)

JER 51:25שְׂרֵפָה (sərēfāh)  Lemma=‘שְׂרֵפָה’ contextual word gloss=‘burning’ word gloss=‘burnt-out’ OSHB JER 51:25 word 20

OET-LV: 25here_I am_against_you Oh_mountain_of (the)_destruction the_utterance_of YHWH which_destroys DOM all_of the_earth/land and_I_will_stretch_out DOM hand_of_my on_you and_I_will_roll_you from the_crags and_I_will_make_you into_a_mountain_of burning.   (JER_51:25)

OET-RV: 25 (JER 51:25)

JER 51:45מֵחֲרוֹן (mēḩₐrōn)  Lemmas=‘מִן’, ‘חָרוֹן’ contextual morpheme glosses=‘from, the_burning_of’ morpheme glosses=‘from, fierce_of’ OSHB JER 51:45 word 8

OET-LV: 45Come_out from_the_midst_of_of_it my_people_of_Oh and_save everyone DOM life_of_his from_the_burning_of the_anger of_YHWH.   (JER_51:45)

OET-RV: 45 (JER 51:45)

LAM 1:12חֲרוֹן (ḩₐrōn)  Lemma=‘חָרוֹן’ contextual word gloss=‘of_the_burning_of’ word gloss=‘fierce_of’ OSHB LAM 1:12 word 19

OET-LV: 12not to_you(pl) Oh_all_of you(pl)_who_pass_by_of the_road look and_see if there_is pain like_my_of_pain which it_has_been_done to_me which he_has_caused_grief YHWH in/on_day of_the_burning_of his_anger_of_of.   (LAM_1:12)

OET-RV: 12Is it nothing to you, all those going past on the road?
 ⇔ Look and see if there is any sorrow like my sorrow, which has been forced on me,
 ⇔ which Yahweh inflicted on the day of his fierce anger. (LAM 1:12)

LAM 4:11חֲרוֹן (ḩₐrōn)  Lemma=‘חָרוֹן’ contextual word gloss=‘the_burning_of’ word gloss=‘fierce_of’ OSHB LAM 4:11 word 6

OET-LV: 11YHWH he_has_completed DOM rage_of_his he_has_poured_out the_burning_of his_anger_of_of and_he_has_kindled a_fire in_Tsiyyōn/(Zion) and_she/it_ate foundations_of_its.   (LAM_4:11)

OET-RV: 11Yahweh brought his rage to completion.
 ⇔ He poured out his fierce anger
 ⇔ and he kindled a fire in Tsiyyon that consumed its foundations. (LAM 4:11)

LAM 5:10זַלְעֲפוֹת (zalˊₐfōt)  Lemma=‘זַלְעָפָה’ contextual word gloss=‘[the]_burning_heat(s)_of’ word gloss=‘burning_heat_of’ OSHB LAM 5:10 word 5

OET-LV: 10Skin_of_our like_an_oven they_have_grown_hot from_face/in_front_of the_burning_heat(s)_of hunger.   (LAM_5:10)

OET-RV:  ⇔  10Our skin grows as hot as an oven
 ⇔ from the burning heat of hunger. (LAM 5:10)

EZE 1:13בֹּעֲרוֹת (boˊₐrōt)  Lemma=‘בָּעַר’ contextual word gloss=‘burning’ word gloss=‘fire’ OSHB EZE 1:13 word 6

OET-LV: 13And_the_likeness_of the_living_creatures their_appearance was_like_coals_of fire burning like_the_appearance_of (the)_torches it was_moving_about between the_living_creatures and_brightness belonged_to_fire and_from the_fire lightning was_coming_out.   (EZE_1:13)

OET-RV: 13The living creatures resembled burning coals or torches. Bright fire also moved around among the creatures, and there were flashes of lightning. (EZE 1:13)

EZE 24:11גֶּחָלֶיהָ (geḩāleyhā)  Lemmas=‘גֶּחָל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘coals_of, its_burning’ morpheme glosses=‘coals_of, its’ OSHB EZE 24:11 word 3

OET-LV: 11And_set_it on coals_of_its_burning empty so_that it_may_grow_warm and_it_will_burn bronze_of_its and_it_will_be_melted in_the_midst_of_of_it uncleanness_of_its it_may_be_consumed rust_of_its.   (EZE_24:11)

