Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘פְּלִשְׁתִּי’ (pəlishtī)

פְּלִשְׁתִּי

Showing the first 50 out of 287 uses of Hebrew root (lemma) ‘פְּלִשְׁתִּי’ (pəlishtī) in the Hebrew originals

GEN 10:14פְּלִשְׁתִּים (pəlishtīm) Ngmpa contextual word gloss=‘[the]_Philistines’ word gloss=‘Pelishtim’ OSHB GEN 10:14 word 8

OET-LV: 14And_DOM the_Patruşī and_DOM the_Kaşluḩīm/(Casluhites) where they_came_out from_there the_Fəlishtiy and_DOM the_Kaftorī/(Caphtorites).   (GEN_10:14)

OET-RV: 14Pathrusim, and Casluhim (who the Philistines came from), and Caftorim. (GEN 10:14)

GEN 21:32פְּלִשְׁתִּים (pəlishtīm) Ngmpa contextual word gloss=‘[the]_Philistines’ word gloss=‘Pelishtim’ OSHB GEN 21:32 word 13

OET-LV: 32And_they_made a_covenant at sheⱱaˊ and_ ʼAⱱīmelek _he/it_rose_up and_Fīkol the_commander_of his_army_of_of and_they_returned to the_land_of the_Fəlishtiy.   (GEN_21:32)

OET-RV: 32So the agreement was made at Be’er-Sheva, then Abimelech and Ficol, the commander of his army, got up and returned home to the Philistine region. (GEN 21:32)

GEN 21:34פְּלִשְׁתִּים (pəlishtīm) Ngmpa contextual word gloss=‘[the]_Philistines’ word gloss=‘Pelishtim’ OSHB GEN 21:34 word 4

OET-LV: 34And_ ʼAⱱrāhām _he_sojourned in_land the_Fəlishtiy days many.   (GEN_21:34)

OET-RV: 34Then Abraham continued his stay in the Philistine region for quite some time. (GEN 21:34)

GEN 26:1פְּלִשְׁתִּים (pəlishtīm) Ngmpa contextual word gloss=‘[the]_Philistines’ word gloss=‘Pelishtim’ OSHB GEN 26:1 word 16

OET-LV: 26and_he/it_was a_famine on_the_earth (from)_besides_of the_famine (the)_former which it_was in_the_days_of ʼAⱱrāhām and_ Yiʦḩāq/(Isaac) _he/it_went to ʼAⱱīmelek the_king_of the_Fəlishtiy to_Gərār.   (GEN_26:1)

OET-RV: 26Then there was a famine in the region (a different one from the earlier famine that was in the days of Abraham) so Yitshak moved to Gerar, the region of Abimelech, the Philistines king. (GEN 26:1)

GEN 26:8פְּלִשְׁתִּים (pəlishtīm) Ngmpa contextual word gloss=‘[the]_Philistines’ word gloss=‘Pelishtim’ OSHB GEN 26:8 word 10

OET-LV: 8And_he/it_was if/because they_had_become_long to_him/it there the_days and_ ʼAⱱīmelek _he_looked_down the_king_of the_Fəlishtiy through the_window and_he/it_saw and_see/lo/see Yiʦḩāq/(Isaac) was_playing with Riⱱqāh his/its_wife/woman.   (GEN_26:8)

OET-RV: 8Then when he’d been in that area for quite a while, the Philistine King Abimelech looked down from a window and saw that to his surprise, Yitshak was laughing together with his wife Rebekah. (GEN 26:8)

GEN 26:14פְּלִשְׁתִּים (pəlishtīm) Ngmpa contextual word gloss=‘[the]_Philistines’ word gloss=‘Pelishtim’ OSHB GEN 26:14 word 11

OET-LV: 14And_he/it_was to_him/it livestock_of flock and_livestock_of herd and_service much and_they_envied the_Fəlishtiy DOM_him/it.   (GEN_26:14)

