Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

OETBy DocumentBy Section By Chapter Details

OET GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

JDGIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Open English Translation JDG Chapter 3

JDG 3 ©

Readers’ Version

Literal Version

3The following are the kingdoms which Yahweh allowed to remain so as to test the newer generations of Israel who hadn’t experienced the battles in Canaan 2(if only for the sake of teaching warfare to those generations who hadn’t experienced it): 3the five Philistine rulers and the Canaanites, the Sidonians, the Hivites that live on Mt. Lebanon between Mt. Baal-Hermon and Lebo-Hamat.[fn] 4They were left to test Israel to find out if they would obey Yahweh’s instructions that had been given through Mosheh to their ancestors, 5and so the Israelis lived among the Canaanites, the Hittites, the Amorites, the Perizzites, the Hivites, and the Yebusites. 6They took their daughters as wives, and gave their own daughters to be married to their sons, and they worshipped their gods.

3and_these the_nations which he_left YHWH to_test in/on/at/with_them DOM Yisrāʼēl/(Israel) DOM all_of [those]_who not they_had_known DOM all_of the_wars_of Kinaˊan/(Canaan).
2Only so_as to_know the_generations_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_teach_them war only which to/for_previously not experienced_it.
3The_five_of the_rulers_of [the]_Fəlishtiy and_all the_Kənaˊₐ and_the_Tsīdonī/(Sidonians) and_the_Ḩiūī [who_was]_dwelling of_the_mount_of the_Ləⱱānōn from_hill of Baˊal to Lebo Ḩₐmāt.
4And_were for_testing in/on/at/with_them DOM Yisrāʼēl/(Israel) to_know whether_obey DOM the_commandments_of YHWH which he_had_commanded DOM fathers_of_their in/on/at/with_hand_of Mosheh.
5And_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) they_dwelt in/on/at/with_midst_of the_Kənaˊₐ the_Ḩittiy and_the_ʼAmorī and_the_Pərizzī and_the_Ḩiūī and_the_Yəⱱūşī/(Yəⱱūşī/(Jebusite)s).
6And_they_took DOM daughters_of_their to/for_them as_wives and_DOM daughters_of_their_own they_gave to_sons_of_their and_served DOM gods_of_their.

3:7Otniel

7So the Israelis did things considered evil by Yahweh and they forgot about their god Yahweh, instead serving the Baal and Asherot idols. 8Because of that, Yahweh was very angry with Israel, so he handed them over to King Cushan-Rishathaim of Aram-Naharaim (Mesopotamia). The Israelis served him for eight years 9but when they cried out to Yahweh, he sent them a leader to rescue them: Otniel, son of Caleb’s younger brother Kenaz. 10Yahweh’s spirit empowered him and he led Israel. He led them into battle against King Cushan-Rishathaim of Aram, and Yahweh helped them defeat him. 11So the region had peace for forty years, and then Otniel (Kenaz’s son) died.

7and_ the_people_of _they_made of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_evil in/on_both_eyes_of YHWH and_forgot DOM YHWH god_of_their and_served DOM the_Baals and_DOM the_ʼAshērāhs.
8And_it_glowed/burned the_anger of_YHWH in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) and_sold_them in/on/at/with_hand_of Cushan- Rishathaim the_king_of ʼArām and_ the_people_of _served of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM Cushan- Rishathaim eight years.
9And_ the_people_of _cried_out of_Yisrāʼēl/(Israel) to YHWH and_raised_up YHWH a_deliverer for_sons_of Yisrāʼēl/(Israel) and_delivered_them DOM ˊĀtəʼēl the_son_of Qənaz the_brother_of Kālēⱱ/(Caleb) the_small(sg) than_him.
10And_it_became on/upon/above_him/it the_spirit_of YHWH and_judged DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_went_out to_the_war and_ YHWH _he/it_gave in_his/its_hand DOM Cushan- Rishathaim the_king_of ʼArām his/its_hand and_prevailed over Cushan- Rishathaim.
11And_had_peace the_earth/land forty year[s] and_ ˊĀtəʼēl _he/it_died the_son_of Qənaz.

3:12Ehud

12Once again the Israelis started doing things considered evil by Yahweh, so because of that, he strengthened King Eglon of Moab against Israel. 13King Eglon enlisted warriors from the Ammonites and the Amalekites, and they attacked Israel and captured Yericho, the city of palm trees, 14so the Israelis served him for eighteen years.

