Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘פְּלֵיטָה’ (pəlēyţāh)

פְּלֵיטָה

Have 28 uses of Hebrew root (lemma) ‘פְּלֵיטָה’ (pəlēyţāh) in the Hebrew originals

GEN 32:9לִ,פְלֵיטָה (li, fəlēyţāh) R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘(into)_an, escaped_remnant’ morpheme glosses=‘to, escape’ OSHB GEN 32:9 word 12

OET-LV: 9 and_he/it_said if he_will_come ˊĒsāv to the_camp the_one(f) and_he_will_attack_it and_it_was the_camp which_remains (into)_an_escaped_remnant.   (GEN_32:9)

OET-RV: 9Then he prayed, “Yahweh, God of my grandfather Abraham, and God of my father Yitshak, who said to me, ‘Return to your land and to your relatives, and I will cause things to prosper with you,’ (GEN 32:9)

GEN 45:7לִ,פְלֵיטָה (li, fəlēyţāh) R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘(to)_a, deliverance’ morpheme glosses=‘by, deliverance’ OSHB GEN 45:7 word 10

OET-LV: 7and_he_sent_me god before_you(pl) to_make to/for_you(pl) a_remnant on_the_earth and_to_preserve_alive to/for_you(pl) (to)_a_deliverance great.   (GEN_45:7)

OET-RV: 7So God sent me ahead of you all so that some of you would be kept alive by this miracle and your children would be preserved. (GEN 45:7)

EXO 10:5הַ,פְּלֵטָה (ha, pəlēţāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of, the_escaped_thing’ morpheme glosses=‘the, remnant’ OSHB EXO 10:5 word 13

OET-LV: 5And_it_will_cover DOM the_eye_of the_earth/land and_not anyone_will_be_able for_seeing DOM the_earth/land and_he/it_will_eat DOM the_remainder_of the_escaped_thing (the)_that_which_remains to/for_you(pl) from the_hail and_he/it_will_eat DOM every_of the_tree which_is_sprouting to/for_you(pl) from the_field.   (EXO_10:5)

OET-RV: 5They’ll cover the ground so that no one will even be able to see it, and they’ll devour whatever remains after the hail. Plus they’ll devour every tree growing in the countryside. (EXO 10:5)

JDG 21:17פְּלֵיטָה (pəlēyţāh) Ncfsa contextual word gloss=‘[the]_escaped_remnant’ word gloss=‘survivors’ OSHB JDG 21:17 word 3

OET-LV: 17And_they_said a_possession_of the_escaped_remnant belongs_to_Binyāmīn and_not a_tribe it_will_be_wiped_out from_Yisrāʼēl/(Israel).   (JDG_21:17)

OET-RV: 17Because they said, “They must be able to procreate so that an entire Israeli tribe isn’t blotted out. (JDG 21:17)

2 SAM 15:14פְלֵיטָה (fəlēyţāh) Ncfsa contextual word gloss=‘an_escape’ word gloss=‘escape’ OSHB 2 SAM 15:14 word 14

OET-LV: 14And_ Dāvid _he/it_said to/from_all/each/any/every servants_of_his who with_him/it in_Yərūshālam/(Jerusalem) arise and_let_us_flee if/because not it_will_belong to/for_ourselves an_escape from_face/in_front_of ʼAⱱīshālōm hurry to_go lest he_should_hurry and_he_will_overtake_us and_he_will_thrust on_us DOM (the)_calamity and_he_will_strike_down the_city to_the_mouth_of the_sword.   (SA2_15:14)

OET-RV: 14So David told his servants, “Pack up quickly and let’s get out of here, or else we won’t be able to escape from Abshalom. Be fast in case he’s heading here soon and overtakes us. That would be a massacre and the whole city would die from their swords.” (SA2 15:14)

2 KI 19:30פְּלֵיטַת (pəlēyţat) Ncfsc contextual word gloss=‘the_escaped_remnant_of’ word gloss=‘remnant_of’ OSHB 2 KI 19:30 word 2

OET-LV: 30And_ the_escaped_remnant_of _it_will_add of_the_house_of of_Yəhūdāh/(Judah) which_ a_root _remains (to)_downwards and_it_will_produce fruit (to)_upwards.   (KI2_19:30)

OET-RV: 30Yehudah’s surviving descendants will send their roots downwards and will produce fruit above, (KI2 19:30)

2 KI 19:31וּ,פְלֵיטָה (ū, fəlēyţāh) C,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, an_escaped_remnant’ morpheme glosses=‘and, survivors’ OSHB 2 KI 19:31 word 5