OET-RV: 11Then put the empty pot onto the hot coals in order to heat and scorch its bronze, so the impurities in it will be melted—its corrosion eaten away.’ (EZE 24:11)

DAN 3:6יָקִדְתָּא (yāqidtāʼ)  Lemmas=‘יְקַד’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘(the), burning’ morpheme glosses=‘blazing, the’ OSHB DAN 3:6 word 12

OET-LV: 6And_whoever that not he_will_fall_down and_he_will_pay_homage at_it the_moment he_will_be_thrown to_the_midst_of the_furnace_of the_fire (the)_burning.   (DAN_3:6)

OET-RV: 6Anyone who refuses to bow down and worship it at that time, will be thrown into a blazing furnace.” (DAN 3:6)

DAN 3:11יָקִדְתָּא (yāqidtāʼ)  Lemmas=‘יְקַד’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘(the), burning’ morpheme glosses=‘blazing, the’ OSHB DAN 3:11 word 10

OET-LV: 11And_whoever that not he_will_fall_down and_he_will_pay_homage he_will_be_thrown to_the_midst_of the_furnace_of the_fire (the)_burning.   (DAN_3:11)

OET-RV: 11but anyone who doesn’t bow and worship will be thrown into a fiery furnace. (DAN 3:11)

DAN 3:15יָקִדְתָּא (yāqidtāʼ)  Lemmas=‘נוּר’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘(the), burning’ morpheme glosses=‘blazing, the’ OSHB DAN 3:15 word 33

OET-LV: 15Now if you(pl) are_ready that at_the_time which you(pl)_will_hear the_sound_of the_horn the_flute zither trigon harp and_pipe and_all/each/any/every (the)_kinds_of (the)_music you(pl)_will_fall_down and_you(pl)_will_pay_homage to_the_image which I_have_made and_if not you(pl)_will_pay_homage at_it the_moment you(pl)_will_be_thrown to_the_midst_of the_furnace_of the_fire (the)_burning and_who he is_the_god who he_will_deliver_you(pl) from my_of_hands.   (DAN_3:15)

OET-RV: 15Now if you’re ready, as soon as you hear the musical instruments of music, if you all bow down and worship the statue I erected, everything will be okay. But if you don’t, you’ll immediately be thrown into a blazing hot furnace. Then what god could rescue you from my punishment?” (DAN 3:15)

DAN 3:17יָקִדְתָּא (yāqidtāʼ)  Lemmas=‘יְקַד’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘(the), burning’ morpheme glosses=‘blazing, the’ OSHB DAN 3:17 word 12

OET-LV: 17If there is_our_of_god whom we are_paying_reverence is_being_able to_deliver_us from the_furnace_of the_fire (the)_burning and_from your(pl)_of_hand Oh/the_king he_will_deliver.   (DAN_3:17)

OET-RV: 17If that’s what happens to us, the god that we serve is able to rescue us from the blazing fire and from your punishment. He will save us, your majesty. (DAN 3:17)

DAN 3:20יָקִדְתָּא (yāqidtāʼ)  Lemmas=‘יְקַד’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘(the), burning’ morpheme glosses=‘blazing, the’ OSHB DAN 3:20 word 15

OET-LV: 20And_to_men mighty_men_of power who were_in_his_of_army he_said to_bind DOM_Shadrach Meshach and_Abed- Nə to_throw to_the_furnace_of the_fire (the)_burning.   (DAN_3:20)

OET-RV: 20and commanded some of his top warriors to tie up Shadrak, Meyshak, and Avednego and then to throw them into the blazing furnace. (DAN 3:20)

DAN 3:21יָקִדְתָּא (yāqidtāʼ)  Lemmas=‘נוּר’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘(the), burning’ morpheme glosses=‘blazing, the’ OSHB DAN 3:21 word 13

OET-LV: 21In_then the_men these they_were_bound in_their_of_mantles their_of_trousers and_their_of_caps and_their_of_clothes and_they_were_thrown to_the_midst_of the_furnace_of the_fire (the)_burning.   (DAN_3:21)

OET-RV: 21So while still fully dressed even with their turbans still on, they were tied up and thrown into the middle of the furnace where the fire was blazing. (DAN 3:21)