OET-RV: 14He also owned sheep and goats, and cattle, and many slaves. Because the Philistines now envied him, (GEN 26:14)

GEN 26:15פְּלִשְׁתִּים (pəlishtīm) Ngmpa contextual word gloss=‘[the]_Philistines’ word gloss=‘Pelishtim’ OSHB GEN 26:15 word 11

OET-LV: 15And_all the_wells which they_had_dug the_servants_of his/its_father in_the_days_of ʼAⱱrāhām his/its_father they_stopped_them_up the_Fəlishtiy and_they_filled_them earth.   (GEN_26:15)

OET-RV: 15they blocked up all the wells that his father’s slaves had dug when his father Abraham had been alive, and they filled them with dirt. (GEN 26:15)

GEN 26:18פְּלִשְׁתִּים (pəlishtīm) Ngmpa contextual word gloss=‘[the]_Philistines’ word gloss=‘Pelishtim’ OSHB GEN 26:18 word 13

OET-LV: 18And_ Yiʦḩāq _he_returned and_he_dug DOM the_wells_of the_waters which people_had_dug in_the_days_of ʼAⱱrāhām his/its_father and_they_had_stopped_them_up the_Fəlishtiy after the_death_of ʼAⱱrāhām and_he/it_called (to)_them names like_names which he_had_called (to)_them his/its_father.   (GEN_26:18)

OET-RV: 18Then he returned and dug out the water wells that they had dug in the days of Abraham his father and that the Philistines had blocked up after Abraham’s death, and he called them similar names to the ones that his father had called them. (GEN 26:18)

EXO 13:17פְּלִשְׁתִּים (pəlishtīm) Ngmpa contextual word gloss=‘[the]_Philistines’ word gloss=‘Pelishtim’ OSHB EXO 13:17 word 11

OET-LV: 17and_he/it_was when_let_go Parˊoh DOM the_people and_not he_led_them god the_way_of the_land_of the_Fəlishtiy if/because was_near it if/because god he_said lest it_should_regret the_people when_they_see battle and_they_will_return towards_Miʦrayim.   (EXO_13:17)

OET-RV: 17When Far’oh released the people, God didn’t lead them through the land of the Philistines, although that way was shorter, because he said, “It’s best if the people don’t have to face war immediately, or they might change their minds and then want to return to Egypt.” (EXO 13:17)

EXO 23:31פְּלִשְׁתִּים (pəlishtīm) Ngmpa contextual word gloss=‘[the]_Philistines’ word gloss=‘Pelishtim’ OSHB EXO 23:31 word 8

OET-LV: 31And_I_will_set DOM border_of_your from_the_sea_of reed[s] and_unto the_sea_of the_Fəlishtiy and_from_the_wilderness to the_river if/because I_will_give in_your_of_hand DOM the_inhabitants_of the_earth/land and_you_will_drive_them_out from_before_of_you.   (EXO_23:31)

OET-RV: 31Then I’ll help you establish your borders from the Red Sea to the Mediterranean, and from the wilderness to the Euphrates river, because I’ll help you defeat the existing inhabitants of the land and so you’ll drive them right out. (EXO 23:31)

JOS 13:2הַ,פְּלִשְׁתִּים (ha, pəlishtīm) Td,Ngmpa contextual morpheme glosses=‘of, the_Philistines’ morpheme glosses=‘the, Philistines’ OSHB JOS 13:2 word 6

OET-LV: 2This the_earth/land which_remains all_of the_territories_of the_Fəlishtiy and_all the_Gəshūrite[s].   (JOS_13:2)

OET-RV: 2This is the remaining land: all the territories of the Philistines, and all of the Geshurites, (JOS 13:2)

JOS 13:3פְלִשְׁתִּים (fəlishtīm) Ngmpa contextual word gloss=‘[the]_Philistines’ word gloss=‘Philistine’ OSHB JOS 13:3 word 15