OET-LV: 31If/because from_Yərūshālam/(Jerusalem) it_will_go_out a_remnant and_an_escaped_remnant from_hill of_Tsiyyōn/(Zion) the_zeal_of YHWH it_will_accomplish this.   (KI2_19:31)

OET-RV: 31because a remnant will survive Yerushalem’s siege,
 ⇔ ≈ and Mt. Tsiyyon will have survivors
 ⇔ because Yahweh’s enthusiasm will make sure it happens. (KI2 19:31)

1 CHR 4:43הַ,פְּלֵטָה (ha, pəlēţāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of, the_escaped_remnant’ morpheme glosses=‘the, escaped’ OSHB 1 CHR 4:43 word 4

OET-LV: 43And_they_defeated DOM the_remnant_of the_escaped_remnant of_Amalek and_they_lived there until the_day (the)_this.   (CH1_4:43)

OET-RV: 43They also struck down the rest of the Amalekites who escaped, and they’ve lived there to this day. (CH1 4:43)

2 CHR 12:7לִ,פְלֵיטָה (li, fəlēyţāh) R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘(to), deliverance’ morpheme glosses=‘of, deliverance’ OSHB 2 CHR 12:7 word 17

OET-LV: 7And_when_ YHWH _saw if/because_that they_had_humbled_themselves the_message_of it_came of_YHWH to Shəmaˊyāh to_say they_have_humbled_themselves not I_will_destroy_them and_I_will_give to/for_them like_a_little (to)_deliverance and_not rage_of_my it_will_pour_forth on_Yərūshālam/(Jerusalem) by_the_hand_of Shiyshaq.   (CH2_12:7)

OET-RV: 7When Yahweh saw that they’d humbled themselves, he gave this message to Shemayah, “They’ve humbled themselves so I won’t destroy them—my rage won’t pour out on Yerushalem using Shishak’s attack, and I’ll give them a way to recover in the future. (CH2 12:7)

2 CHR 20:24פְּלֵיטָה (pəlēyţāh) Ncfsa contextual word gloss=‘an_escaped_remnant’ word gloss=‘escaped’ OSHB 2 CHR 20:24 word 14

OET-LV: 24And_Yəhūdāh/(Yihudah) it_came to the_watchtower of_wilderness and_they_turned to the_multitude and_there_they were_corpses fallen towards_land and_there_was_not an_escaped_remnant.   (CH2_20:24)

OET-RV: 24When the men of Yehudah arrived at the place overlooking the wilderness, wow, they saw corpses all over the ground. No one had escaped. (CH2 20:24)

2 CHR 30:6הַ,פְּלֵיטָה (ha, pəlēyţāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the_escaped, remnant’ morpheme glosses=‘the, escaped’ OSHB 2 CHR 30:6 word 24

OET-LV: 6And_they_went the_runners with_letters from_the_hand_of the_king and_his_of_officials in_all Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhūdāh/(Yihudah) and_according_to_the_command_of the_king to_say Oh_people_of Yisrāʼēl/(Israel) return to YHWH the_god_of ʼAⱱrāhām Yiʦḩāq/(Isaac) and_Yisrāʼēl/(Israel) so_that_he_may_return to the_escaped_remnant which_remains to/for_you(pl) from_the_palm_of the_kings_of ʼAshshūr.   (CH2_30:6)

OET-RV: 6Runners took the letters from the king and his officials, going to all Yisrael and Yehudah with the king’s command: “Descendants of Yisrael, return to Yahweh, the god of Avraham, Yitshak, and Yisrael, and he will return to you all—the group that escaped from the control of the Assyrian kings. (CH2 30:6)

EZRA 9:8פְּלֵיטָה (pəlēyţāh) Ncfsa contextual word gloss=‘an_escaped_remnant’ word gloss=‘remnant’ OSHB EZRA 9:8 word 11

OET-LV: 8And_now like_a_little a_moment favour it_has_come from_with YHWH god_of_our to_leave to/for_us an_escaped_remnant and_to_give to/for_us a_tent_peg in_the_place_of his_holiness_of_of eyes_of_our to_give_light god_of_our and_to_give_to_us reviving a_little in_our_of_servitude.   (EZR_9:8)

OET-RV: 8But now for a brief moment, favour has come from our god Yahweh and given us remaining survivors a stake in his holy placeyes, our god has cheered us up and given us a little relief from our slavery. (EZR 9:8)