DAN 3:23יָקִדְתָּא (yāqidtāʼ)  Lemmas=‘יְקַד’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘(the), burning’ morpheme glosses=‘blazing, the’ OSHB DAN 3:23 word 12

OET-LV: 23And_the_men these three_of_of_them Shadrach Meshach and_Abed- Nə they_fell to_the_midst_of the_furnace_of the_fire (the)_burning bound.   (DAN_3:23)

OET-RV: 23but Shadrak, Meyshak, and Avednego fell into the roaring flames while still securely tied up. (DAN 3:23)

DAN 3:26יָקִדְתָּא (yāqidtāʼ)  Lemmas=‘יְקַד’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘(the), burning’ morpheme glosses=‘blazing, the’ OSHB DAN 3:26 word 7

OET-LV: 26in_then Nəⱱūkadneʦʦar he_approached to_the_door_of the_furnace_of the_fire (the)_burning he_was_replying and_saying(ms) Oh_Shadrach Meshach and_Abed- Nə his_of_servants of the_god (the)_Most_High come_out and_come in_then Shadrach were_coming_out Meshach and_Abed- Nə from the_midst_of the_fire.   (DAN_3:26)

OET-RV: 26Then Nevukadnetstsar went over by the furnace door and called out, “Shadrak, Meyshak, and Avednego, servants of the Most High God, come out, and come over here!” Then the three men walked out from the middle of the fire. (DAN 3:26)

DAN 7:9דָּלִק (dāliq)  Lemma=‘דְּלַק’ contextual word gloss=‘burning’ word gloss=‘burning’ OSHB DAN 7:9 word 23

OET-LV: 9Seeing I_was until that thrones they_were_placed and_one_ancient_of days he_sat his_of_clothing like_snow was_white and_the_hair_of his_head like_wool was_pure his_of_throne was_flames of fire its_of_wheels were_fire burning.   (DAN_7:9)

OET-RV: 9I kept looking in the vision while thrones were set up and the ancient one took his seat. His clothing was as white as snow, and his hair looked like pure wool. His throne was flaming with fire, and its wheels were burning fire. (DAN 7:9)

DAN 7:11לִיקֵדַת (līqēdat)  Lemmas=‘לְ’, ‘יְקֵדָה’ contextual morpheme glosses=‘to_[the], burning_of’ morpheme glosses=‘to, burning_of’ OSHB DAN 7:11 word 20

OET-LV: 11Seeing I_was in_then from the_sound_of the_words/messages (the)_great which the_horn was_speaking seeing I_was until that it_was_killed the_beast and_it_was_destroyed its_of_body and_it_was_given to_the_burning_of fire.   (DAN_7:11)

OET-RV: 11Then I continued looking because of the amazing things that the horn was saying. I kept looking until that final creature was killed and its body destroyed in the fire. (DAN 7:11)

HOS 7:6בֹעֵר (ⱱoˊēr)  Lemma=‘בָּעַר’ contextual word gloss=‘[is]_burning’ word gloss=‘blazes’ OSHB HOS 7:6 word 12

OET-LV: 6If/because they_have_brought_near like_oven heart_of_their in_their_of_ambush all_of the_night is_sleeping their_of_baker morning it is_burning like_a_fire_of flame.   (HOS_7:6)

OET-RV: 6Because with their hearts like an oven, they get closer to implementing their plot.
 ⇔ Their anger smoulders all nightin the morning it bursts into flame. (HOS 7:6)

HOS 11:9חֲרוֹן (ḩₐrōn)  Lemma=‘חָרוֹן’ contextual word gloss=‘the_burning_of’ word gloss=‘fierce_of’ OSHB HOS 11:9 word 3

OET-LV: 9Not I_will_carry_out the_burning_of my_anger_of_of not I_will_repeat to_destroy ʼEfrayim if/because am_god I and_not a_human in_your_of_midst the_holy_one and_not I_will_come in_rage.   (HOS_11:9)

OET-RV: 9I won’t put my fierce anger into action.
 ⇔ I won’t destroy Efrayim/Yisrael again,
 ⇔ because I’m God
 ⇔ and not a human,
 ⇔ the holy one among you,
 ⇔ and I won’t come in anger. (HOS 11:9)

AMOS 4:11מִשְׂרֵפָה (misrēfāh)  Lemmas=‘מִן’, ‘שְׂרֵפָה’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], burning’ morpheme glosses=‘from, fire’ OSHB AMOS 4:11 word 12