OET-LV: 3From the_Shiyḩōr which is_on the_face_of Miʦrayim/(Egypt) and_unto the_border_of ˊEqrōn northward to_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] it_is_reckoned the_five_of the_rulers_of the_Fəlishtiy the_Gazite[s] and_the_ʼAshdōdite[s] the_Ashkelonite[s] the_Gittiy[s] and_the_ˊEqrōnite[s] and_the_Avvite[s].   (JOS_13:3)

OET-RV: 3from Shihor (east of Egypt) and as far as the border of Ekron to the north (it’s considered to be Canaanite), the five rulers of the Philistines (in Gaza, Ashdod, Ashkelon, Gat, and Ekron), and the Avvites. (JOS 13:3)

JDG 3:3פְלִשְׁתִּים (fəlishtīm) Ngmpa contextual word gloss=‘[the]_Philistines’ word gloss=‘Fəlishtiy’ OSHB JDG 3:3 word 3

OET-LV: 3The_five_of the_rulers_of the_Fəlishtiy and_all the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] and_the_Sidonian[s] and_the_Ḩiūī[s] who_was_dwelling of_the_mount_of of_(the)_Ləⱱānōn from_hill of Baˊal to Ləⱱōʼ Ḩₐmāt.   (JDG_3:3)

OET-RV: 3the five Philistine rulers and the Canaanites, the Sidonians, the Hivites that live on Mt. Lebanon between Mt. Baal-Hermon and Lebo-Hamat. (JDG 3:3)

JDG 3:31פְּלִשְׁתִּים (pəlishtīm) Ngmpa contextual word gloss=‘[the]_Philistines’ word gloss=‘Pelishtim’ OSHB JDG 3:31 word 8

OET-LV: 31and_after_him Shamgar he_was the_son_of ˊAnāt and_he_struck_down DOM the_Fəlishtiy six hundred(s) man with_the_goad_of (the)_cattle and_he_delivered also he DOM Yisrāʼēl/(Israel).   (JDG_3:31)

OET-RV: 31After Ehud came Shamgar (Anat’s son), and he rescued Yisrael by killing six hundred Philistines with a cattle prod. (JDG 3:31)

JDG 10:6פְלִשְׁתִּים (fəlishtīm) Ngmpa contextual word gloss=‘[the]_Philistines’ word gloss=‘Fəlishtiy’ OSHB JDG 10:6 word 28

OET-LV: 6and_they_repeated the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) for_doing the_evil in/on_both_eyes_of YHWH and_they_served DOM the_Baˊal and_DOM the_ˊAshtārōt and_DOM the_gods_of ʼArām and_DOM the_gods_of Tsīdōn/(Sidon) and_DOM the_gods_of Mōʼāⱱ and_DOM the_gods_of the_people_of ˊAmmōn and_DOM the_gods_of the_Fəlishtiy and_they_abandoned DOM YHWH and_not they_served_him.   (JDG_10:6)

OET-RV: 6The Israelis continued to do what Yahweh considered evil: they worshipped the Ba’als, the Ashtorets, the gods of Aram, the gods of Sidon, the gods of Moab, the gods of the sons of Ammon, and the gods of the Philistines. They forsook Yahweh and didn’t serve him. (JDG 10:6)

JDG 10:7פְּלִשְׁתִּים (pəlishtīm) Ngmpa contextual word gloss=‘[the]_Philistines’ word gloss=‘Pelishtim’ OSHB JDG 10:7 word 7

OET-LV: 7And_it_glowed/burnt the_anger of_YHWH on_Yisrāʼēl/(Israel) and_he_sold_them in_the_hand_of the_Fəlishtiy and_in_the_hand_of the_people_of ˊAmmōn.   (JDG_10:7)

OET-RV: 7Yahweh was very angry with Yisrael, so he allowed the Philistines and the Ammonites to harass them. (JDG 10:7)

JDG 10:11פְּלִשְׁתִּים (pəlishtīm) Ngmpa contextual word gloss=‘[the]_Philistines’ word gloss=‘Pelishtim’ OSHB JDG 10:11 word 14