EZRA 9:13פְּלֵיטָה (pəlēyţāh) Ncfsa contextual word gloss=‘an_escaped_remnant’ word gloss=‘remnant’ OSHB EZRA 9:13 word 17

OET-LV: 13And_after every_of (the)_thing_which_has_come on_us by_our_of_deeds (the)_evil and_by_our_of_guilt the_big/large/great(fs) if/because you our_god_of_Oh you_have_withheld (to)_downwards from_our_of_iniquity and_you(ms)_will_give to/for_ourselves an_escaped_remnant like_this.   (EZR_9:13)

OET-RV: 13Yet after everything that’s happened to us as a result our evil actions and our great guilt (even though you, our god, didn’t punish us as harshly as you could have, and you’ve allowed us to survive as we’re here now), (EZR 9:13)

EZRA 9:14וּ,פְלֵיטָה (ū, fəlēyţāh) C,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, an_escaped_remnant’ morpheme glosses=‘and, survivor’ OSHB EZRA 9:14 word 15

OET-LV: 14Will_we_return to_break commands_of_your and_to_intermarry with_the_peoples_of the_abominations the_these am_not will_you_be_angry with_us until make_an_end to_there_will_not_be a_remnant and_an_escaped_remnant.   (EZR_9:14)

OET-RV: 14should we return to disobeying your instructions and to intermarrying with those people groups with their evil practices? You’d rightfully be angry enough with us as to wipe us out completely without leaving any remnant or survivors? (EZR 9:14)

EZRA 9:15פְלֵיטָה (fəlēyţāh) Ncfsa contextual word gloss=‘an_escaped_remnant’ word gloss=‘remnant’ OSHB EZRA 9:15 word 8

OET-LV: 15Oh_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) are_righteous you if/because we_are_left an_escaped_remnant as_the_day the_this here_we to_your_face in_our_of_guilt if/because and_there_is_not to_stand to_your_face on this.   (EZR_9:15)

OET-RV: 15Yahweh, the god of Yisrael, you always do what is right, because here we are as survivors even to this day. So, yes, here we are standing in front of you in our guilt, because none of us are innocent enough to stand in front of you because of what we’ve done.” (EZR 9:15)

NEH 1:2הַ,פְּלֵיטָה (ha, pəlēyţāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the_escaped, remnant’ morpheme glosses=‘the, escaped’ OSHB NEH 1:2 word 11

OET-LV: 2And_ Ḩₐnānī _he_came one of_my_of_brothers he and_people from_Yəhūdāh/(Judah) and_I_asked_them on the_Yəhūdī/(Jews) the_escaped_remnant who they_remained from the_captivity and_on Yərūshālam/(Jerusalem).   (NEH_1:2)

OET-RV: 2Hanani, one of my brothers, came with some other men from Yehudah, and I asked them about the Jews who’d escaped and managed to avoid being exiled, and about Yerushalem, (NEH 1:2)

ISA 4:2לִ,פְלֵיטַת (li, fəlēyţat) R,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘for, the_escaped_remnant_of’ morpheme glosses=‘of, survivors_of’ OSHB ISA 4:2 word 12

OET-LV: 2in_the_day (the)_that it_will_become the_branch_of YHWH (into)_beauty and_(into)_glory and_the_fruit_of the_earth/land (into)_exaltation and_(into)_honour for_the_escaped_remnant_of Yisrāʼēl/(Israel).   (ISA_4:2)

OET-RV: 2At that time, Yahweh’s branch will become beautiful and glorious,
 ⇔ and the produce of the land will be a source of pride and delight for what remains of the Israelis. (ISA 4:2)

ISA 10:20וּ,פְלֵיטַת (ū, fəlēyţat) C,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘and, the_escaped_remnant_of’ morpheme glosses=‘and, survivors_of’ OSHB ISA 10:20 word 9

OET-LV: 20and_it_was in_the_day (the)_that not it_will_repeat again the_remnant_of Yisrāʼēl/(Israel) and_the_escaped_remnant_of the_house_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) to_depend on the_one_of_who_struck_it and_it_will_depend on YHWH the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel) in_truth.   (ISA_10:20)

OET-RV: 20At that time, the remnant of Yisrael, i.e., the survivors of Yakov’s descendants, will no longer rely on that king who makes them suffer, but instead will rely on Yahweh, Yisrael’s holy one. (ISA 10:20)

ISA 15:9לִ,פְלֵיטַת (li, fəlēyţat) R,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘[will, be]_for_the_escaped_remnant_of’ morpheme glosses=‘for, escape_of’ OSHB ISA 15:9 word 11