15But the Israelis cried out to Yahweh, he sent them a leader to rescue them: the left-hander Ehud, son of Gera the Benyamite. The Israelis sent him to carry the tribute payment to King Eglon of Moab. 16Now Ehud had made himself a double-edged sword—a short one about half a metre long—and he strapped it to his right thigh beneath his clothes. 17Then he presented the tribute to King Eglon of Moab, who was a very fat man, 18and after leaving for home, he sent off the people who’d actually carried it all. 19Then from the stone quarries that they’d reached near Gilgal, he returned and told the king that he had a private message for him. The king told his attendants to be quiet then sent them out of the room.

20So Ehud approached where the king was sitting alone in the coolness of his upper room and told him, “I have a message for you from God.” The king stood up from his seat 21and then Ehud reached with his left hand and pulled the sword from his right thigh and plunged it into the king’s belly. 22Even the handle went in after the blade and the fat closed up over the handle because Ehud didn’t pull the sword out of his belly. Then he went out to the passage[fn] 23and closed and locked the rooms of the upper room and exited through the porch.[fn] 24After he’d left, the servants came and found the doors locked, so they thought the king must be relieving himself in there. 25They waited until they became worried that he hadn’t opened the doors, so they got a key and opened them, only to find their master lying dead on the floor.

26While the servants had been waiting, Ehud had escaped and passed beyond the quarries, then fleeing to Seirah. 27When he got there, he blew a trumpet throughout the Efraimite hill country, and so the Israelis assembled under his direction down in the valley. 28“Follow after me,” he told them, “because Yahweh will enable you all to defeat your enemies, the Moabites.” So they followed him down to the Yordan river and captured the fords opposite Moab, thus preventing anyone from crossing. 29Then they attacked Moab and killed around ten thousand men—all strong and capable yet none of them escaped. 30So Moab was subdued that day by the Israelis, and there was peace in the region for eighty years.

12and_ the_people_of _again of_Yisrāʼēl/(Israel) for_doing the_evil in/on_both_eyes_of YHWH and_strengthened YHWH DOM ˊEglōn the_king_of Mōʼāⱱ over Yisrāʼēl/(Israel) on if/because they_did DOM the_evil in/on_both_eyes_of YHWH.
13And_gathered to_him/it DOM the_people_of ˊAmmōn and_ˊAmālēqites and_he/it_went and_defeated DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_took_possession_of DOM (a)_city the_palms.
14And_ the_people_of _served of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM ˊEglōn the_king_of Mōʼāⱱ eight- teen year[s].
15and_ the_people_of _cried_out of_Yisrāʼēl/(Israel) to YHWH and_ YHWH _raised_up to/for_them a_deliverer DOM ʼĒhūd the_son_of Gērāʼ the_Ben-_of the_Binyāmīnite a_man impeded_of the_hand_of right_of_him and_ the_people_of _sent of_Yisrāʼēl/(Israel) in_his/its_hand tribute to_ˊEglōn the_king_of Mōʼāⱱ.
16And_he/it_made to_him/it ʼĒhūd a_sword and_with_her two_of mouths [was]_a_cubit length_of_her and_fastened DOM_it from_under on_clothes_of_his on the_thigh_of right_of_his.
17And_presented DOM the_tribute to_ˊEglōn the_king_of Mōʼāⱱ and_ˊEglōn [was]_a_man fat very.
18And_he/it_was just_as he_had_finished to_presenting DOM the_tribute and_sent_away DOM the_people [who_had]_carried_of the_tribute.
19And_he he_returned from the_idols which [were]_with the_Gilgāl and_he/it_said a_word_of secrecy to_me for_you the_king and_he/it_said hush and_they_went_out in_presence_him all_of the_attendants on/upon/above_him/it.
20And_ʼĒhūd he_came to_him/it and_he [was]_sitting in/on/at/with_roof_chamber_of the_cool which to_him/it for_him/it_being_alone and_ ʼĒhūd _he/it_said a_word_of god to_me for_you and_he/it_rose_up from_under the_seat.
21And_ ʼĒhūd _reached DOM the_hand_of left_of_his and_he/it_took DOM the_drought//sword/knife from_under the_thigh_of right_of_his and_thrust_it in/on/at/with_belly_of_his.
22And_went_in also the_handle after the_blade and_he/it_closed_up the_fat behind the_blade if/because not he_drew_out the_drought//sword/knife of_belly_of_his and_he/it_went_out the_dirt.
23And_ ʼĒhūd _he/it_went_out the_vestibule_into and_he/it_closed_up the_doors_of the_roof_chamber behind_him and_locked.
24And_he he_went_forth and_servants_of_his they_came and_they_saw and_see/lo/see the_doors_of the_roof_chamber [were]_locked and_they_said surely [is]_covering he DOM feet_of_himself in/on/at/with_inner_room_of the_cool.
25And_waited until were_ashamed and_saw[fn][fn][fn] not_he [was]_opening the_doors_of the_roof_chamber[fn][fn] and_they_took DOM the_key and_opened and_see/lo/see master_of_their [was]_lying towards_land dead.
26And_ʼĒhūd he_escaped until delayed_they and_he he_passed_by DOM the_idols and_escaped the_Sēˊīrah_to.
27And_he/it_was in/on/at/with_arrived_he and_sounded in/on/at/with_trumpet in/on/at/with_hill_country_of ʼEfrayim and_went_down with_him/it the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from the_hill_country and_he at_head_of_them.
28And_he/it_said to_them pursue after_me if/because YHWH he_has_given DOM enemies_of_your_all’s DOM Mōʼāⱱ in/on/at/with_hand_of_your_all’s and_went_down after_him and_seized DOM the_fords_of the_Yardēn/(Jordan) against_Mōʼāⱱ and_not they_permitted anyone to_cross_over.
29And_struck_down DOM Mōʼāⱱ in/on/at/with_time the_that about_ten_of thousand(s) man every_of stout_[person] and_all man_of strength and_not anyone he_escaped.
30And_ Mōʼāⱱ _subdued in_the_day (the)_that under the_hand_of Yisrāʼēl/(Israel) and_had_peace the_earth/land eighty year[s].