OET-LV: 11and_ YHWH _he/it_said to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) not from_Miʦrayim/(Egypt) and_from the_ʼAmorī and_from the_people_of ˊAmmōn and_from the_Fəlishtiy.   (JDG_10:11)

OET-RV: 11“Wasn’t it from the Egyptians,” Yahweh responded, “from the Amorites, from the Ammonites, from the Philistines, (JDG 10:11)

JDG 13:1פְּלִשְׁתִּים (pəlishtīm) Ngmpa contextual word gloss=‘[the]_Philistines’ word gloss=‘Pelishtim’ OSHB JDG 13:1 word 11

OET-LV: 13and_ the_people_of _they_repeated of_Yisrāʼēl/(Israel) for_doing the_evil in/on_both_eyes_of YHWH and_he_gave_them YHWH in_the_hand_of the_Fəlishtiy forty year[s].   (JDG_13:1)

OET-RV: 13The Israelis continued to do what Yahweh considered as evil, so he allowed the Philistines to oppress them for forty years. (JDG 13:1)

JDG 13:5פְּלִשְׁתִּים (pəlishtīm) Ngmpa contextual word gloss=‘[the]_Philistines’ word gloss=‘Pelishtim’ OSHB JDG 13:5 word 24

OET-LV: 5If/because here_you will_be_pregnant and_you_will_bear a_son and_(a)_razor not it_will_go_up on his/its_head if/because a_Nāzīr_of god he_will_be the_lad from the_womb and_he he_will_begin to_deliver DOM Yisrāʼēl/(Israel) from_the_hand_of the_Fəlishtiy.   (JDG_13:5)

OET-RV: 5because you’ll definitely become pregnant and will give birth to a son. His hair must never be cut because he’ll be a Nazirite to God from his conception. He will begin to rescue Yisrael from the oppression of the Philistines.” (JDG 13:5)

JDG 14:1פְּלִשְׁתִּים (pəlishtīm) Ngmpa contextual word gloss=‘[the]_Philistines’ word gloss=‘Pelishtim’ OSHB JDG 14:1 word 8

OET-LV: 14and_ Shimshvōn _he/it_descended to_Timnāh and_he/it_saw a_woman in_Timnāh one_of_the_daughters_of the_Fəlishtiy.   (JDG_14:1)

OET-RV: 14One time when Shimshon went to Timnah, he noticed a young, Philistine woman there, (JDG 14:1)

JDG 14:2פְּלִשְׁתִּים (pəlishtīm) Ngmpa contextual word gloss=‘[the]_Philistines’ word gloss=‘Pelishtim’ OSHB JDG 14:2 word 10

OET-LV: 2And_he/it_ascended and_he_told to_his_of_father and_to_his_of_mother and_he/it_said a_woman I_have_seen in_Timnāh one_of_the_daughters_of the_Fəlishtiy and_now get her to/for_me to/for_(a)_woman.   (JDG_14:2)

OET-RV: 2and he went back home and he reported to his parents, “I saw a Philistine woman in Timnah that I’d like you to get for me as my wife.” (JDG 14:2)

JDG 14:3מִ,פְּלִשְׁתִּים (mi, pəlishtīm) R,Ngmpa contextual morpheme glosses=‘from_[the], Philistines’ morpheme glosses=‘from, Philistines’ OSHB JDG 14:3 word 16

OET-LV: 3And_he/it_said to_him/it his/its_father and_his_of_mother is_there_not among_the_daughters_of your(pl)_brothers_of_of and_on/over_all people_of_my a_woman (cmp) you are_going to_take/accept/receive a_wife from_the_Fəlishtiy (the)_uncircumcised and_ Shimshvōn _he/it_said to his/its_father her get to_me if/because she she_is_pleasing in_my_of_eyes.   (JDG_14:3)