OET-LV: 9If/because the_waters_of Dimōn they_are_full blood if/because I_will_put on Dimōn added_things will_be_for_the_escaped_remnant_of Mōʼāⱱ a_lion and_for_the_remainder_of the_land.   (ISA_15:9)

OET-RV: 9because the Dimon stream is full of blood,
 ⇔ → However, I’ll bring more on Dimon.
 ⇔ I’ll send a lion for Moav’s survivors,
 ⇔ ≈ and for the remnant of the land. (ISA 15:9)

ISA 37:31פְּלֵיטַת (pəlēyţat) Ncfsc contextual word gloss=‘the_escaped_remnant_of’ word gloss=‘remnant_of’ OSHB ISA 37:31 word 2

OET-LV: 31And_ the_escaped_remnant_of _it_will_add of_the_house_of of_Yəhūdāh/(Judah) which_ a_root _remains (to)_downwards and_it_will_produce fruit (to)_upwards.   (ISA_37:31)

OET-RV: 31 (ISA 37:31)

ISA 37:32וּ,פְלֵיטָה (ū, fəlēyţāh) C,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, an_escaped_remnant’ morpheme glosses=‘and, survivors’ OSHB ISA 37:32 word 5

OET-LV: 32If/because from_Yərūshālam/(Jerusalem) it_will_go_out a_remnant and_an_escaped_remnant from_hill of_Tsiyyōn/(Zion) the_zeal_of YHWH hosts it_will_accomplish this.   (ISA_37:32)

OET-RV: 32 (ISA 37:32)

JER 25:35וּ,פְלֵיטָה (ū, fəlēyţāh) C,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, escape’ morpheme glosses=‘and, escape’ OSHB JER 25:35 word 5

OET-LV: 35And_it_will_be_lost a_place_of_escape from the_shepherds and_escape from_the_noble_ones_of the_flock.   (JER_25:35)

OET-RV: 35 (JER 25:35)

JER 50:29שַׁלְּמוּ (shalləmū) Vpv2mp contextual word gloss=‘repay’ word gloss=‘repay’ OSHB JER 50:29 word 14

OET-LV: 29Summon against Bāⱱel archers all_of those_who_bend_of (of)_a_bow encamp on/upon_it(f) all_around not let_it_belong escape repay to/for_her/it according_to_of_its_deed[s] according_to_all that it_has_done do to/for_her/it if/because (to) YHWH it_has_acted_presumptuously against the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel).   (JER_50:29)

OET-RV: 29 (JER 50:29)

EZE 14:22פְּלֵטָה (pəlēţāh) Ncfsa contextual word gloss=‘an_escaped_remnant’ word gloss=‘survivors’ OSHB EZE 14:22 word 4

OET-LV: 22And_see/lo/see it_will_be_left in_it an_escaped_remnant those_who_are_brought_out sons and_daughters there_they are_about_to_come_out to_you(pl) and_you(pl)_will_see DOM conduct_of_their and_DOM practices_of_their and_you(pl)_will_be_comforted on the_calamity which I_have_brought on Yərūshālam/(Jerusalem) DOM all_of that I_have_brought on_it.   (EZE_14:22)

OET-RV: 22But listen! Despite that, a remnant will be left in the city—survivors who’ll go out with sons and daughters. Yes, they’ll go out to you, and you’ll see their behaviour and actions and understand why they deserved the punishment that I sent to Yerushalem, and about everything else that I’ve sent against the country. (EZE 14:22)

DAN 11:42לִ,פְלֵיטָה (li, fəlēyţāh) R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘(into)_an, escaped_remnant’ morpheme glosses=‘for, escape’ OSHB DAN 11:42 word 8

OET-LV: 42And_he_will_stretch_out his/its_hand on_lands and_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) not it_will_become (into)_an_escaped_remnant.   (DAN_11:42)

OET-RV: 42That northern king will invade other countries, and even Egypt won’t miss out. (DAN 11:42)

JOEL 2:3פְּלֵיטָה (pəlēyţāh) Ncfsa contextual word gloss=‘escape’ word gloss=‘escapes’ OSHB JOEL 2:3 word 15

OET-LV: 3Before_it fire it_has_consumed and_after_it a_flame it_sets_ablaze is_like_the_garden_of ˊĒden the_earth/land before_it and_after_it a_wilderness_of desolation and_also escape not it_belongs for_him/it.   (JOL_2:3)

OET-RV:  ⇔  3A devouring fire goes ahead of it,
 ⇔ and behind it a flame is burning.
 ⇔ Ahead of it, the land is like the garden of Eden,
 ⇔ but behind it is a wilderness of desolation,
 ⇔ and indeed, there’s no escape from it. (JOL 2:3)