3:31Shamgar

31After Ehud came Shamgar (Anat’s son), and he rescued Israel by killing six hundred Philistines with a cattle prod.


3:3 Or, ‘the entrance to Hamat’.

3:22 The meaning of the last word in the Hebrew here is uncertain, so other translations might differ.

3:23 Again, the Hebrew meaning of the last word here is uncertain, so other translations might differ.

31and_after_him Shamgar he_was the_son_of ˊAnāt and_killed DOM [the]_Fəlishtiy six hundred(s) man in/on/at/with_prod_of the_cattle and_delivered also he DOM Yisrāʼēl/(Israel).

3:25 Note: Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.

3:25 Note: Marks an anomalous form.

3:25 Note: We read one or more vowels in L differently from BHS.

3:25 Note: Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.

3:25 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Othniel Rescues Israel

Joshua 15:13-19; Judges 1:11-15; 3:8-11

Though Scripture affords Othniel son of Kenaz a mere six verses to detail his accomplishments, the significance of what he accomplished should not be underestimated. Othniel is first mentioned during the initial conquest of the land, and it is noted that he was the son of Kenaz, the younger brother of Joshua. As the Israelites were seeking to capture Kiriath-sepher (later renamed Debir), Caleb offered the reward of his daughter Achsah (Othniel’s cousin) as a wife for whoever could take the town. Othniel took the town and received Achsah as his wife, and Caleb also granted him the nearby springs. After this, the writer of Judges recounts how the Israelites lived among the pagan inhabitants of the land, intermarried with them, and worshiped their gods. Therefore the Lord became angry with them, and he allowed them to be dominated by King Cushan-rishathaim of Aram-naharaim, who ruled over most of northwest Mesopotamia. This was the same land where Abraham lived before journeying on to Canaan (Genesis 11:27-31; also see “The World of the Patriarchs” map), the homeland of Isaac’s wife Rebekah (Genesis 24:10), the land to which Jacob fled to escape the wrath of his twin brother Esau (Genesis 28; also see “Jacob Goes to Paddan-Aram” map), and the homeland of Balaam son of Beor (Numbers 22:4-5; also see “Balaam Blesses Israel” map). As the first judge of Israel, Othniel led Israel from about 1374-1334 B.C., so it is likely that the kingdom of Cushan-rishathaim was the Mitanni kingdom, which ruled Aram-naharaim from about 1600-1260 B.C. If this is true, it is likely that Cushan-rishathaim was Eriba-Adad I, who ruled Mitanni from about 1390–1366 B.C. The name Cushan-rishathaim, meaning “Cush of the two wickednesses,” may have been an intentional corruption in Hebrew of an otherwise unknown name of Eriba-Adad I. By Othniel’s time, the Mitanni kingdom was beginning a period of decline, so their oppression of the newly established Israelite tribes may have been an attempt to reestablish their dominance throughout the region. Scripture succinctly notes that “the spirit of the Lord came upon [Othniel],” and he waged war against Cushan-rishathaim and defeated him, and the land of Israel had rest for forty years (Judges 3:10-11). Othniel’s bravery during this early period of Israel’s settlement in Canaan ultimately led the nation to victory and survival during a very vulnerable period of their history. And although the Mitanni kingdom continued to rule Aram-naharaim for another century, Othniel’s actions undoubtedly contributed to its continued decline and eventual collapse.

JDG 3 ©

JDGIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21