OET-RV: 3“Isn’t there a woman among your relatives?” his parents asked him, “Or among all of our people? Why take a wife from the uncircumcised Philistines?”
¶ “Get her for me,” Shimshon said to his father, “because I feel she’s right for me.” (JDG 14:3)

JDG 14:4מִ,פְּלִשְׁתִּים (mi, pəlishtīm) R,Ngmpa contextual morpheme glosses=‘from_[the], Philistines’ morpheme glosses=‘against, Philistines’ OSHB JDG 14:4 word 12

OET-LV: 4And_his_of_father and_his_of_mother not they_knew if/because_that was_from_YHWH it if/because an_occasion he was_seeking from_the_Fəlishtiy and_at_time (the)_that the_Fəlishtiy were_ruling over_Yisrāʼēl/(Israel).   (JDG_14:4)

OET-RV: 4Now his parents didn’t know that Yahweh was arranging this, because he was seeking an opportunity against the Philistines who were oppressing Yisrael at that time. (JDG 14:4)

JDG 14:4פְּלִשְׁתִּים (pəlishtīm) Ngmpa contextual word gloss=‘[the]_Philistines’ word gloss=‘Pelishtim’ OSHB JDG 14:4 word 15

OET-LV: 4And_his_of_father and_his_of_mother not they_knew if/because_that was_from_YHWH it if/because an_occasion he was_seeking from_the_Fəlishtiy and_at_time (the)_that the_Fəlishtiy were_ruling over_Yisrāʼēl/(Israel).   (JDG_14:4)

OET-RV: 4Now his parents didn’t know that Yahweh was arranging this, because he was seeking an opportunity against the Philistines who were oppressing Yisrael at that time. (JDG 14:4)

JDG 15:3מִ,פְּלִשְׁתִּים (mi, pəlishtīm) R,Ngmpa contextual morpheme glosses=‘from_[the], Philistines’ morpheme glosses=‘in_regard_to, Philistines’ OSHB JDG 15:3 word 6

OET-LV: 3And_he/it_said to/for_them Shimshvōn I_will_be_free the_time//this_time from_the_Fəlishtiy if/because am_about_to_do I with_them harm.   (JDG_15:3)

OET-RV: 3Shimshon responded, “This time I’m blameless concerning the Philistines when I cause trouble for them.” (JDG 15:3)

JDG 15:5פְּלִשְׁתִּים (pəlishtīm) Ngmpa contextual word gloss=‘[the]_Philistines’ word gloss=‘Pelishtim’ OSHB JDG 15:5 word 6

OET-LV: 5And_he_kindled fire on_torches and_he_sent_them among_the_standing_grain(s)_of the_Fəlishtiy and_it_burnt_up from_the_stack_of_sheaves and_unto the_standing_grain and_unto the_vineyard_of olive_tree[s].   (JDG_15:5)

OET-RV: 5He lit the torches and let the foxes loose into the grain crops of the Philistines. As a result, he burnt both the standing grain plants and also the harvested stacks of sheaves, and even a vineyard and an olive orchard. (JDG 15:5)

JDG 15:6פְלִשְׁתִּים (fəlishtīm) Ngmpa contextual word gloss=‘[the]_Philistines’ word gloss=‘Fəlishtiy’ OSHB JDG 15:6 word 2

OET-LV: 6And_ the_Fəlishtiy _they_said who did_he_do this_thing and_they_said Shimshvōn/(Samson) the_son-in-law_of the_Timnite if/because he_has_taken DOM his/its_wife/woman and_he_has_given_her to_his_close_of_friend and_ the_Fəlishtiy _they_went_up and_they_burnt her and_DOM father_of_her with_fire.   (JDG_15:6)

OET-RV: 6So the Philistines asked, “Who did this?”
¶ “Shimshon,” they replied, “the son-in-law of the man from Timnah, because he took Shimshon’s wife and gave her to his close friend.” As a result, the Philistines went to Timnah and they burnt both the woman and her father. (JDG 15:6)