JOEL 3:5פְלֵיטָה (fəlēyţāh) Ncfsa contextual word gloss=‘an_escaped_remnant’ word gloss=‘escape’ OSHB JOEL 3:5 word 13

OET-LV: 5 and_it_was every one_who he_will_call in/on_name_of YHWH he_will_escape if/because on_the_mountain_of Tsiyyōn/(Zion) and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) it_will_be an_escaped_remnant just_as he_has_said YHWH and_will_among_the_survivors those_whom YHWH will_be_calling.   (JOL_3:5)

OET-RV: 5because you took my gold and silver,
 ⇔ and you took my precious treasures into your temples. (JOL 3:5)

OBA 1:17פְלֵיטָה (fəlēyţāh) Ncfsa contextual word gloss=‘deliverance’ word gloss=‘escape’ OSHB OBA 1:17 word 4

OET-LV: 17And_on_the_mountain_of Tsiyyōn/(Zion) it_will_be deliverance and_it_was a_holy_place and_ the_house_of _they_will_take_possession_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) DOM possessions_of_their.   (OBA_1:17)

OET-RV: 17But on Mt. Tsiyyon (‘Zion’), there’ll be deliverance,
 ⇔ and it will be holy,
 ⇔ ≈ Yisrael’s people will reclaim their possessions. (OBA 1:17)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘פליטה’ (flyţh)

Have 19 uses of Hebrew root (lemma)פָּלִיט’ (pālīţ) in the Hebrew originals

GEN 14:13הַ,פָּלִיט (ha, pālīţ) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, fugitive’ morpheme glosses=‘the, who_had_escaped’ OSHB GEN 14:13 word 2

OET-LV: 13And_he_came the_fugitive and_he_told to_ʼAⱱrām the_Hebrew and_he was_dwelling at_the_great_trees_of Mamre the_ʼAmorī the_brother_of ʼEshkol and_the_brother_of ˊĀnēr and_they were_the_partners_of the_covenant_of ʼAⱱrām.   (GEN_14:13)

OET-RV: 13but someone who escaped came and reported this news to Abram the Hebrew. At that time, Abram was still living by the terebinth trees of Mamre the Amorite, the brother of Eshcol and the brother of Aner, and the three of them had formed an alliance together. (GEN 14:13)

JOS 8:22וּ,פָלִיט (ū, fālīţ) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, a_fugitive’ morpheme glosses=‘and, escaped’ OSHB JOS 8:22 word 20

OET-LV: 22And_these they_came_out from the_city to_meet_them and_they_were to_Yisrāʼēl/(Israel) in_middle these from_this and_these from_this and_they_defeated them until not left to_him/it a_survivor and_a_fugitive.   (JOS_8:22)

OET-RV: 22Meanwhile, their warriors came back out of the city, so the men from Ay ended up in the middle of the two groups, and the Israelis fought until they’d killed them all. (JOS 8:22)

JDG 12:4פְּלִיטֵי (pəlīţēy) Ncmpc contextual word gloss=‘[are]_fugitives_of’ word gloss=‘fugitives_of’ OSHB JDG 12:4 word 17

OET-LV: 4And_ Yiftāḩ _he_gathered DOM all_of the_men_of Gilˊād and_he_fought with ʼEfrayim and_ the_men_of _they_defeated of_Gilˊād DOM ʼEfrayim if/because they_had_said are_fugitives_of ʼEfrayim you(pl) Oh_Gilˊād in_the_middle of_ʼEfrayim in_the_middle of_Mənashsheh.   (JDG_12:4)

OET-RV: 4Then Yiftah assembled all of the men of Gilead and they battled against Efrayim. The men of Gilead struck Efrayim because they had said, “You Gilead people are just fugitives from Efrayim—living here in the middle of Efrayim, in the middle of Menashsheh.” (JDG 12:4)

JDG 12:5פְּלִיטֵי (pəlīţēy) Ncmpc contextual word gloss=‘the_fugitives_of’ word gloss=‘fugitives_of’ OSHB JDG 12:5 word 10

OET-LV: 5And_ Gilˊād _it_captured DOM the_fords_of the_Yardēn/(Jordan) to_ʼEfrayim and_it_was if/because the_fugitives_of they_said of_ʼEfrayim let_me_pass_over and_they_said to_him/it the_men_of Gilˊād an_ʼEfrātī are_you and_he_said no.   (JDG_12:5)

