Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Deu Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 23 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] not he_will_go [one_who_is]_wounded of_crushing and_cut_off of_penis in/on/at/with_assembly of_YHWH.
23:2 Note: KJB: Deut.23.1
UHB 3 לֹא־יָבֹ֥א מַמְזֵ֖ר בִּקְהַ֣ל יְהוָ֑ה גַּ֚ם דּ֣וֹר עֲשִׂירִ֔י לֹא־יָ֥בֹא ל֖וֹ בִּקְהַ֥ל יְהוָֽה׃ס ‡
(3 loʼ-yāⱱoʼ mamzēr biqəhal yhwh gam dōr ˊₐsīriy loʼ-yāⱱoʼ lō biqəhal yhwh.ş)
Key: khaki:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Οὐκ εἰσελεύσεται θλαδίας, οὐδὲ ἀποκεκομμένος, εἰς ἐκκλησίαν Κυρίου.
(Ouk eiseleusetai thladias, oude apokekommenos, eis ekklaʸsian Kuriou. )
BrTr He that is fractured or mutilated in his private parts shall not enter into the assembly of the Lord.
ULT No illegitimate child shall enter the assembly of Yahweh; even his tenth generation shall not enter the assembly of Yahweh.
UST No illegitimate person or descendant of an illegitimate person, extending to the tenth generation, shall be included as one of Yahweh’s people.
BSB § No one of illegitimate birth may enter the assembly of the LORD, nor may any of his descendants, even to the tenth generation.
OEB No OEB DEU book available
WEBBE A person born of a forbidden union shall not enter into the LORD’s assembly; even to the tenth generation shall no one of his enter into the LORD’s assembly.
WMBB (Same as above)
NET A person of illegitimate birth may not enter the assembly of the Lord; to the tenth generation no one related to him may do so.
LSV a bastard does not enter into the assembly of YHWH; even a tenth generation of him does not enter into the assembly of YHWH.
FBV No one of mixed race[fn] is allowed to enter the Lord's sanctuary, and none of his descendants may do so either, up to the tenth generation.
23:2 “Mixed race”: the word us only used here and in Zechariah 9:6, and it's meaning is unclear. Some take it to mean “illegitimate,” and others “born of incest.”
T4T “No ◄illegitimate person/person whose mother and father were not married►, or descendant of that person, extending to the tenth generation, shall be included as one of Yahweh’s people.
LEB An illegitimate child may not come into the assembly of Yahweh; even to the tenth generation none of his descendants[fn] may come into the assembly of Yahweh.
23:2 Literally “to him”
BBE One whose father and mother are not married may not come into the meeting of the Lord's people, or any of his family to the tenth generation.
Moff No Moff DEU book available
JPS (23-3) A bastard shall not enter into the assembly of the LORD; even to the tenth generation shall none of his enter into the assembly of the LORD.
ASV A bastard shall not enter into the assembly of Jehovah; even to the tenth generation shall none of his enter into the assembly of Jehovah.
DRA A mamzer, that is to say, one born of a prostitute, shall not enter into the church of the Lord, until the tenth generation.
YLT a bastard doth not enter into the assembly of Jehovah; even a tenth generation of him doth not enter into the assembly of Jehovah.
Drby A bastard shall not come into the congregation of Jehovah; even his tenth generation shall not come into the congregation of Jehovah.
RV A bastard shall not enter into the assembly of the LORD; even to the tenth generation shall none of his enter into the assembly of the LORD.
Wbstr A bastard shall not enter into the congregation of the LORD; even to his tenth generation shall he not enter into the congregation of the LORD.
KJB-1769 A bastard shall not enter into the congregation of the LORD; even to his tenth generation shall he not enter into the congregation of the LORD.
KJB-1611 A bastard shall not enter into the Congregation of the LORD: euen to his tenth generation shall he not enter into the Congregation of the LORD.
(A bastard shall not enter into the Congregation of the LORD: even to his tenth generation shall he not enter into the Congregation of the LORD.)
Bshps And a bastarde shall not come into the congregation of the Lorde: no not in the tenth generation he shall not enter into the congregation of the Lorde.
(And a bastarde shall not come into the congregation of the Lord: no not in the tenth generation he shall not enter into the congregation of the Lord.)
Gnva A bastard shall not enter into the Congregation of the Lord: euen to his tenth generation shall he not enter into the Congregation of the Lord.
(A bastard shall not enter into the Congregation of the Lord: even to his tenth generation shall he not enter into the Congregation of the Lord. )
Cvdl There shal no whores childe also come in to the cogregacion of ye LORDE, no not after ye tenth generacio, but shal neuer come in to ye cogregacio of ye LORDE.
(There shall no whores child also come in to the cogregacion of ye/you_all LORD, no not after ye/you_all tenth generacio, but shall never come in to ye/you_all cogregacio of ye/you_all LORD.)
Wyc A child borun of hordom schal not entre in to the chirche of the Lord, `til to the tenthe generacioun.
(A child born of hordom shall not enter in to the church of the Lord, `til to the tenth generation.)
Luth Es soll kein Zerstoßener noch Verschnittener in die Gemeine des HErr’s kommen.
(It should kein Zerstoßener still Verschnittener in the Gemeine the LORD’s come.)
ClVg Non ingredietur mamzer, hoc est, de scorto natus, in ecclesiam Domini, usque ad decimam generationem.
(Non ingredietur mamzer, this it_is, about scorto natus, in ecclesiam Master, until to decimam generationem. )
(Occurrence 0) illegitimate child
(Some words not found in UHB: not enter crushed crushing and,cut_off male_organ in/on/at/with,assembly YHWH )
This could mean: (1) a child born to parents who committed incest or adultery or (2) a child born to a prostitute.
Note 1 topic: translate-ordinal
(Occurrence 0) as far as to the tenth generation of his descendants
(Some words not found in UHB: not enter crushed crushing and,cut_off male_organ in/on/at/with,assembly YHWH )
This “tenth” is the ordinal number for ten. Alternate translation: “even after ten generations of the illegitimate child’s descendants”
(Occurrence 0) none of them
(Some words not found in UHB: not enter crushed crushing and,cut_off male_organ in/on/at/with,assembly YHWH )
Alternate translation: “none of these descendants”