JDG 15:6פְלִשְׁתִּים (fəlishtīm) Ngmpa contextual word gloss=‘[the]_Philistines’ word gloss=‘Fəlishtiy’ OSHB JDG 15:6 word 17

OET-LV: 6And_ the_Fəlishtiy _they_said who did_he_do this_thing and_they_said Shimshvōn/(Samson) the_son-in-law_of the_Timnite if/because he_has_taken DOM his/its_wife/woman and_he_has_given_her to_his_close_of_friend and_ the_Fəlishtiy _they_went_up and_they_burnt her and_DOM father_of_her with_fire.   (JDG_15:6)

OET-RV: 6So the Philistines asked, “Who did this?”
¶ “Shimshon,” they replied, “the son-in-law of the man from Timnah, because he took Shimshon’s wife and gave her to his close friend.” As a result, the Philistines went to Timnah and they burnt both the woman and her father. (JDG 15:6)

JDG 15:9פְלִשְׁתִּים (fəlishtīm) Ngmpa contextual word gloss=‘[the]_Philistines’ word gloss=‘Fəlishtiy’ OSHB JDG 15:9 word 2

OET-LV: 9and_ the_Fəlishtiy _they_went_up and_they_encamped in_Yəhūdāh/(Judah) and_they_were_spread_out at_Leḩī.   (JDG_15:9)

OET-RV: 9However, the Philistine warriors went and camped in Yehudah, and spread out around the town of Lehi. (JDG 15:9)

JDG 15:11פְּלִשְׁתִּים (pəlishtīm) Ngmpa contextual word gloss=‘[the]_Philistines’ word gloss=‘Pelishtim’ OSHB JDG 15:11 word 17

OET-LV: 11And_they_went_down three_of thousand(s) man of_Yəhūdāh to the_cleft_of the_rock_of ˊĒyţām and_they_said to_Shimshvōn not do_you_know if/because_that are_ruling over_us the_Fəlishtiy and_what this have_you_done to/for_ourselves and_he/it_said to/for_them just_as they_did to_me so I_have_done to/for_them.   (JDG_15:11)

OET-RV: 11Then three thousand men from Yehudah went down to the cleft of Etam’s rock, and told Shimshon, “Don’t you realise that the Philistines are ruling over us? Why are you causing more trouble for us?”
¶ “Just as they’ve done to me,” he replied, “so I’ve done to them.” (JDG 15:11)

JDG 15:12פְּלִשְׁתִּים (pəlishtīm) Ngmpa contextual word gloss=‘[the]_Philistines’ word gloss=‘Pelishtim’ OSHB JDG 15:12 word 7

OET-LV: 12And_they_said to_him/it to_bind_you we_have_come_down to_give_you in_the_hand_of the_Fəlishtiy and_he/it_said to/for_them Shimshvōn/(Samson) swear to_me lest you(pl)_should_fall on_me you(pl).   (JDG_15:12)

OET-RV: 12“We’ve come here to tie you up so we can hand you over to the Philistines,” they said.
¶ Okay,Shimshon responded. “But promise me that you all won’t injure me yourselves.” (JDG 15:12)

JDG 15:14וּ,פִלְשִׁתִּים (ū, filshittīm) C,Ngmpa contextual morpheme glosses=‘and_[the], Philistines’ morpheme glosses=‘and, Philistines’ OSHB JDG 15:14 word 5

OET-LV: 14He was_coming to Leḩī and_the_Fəlishtiy they_shouted to_meet_him and_it_rushed on/upon/above_him/it the_spirit_of YHWH and_they_became the_ropes which were_on arms_of_his like_flax(es) which people_have_burnt with_fire fetters_of_his and_they_dropped_off from_under hands_of_his.   (JDG_15:14)

OET-RV: 14When they’d taken him as far as Lehi, the Philistines shouted triumphantly when they saw him. Then Yahweh’s spirit rose in Shimshon and the ropes around his arms just seemed as weak as burnt flax stalks when he simply snapped them off him. (JDG 15:14)