OET-RV: 5The Gileadites captured the crossing places of the Jordan along Efrayim. Then when any of the survivors from Efrayim would say, “May I cross over,” the men of Gilead would ask, “Are you an Efrayimite?” If he said, “No,” (JDG 12:5)

2 KI 9:15פָלִיט (fālīţ) Ncmsa contextual word gloss=‘an_escapee’ word gloss=‘escape’ OSHB 2 KI 9:15 word 23

OET-LV: 15And_ Yəhōrām/(Jehoram) _he_had_returned the_king to_get_himself_healed in_Yizrəˊʼēl/(Jezreel) from the_wounds which they_wounded_him the_ʼArām when_he_fought with Ḩₐʼēl the_king_of ʼArām and_ Yēhūʼ _he/it_said if there_is mind_of_your(pl) not let_him_go_out an_escapee from the_city to_go to_tell in_Yizrəˊʼēl/(Jezreel).   (KI2_9:15)

OET-RV: 15Then King Yoram returned to Yizre’el to heal from the wounds from the Arameans when he’d fought with their King Haza’el.
¶ So Yehu told his men, “If you all want me as king, then don’t let anyone leave this city of Ramot-Gilead in case they go to Yizre’el city and tell them our plans.” (KI2 9:15)

ISA 45:20פְּלִיטֵי (pəlīţēy) Ncmpc contextual word gloss=‘O_fugitives_of’ word gloss=‘fugitives_of’ OSHB ISA 45:20 word 5

OET-LV: 20Gather_together and_come draw_near together Oh_fugitives_of the_nations not they_know those_who_carry DOM the_wood_of their_idol_of_of and_those_who_pray to a_god which_not it_will_save.   (ISA_45:20)

OET-RV: 20
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 45:20)

JER 42:17וּ,פָלִיט (ū, fālīţ) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, an_escapee’ morpheme glosses=‘and, survivor’ OSHB JER 42:17 word 20

OET-LV: 17And_they_will_be all_of the_people who they_have_set DOM faces_of_their to_go Miʦrayim to_sojourn there they_will_die by_sword by_famine and_by_pestilence and_not he_will_belong to/for_them a_survivor and_an_escapee from_face/in_front_of the_calamity which I will_bring on_them.   (JER_42:17)

OET-RV: 17 (JER 42:17)

JER 44:14פָּלִיט (pālīţ) Ncmsa contextual word gloss=‘an_escapee’ word gloss=‘fugitive’ OSHB JER 44:14 word 3

OET-LV: 14And_not an_escapee he_will_belong and_a_survivor to_the_remnant_of Yəhūdāh/(Judah) the_(ones_who)_went to_sojourn there in_land of_Miʦrayim and_to_return the_land_of Yəhūdāh where they are_lifting_up DOM desire_of_their to_return to_dwell there if/because not they_will_return if/because (if) fugitives.   (JER_44:14)

OET-RV: 14 (JER 44:14)

JER 44:28וּ,פְלִיטֵי (ū, fəlīţēy) C,Ncmpc contextual morpheme glosses=‘and, escapees_of’ morpheme glosses=‘and, who_escape_of’ OSHB JER 44:28 word 1

OET-LV: 28And_escapees_of the_sword they_will_return from the_land_of Miʦrayim/(Egypt) the_land_of Yəhūdāh men_of number and_ all_of _they_will_know the_remnant_of Yəhūdāh the_(ones_who)_went to_the_land_of Miʦrayim to_sojourn there the_message_of whom will_it_be_established from_me and_from_them.   (JER_44:28)

OET-RV: 28 (JER 44:28)

LAM 2:22פָּלִיט (pālīţ) Ncmsa contextual word gloss=‘an_escapee’ word gloss=‘escaped’ OSHB LAM 2:22 word 11

OET-LV: 22you_have_summoned like_the_day_of an_appointed_feast terrors_of_my from_round_about and_not he_was in/on_day of_the_anger of_YHWH an_escapee and_a_survivor those_whom I_had_given_birth and_I_had_reared enemy_of_my he_has_made_an_end_of_them.   (LAM_2:22)

OET-RV: 22You’ve summoned terrors to surround me like summoning people to a festival day,
 ⇔ and there wasn’t anyone who escaped or survived on the day of Yahweh’s anger.
 ⇔ Those who I birthed and multiplied, my enemy has ended. (LAM 2:22)

EZE 6:8פְּלִיטֵי (pəlīţēy) Ncmpc contextual word gloss=‘escapees_of’ word gloss=‘escape_of’ OSHB EZE 6:8 word 4