OET-LV: 11I_overthrew among_you(pl) like_the_overthrow_of god DOM Şədom and_DOM ˊAmorāh/(Gomorrah) and_you(pl)_were like_a_piece_of_firewood plucked_out from_the_burning and_not you(pl)_returned to_me the_utterance_of YHWH.   (AMO_4:11)

OET-RV: 11I overthrew cities among you, just like when God overthrew Sodom and Amorah (Gomorrah).
 ⇔ You were like a burning stick snatched out of the fire.
 ⇔ Yet you all haven’t returned to me.
§ That is Yahweh’s declaration. (AMO 4:11)

YNA 3:9מֵחֲרוֹן (mēḩₐrōn)  Lemmas=‘מִן’, ‘חָרוֹן’ contextual morpheme glosses=‘from, the_burning_of’ morpheme glosses=‘from, fierce_of’ OSHB YNA 3:9 word 7

OET-LV: 9Who is_knowing he_will_turn and_he_will_relent the_ʼElohīm and_he_will_turn_back from_the_burning_of his_anger_of_of and_not we_will_perish.   (JNA_3:9)

OET-RV: 9And maybe God will turn and change his mind and stop his fierce anger, and maybe we won’t die.” (JNA 3:9)

NAH 1:6בַּחֲרוֹן (baḩₐrōn)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חָרוֹן’ contextual morpheme glosses=‘at, the_burning_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, fierce_of’ OSHB NAH 1:6 word 7

OET-LV: 6To_(the)_face_of/in_front_of/before indignation_of_his who will_he_stand and_who will_he_endure at_the_burning_of his_anger_of_of rage_of_his it_is_poured_out like_fire and_the_rocks they_are_pulled_down from_him.   (NAH_1:6)

OET-RV:  ⇔  6What can withstand his indignation?
 ⇔ ≈ Who can resist his fierce anger?
 ⇔ His anger is poured out like fire,
 ⇔ and rocks shatter in front of him. (NAH 1:6)

ZEP 2:2חֲרוֹן (ḩₐrōn)  Lemma=‘חָרוֹן’ contextual word gloss=‘the_burning_of’ word gloss=‘fierce_of’ OSHB ZEP 2:2 word 11

OET-LV: 2Before brings_forth a_decree like_chaff it_has_passed_away a_day before not it_will_come on_you(pl) the_burning_of the_anger of_YHWH before not it_will_come on_you(pl) the_day_of the_anger of_YHWH.   (ZEP_2:2)

OET-RV: 2before the decree is made,
 ⇔ before the day passes like chaff,
 ⇔ before Yahweh’s anger reaches you all,
 ⇔ yes, before that day of Yahweh’s anger hits you. (ZEP 2:2)

ZEP 3:8חֲרוֹן (ḩₐrōn)  Lemma=‘חָרוֹן’ contextual word gloss=‘the_burning_of’ word gloss=‘burning_of’ OSHB ZEP 3:8 word 19

OET-LV: 8For_so/thus/hence wait to_me the_utterance_of YHWH for_the_day_of my_rising for_booty if/because judgement_of_my is_to_gather nations I_to_assemble kingdoms to_pour_out on_them indignation_of_my all_of the_burning_of my_anger_of_of if/because in_the_fire_of my_jealousy_of_of all_of it_will_be_consumed the_earth/land.   (ZEP_3:8)

OET-RV: ¶  8Yahweh declares:
 ⇔ Wait for me, for when I pounce on the prey,
 ⇔ because my decision is to gather nations and assemble kingdoms,
 ⇔ to pour my indignation and all my anger out on them,
 ⇔ because the whole world will be consumed by the fire of my jealousy. (ZEP 3:8)

MAL 3:19בֹּעֵר (boˊēr)  Lemma=‘בָּעַר’ contextual word gloss=‘[it_is]_burning’ word gloss=‘burning’ OSHB MAL 3:19 word 5

OET-LV: 19 if/because here the_day is_coming it_is_burning like_oven and_they_will_be all_of arrogant_people and_all (of)_wickedness one_who_does_of stubble and_it_will_set_ablaze DOM_them the_day which_is_coming YHWH he_says hosts that not it_will_leave to/for_them root and_branch.   (MAL_3:19)