JDG 15:20פְלִשְׁתִּים (fəlishtīm) Ngmpa contextual word gloss=‘[the]_Philistines’ word gloss=‘Fəlishtiy’ OSHB JDG 15:20 word 5

OET-LV: 20And_he_judged DOM Yisrāʼēl/(Israel) in_the_days_of the_Fəlishtiy twenty year[s].   (JDG_15:20)

OET-RV: 20And so Shimshon led Yisrael for twenty years at the time of the Philistine oppression. (JDG 15:20)

JDG 16:5פְלִשְׁתִּים (fəlishtīm) Ngmpa contextual word gloss=‘[the]_Philistines’ word gloss=‘Fəlishtiy’ OSHB JDG 16:5 word 4

OET-LV: 5And_they_went_up to_her/it the_rulers_of the_Fəlishtiy and_they_said to/for_her/it entice him and_see how strength_of_is_his great and_how will_we_prevail to_him/it and_we_will_bind_him to_humble_him and_we we_will_give to/for_you(fs) each one_thousand and_one_hundred silver.   (JDG_16:5)

OET-RV: 5The Philistine leaders came to her and requested, “Make him open up. Find out what makes him strong, and how we can beat him, so that we can tie him up to keep him in our power. Then we’ll each give you one thousand one hundred silver coins.” (JDG 16:5)

JDG 16:8פְלִשְׁתִּים (fəlishtīm) Ngmpa contextual word gloss=‘[the]_Philistines’ word gloss=‘Fəlishtiy’ OSHB JDG 16:8 word 4

OET-LV: 8And_they_brought_up to/for_her/it the_rulers_of the_Fəlishtiy seven cords fresh which not they_had_been_dried and_she_bound_him with_them.   (JDG_16:8)

OET-RV: 8So the Philistine leaders brought her seven green cords that hadn’t been dried, and she tied him up with them. (JDG 16:8)

JDG 16:9פְּלִשְׁתִּים (pəlishtīm) Ngmpa contextual word gloss=‘[the]_Philistines’ word gloss=‘Pelishtim’ OSHB JDG 16:9 word 7

OET-LV: 9And_the_ambusher was_sitting to/for_her/it in_chamber and_she/it_said to_him/it the_Fəlishtiy are_on_you Oh_Shimshvōn and_he_tore_apart DOM the_cords just_as it_is_torn_apart (the)_cord_of (the)_tow when_it_smells fire and_not strength_of_his it_was_known.   (JDG_16:9)

OET-RV: 9Now she had an ambush group ready in the next room when she said to him, “The Philistines are here to get you, Shimshon!” But he tore the cords to shreds just like a strip of flax fiber is torn to shreds when the fire reaches it, thus they didn’t find out the secret of his strength. (JDG 16:9)

JDG 16:12פְּלִשְׁתִּים (pəlishtīm) Ngmpa contextual word gloss=‘[the]_Philistines’ word gloss=‘Pelishtim’ OSHB JDG 16:12 word 9

OET-LV: 12And_ Dilīlāh _she/it_took ropes new and_she_bound_him in/among_them and_she/it_said to_him/it the_Fəlishtiy are_on_you Oh_Shimshvōn/(Samson) and_the_ambusher was_sitting in_chamber and_he_tore_them_apart from_under arms_of_his like_thread.   (JDG_16:12)

OET-RV: 12So Delilah took new cords and tied him up with them. She said to him, “The Philistines are here to get you, Shimshon!” with the ambush group staying in the next room. But he flicked them off his arms like they were just thread. (JDG 16:12)

JDG 16:14פְּלִשְׁתִּים (pəlishtīm) Ngmpa contextual word gloss=‘[the]_Philistines’ word gloss=‘Pelishtim’ OSHB JDG 16:14 word 5