OET-LV: 8And_I_will_leave_over when_belong to/for_you(pl) escapees_of the_sword among_nations when_you_are_dispersed among_lands.   (EZE_6:8)

OET-RV: 8“ ‘But I’ll preserve a remnant among you, and there’ll be some who escape the sword among the nations, when you’re scattered throughout the countries. (EZE 6:8)

EZE 6:9פְלִיטֵי,כֶם (fəlīţēy, kem) Ncmpc,Sp2mp contextual morpheme glosses=‘escapees_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘who_escape_of, you(pl)’ OSHB EZE 6:9 word 2

OET-LV: 9escapees_of_your(pl) And_they_will_remember me among_nations where they_have_been_taken_captive there (cmp) I_was_crushed DOM heart_of_their which_plays_the_prostitute which it_has_turned_aside from_with_me and_DOM eyes_of_their which_play_the_prostitute after idols_of_their and_they_will_feel_loathing at_their_of_faces because_of the_wicked_things which they_have_done to_all/each/any/every abominations_of_their.   (EZE_6:9)

OET-RV: 9Then those who escape will think about me among the nations where they’ll be held captive. They’ll remember that I was grieved by their promiscuous heart that turned away from me, and by their eyes that lusted after their idols. Then the loathing for the wickedness that they’ve committed with all their disgusting activities will show on their faces, (EZE 6:9)

EZE 7:16פְּלִיטֵי,הֶם (pəlīţēy, hem) Ncmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘escapees_of, their’ morpheme glosses=‘survivors_of, their’ OSHB EZE 7:16 word 2

OET-LV: 16escapees_of_their And_they_will_escape and_they_will_be to the_mountains like_the_doves_of the_valleys of_them_of_all will_be_moaning everyone for_his_own_of_iniquity.   (EZE_7:16)

OET-RV: 16But some survivors will escape from among them, and will go up into the hills. Like the doves that live in the valleys, all of them will moan—each person for their own disobedience. (EZE 7:16)

EZE 24:26הַ,פָּלִיט (ha, pālīţ) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, escapee’ morpheme glosses=‘the, fugitive’ OSHB EZE 24:26 word 4

OET-LV: 26In_the_day (the)_that he_will_come the_escapee to_you for_information_of ears.   (EZE_24:26)

OET-RV: 26a refugee will come to you here on that day to give you the news. (EZE 24:26)

EZE 24:27הַ,פָּלִיט (ha, pālīţ) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, escapee’ morpheme glosses=‘the, fugitive’ OSHB EZE 24:27 word 6

OET-LV: 27In_the_day (the)_that mouth_of_your it_will_be_opened with the_escapee and_you_will_speak and_not you_will_be_dumb again and_you_will_become to/for_them (into)_a_sign and_they_will_know if/because_that I am_YHWH.   (EZE_24:27)

OET-RV: 27At that time, your mouth will be opened up to that refugee and you’ll speak again—you’ll no longer be silent. You’ll be a sign for them so that they’ll know that I am Yahweh.” (EZE 24:27)

EZE 33:21הַ,פָּלִיט (ha, pālīţ) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, escapee’ morpheme glosses=‘the, who_had_escaped’ OSHB EZE 33:21 word 11

OET-LV: 21and_he/it_was in_two_plus_of ten year in_month on_day_five of_month of_our_of_exile he_came to_me the_escapee from_Yərūshālam/(Jerusalem) to_say it_has_been_struck_down the_city.   (EZE_33:21)

OET-RV: 21In mid-January of the twelfth year of our captivity in Babylon, someone who’d escaped from Yerushalem (Jerusalem) came to me and told me that the city had been captured. (EZE 33:21)

EZE 33:22הַ,פָּלִיט (ha, pālīţ) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, escapee’ morpheme glosses=‘the, fugitive’ OSHB EZE 33:22 word 8

OET-LV: 22And_the_hand_of YHWH it_had_been to_me in_evening to_(the)_face_of/in_front_of/before came the_escapee and_he_had_opened DOM mouth_of_my until came to_me in_morning mouth_of_my and_it_was_opened and_not I_was_dumb again.   (EZE_33:22)

OET-RV: 22Yahweh had held me in a vision the evening before the fugitive came, but my mouth was opened by the time he came to me at dawn, so by then, I was able to speak again. (EZE 33:22)

AMOS 9:1פָּלִיט (pālīţ) Ncmsa contextual word gloss=‘an_escapee’ word gloss=‘fugitives’ OSHB AMOS 9:1 word 25

OET-LV: 9I_saw DOM my_master standing on the_altar and_he/it_said strike the_capital so_that_they_may_shake the_thresholds and_break_them_off on_the_head_of all_of_them_of_of and_their_of_posterity by_sword I_will_kill not he_will_flee to/for_them one_who_flees and_not he_will_escape to/for_them an_escapee.   (AMO_9:1)

OET-RV: 9I saw my master standing beside the altar, and he said,
 ⇔ “Strike the tops of the pillars so that the foundations will shake.
 ⇔ Break them in pieces onto all their heads,
 ⇔ and I will kill the last of them with the sword.
 ⇔ Not one of them will get away.
 ⇔ ≈ Not one of them will escape. (AMO 9:1)

OBA 1:14פְּלִיטָי,ו (pəlīţāy, v) Ncmpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘fugitives_of, his’ morpheme glosses=‘fugitives_of, his / its’ OSHB OBA 1:14 word 7

OET-LV: 14And_do_not stand at the_parting_ways to_cut_off DOM fugitives_of_his and_do_not deliver_up survivors_of_his in/on_day trouble.   (OBA_1:14)

OET-RV: 14You shouldn’t have stood at the crossroads to kill those trying to escape,
 ⇔ And you shouldn’t have handed-over any survivors that you’d captured in their time of trouble. (OBA 1:14)

Have 5 uses of Hebrew root (lemma)פָּלֵיט’ (pālēyţ) in the Hebrew originals

NUM 21:29פְּלֵיטִם (pəlēyţim) Ncmpa contextual word gloss=‘fugitives’ word gloss=‘fugitives’ OSHB NUM 21:29 word 9

OET-LV: 29Woe to/for_yourself(m) Oh_Mōʼāⱱ you_have_perished Oh_people_of Kəmōsh/(Chemosh) he_has_made sons_of_his fugitives and_his_of_daughters in_captivity of_the_king_of the_ʼAmorī[s] Şīḩōn.   (NUM_21:29)

OET-RV: 29Moav, you won’t end well.
 ⇔ ≈ Kemosh’s people have perished.
 ⇔ He’s made his sons into fugitives,
 ⇔ ≈ and given his daughters over to captivity
 ⇔ by the Amorite King Sihon. (NUM 21:29)

ISA 66:19פְּלֵיטִים (pəlēyţīm) Ncmpa contextual word gloss=‘survivors’ word gloss=‘survivors’ OSHB ISA 66:19 word 6

OET-LV: 19And_I_will_perform in/among_them a_sign and_I_will_send from_them survivors to the_nations Tarshiysh Pūl and_Lūd who_draw_of (of)_a_bow Tūⱱal and_Yāvān/(Javan) the_islands (the)_distant which not they_have_heard DOM report_of_my and_not they_have_seen DOM glory_of_my and_they_will_declare DOM glory_of_my among_nations.   (ISA_66:19)

OET-RV: 19 (ISA 66:19)

JER 44:14פְּלֵטִים (pəlēţīm) Ncmpa contextual word gloss=‘fugitives’ word gloss=‘fugitives’ OSHB JER 44:14 word 28

OET-LV: 14And_not an_escapee he_will_belong and_a_survivor to_the_remnant_of Yəhūdāh/(Judah) the_(ones_who)_went to_sojourn there in_land of_Miʦrayim and_to_return the_land_of Yəhūdāh where they are_lifting_up DOM desire_of_their to_return to_dwell there if/because not they_will_return if/because (if) fugitives.   (JER_44:14)

OET-RV: 14 (JER 44:14)

JER 50:28וּ,פְלֵטִים (ū, fəlēţīm) C,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘and, escapees’ morpheme glosses=‘and, refugees’ OSHB JER 50:28 word 3

OET-LV: 28the_sound_of those_who_flee and_escapees from_the_land_of Bāⱱel to_announce in_Tsiyyōn/(Zion) DOM the_vengeance_of YHWH god_of_our the_vengeance_of his_temple_of_of.   (JER_50:28)

OET-RV: 28 (JER 50:28)

JER 51:50פְּלֵטִים (pəlēţīm) Ncmpa contextual word gloss=‘O_escapees’ word gloss=‘escaped’ OSHB JER 51:50 word 1

OET-LV: 50Oh_escapees from_the_sword go do_not stand_still remember from_a_distance DOM YHWH and_Yərūshālam/(Jerusalem) let_it_come_up on heart_of_your(pl).   (JER_51:50)

OET-RV: 50 (JER 51:50)