OET-LV: 14And_she_thrust with_pin and_she/it_said to_him/it the_Fəlishtiy are_on_you Oh_Shimshvōn and_he_awoke from_his_of_sleep and_he_pulled_out DOM the_pin the_loom and_DOM the_web.   (JDG_16:14)

OET-RV: 14So she did it and fastened it with the pin, and called out, “The Philistines are here to get you, Shimshon!” Then he woke up and ripped out the pin, the loom, and his hair from the fabric. (JDG 16:14)

JDG 16:18פְלִשְׁתִּים (fəlishtīm) Ngmpa contextual word gloss=‘[the]_Philistines’ word gloss=‘Fəlishtiy’ OSHB JDG 16:18 word 12

OET-LV: 18And_ Dilīlāh _she/it_saw if/because_that he_had_told to/for_her/it DOM all_of his/its_heart and_she_sent and_she/it_called/named (to)_the_rulers_of the_Fəlishtiy to_say come_up the_time//this_time if/because he_has_told to_me DOM all_of his/its_heart and_they_came_up to_her/it the_rulers_of the_Fəlishtiy and_they_brought_up the_silver in_their_of_hand.   (JDG_16:18)

OET-RV: 18When Delilah perceived that he’d told her his deepest secret, she summoned the Philistine leaders, “Come here one more time, because he’s told me his secret.” So the Philistine leaders came, bringing the silver coins with them. (JDG 16:18)

JDG 16:18פְלִשְׁתִּים (fəlishtīm) Ngmpa contextual word gloss=‘[the]_Philistines’ word gloss=‘Fəlishtiy’ OSHB JDG 16:18 word 25

OET-LV: 18And_ Dilīlāh _she/it_saw if/because_that he_had_told to/for_her/it DOM all_of his/its_heart and_she_sent and_she/it_called/named (to)_the_rulers_of the_Fəlishtiy to_say come_up the_time//this_time if/because he_has_told to_me DOM all_of his/its_heart and_they_came_up to_her/it the_rulers_of the_Fəlishtiy and_they_brought_up the_silver in_their_of_hand.   (JDG_16:18)

OET-RV: 18When Delilah perceived that he’d told her his deepest secret, she summoned the Philistine leaders, “Come here one more time, because he’s told me his secret.” So the Philistine leaders came, bringing the silver coins with them. (JDG 16:18)

JDG 16:20פְּלִשְׁתִּים (pəlishtīm) Ngmpa contextual word gloss=‘[the]_Philistines’ word gloss=‘Pelishtim’ OSHB JDG 16:20 word 2

OET-LV: 20And_she/it_said the_Fəlishtiy are_on_you Oh_Shimshvōn/(Samson) and_he_awoke from_his_of_sleep and_he/it_said I_will_go_out as_time on_time and_I_will_shake_myself_free and_he not he_knew if/because_that YHWH he_had_departed from_with_him.   (JDG_16:20)

OET-RV: 20Then she said, “The Philistines are here to get you, Shimshon!” He woke up and thought to himself, “I’ll escape like all the other times and I’ll shake myself loose.” But he didn’t know that Yahweh had left him. (JDG 16:20)

JDG 16:21פְלִשְׁתִּים (fəlishtīm) Ngmpa contextual word gloss=‘[the]_Philistines’ word gloss=‘Fəlishtiy’ OSHB JDG 16:21 word 2

OET-LV: 21And_they_seized_him the_Fəlishtiy and_they_gouged_out DOM eyes_of_his and_they_brought_down him to_ˊAzzāh and_they_bound_him with_(the)_fetters and_he/it_was grinding in_house_of those_imprisoned.   (JDG_16:21)

OET-RV: 21So the Philistines seized him, and they gouged out his eyes. They brought him to Gaza and chained him with a pair of bronze shackles, then they put him to work in prison grinding grain. (JDG 16:21)

JDG 16:23פְלִשְׁתִּים (fəlishtīm) Ngmpa contextual word gloss=‘[the]_Philistines’ word gloss=‘Fəlishtiy’ OSHB JDG 16:23 word 2

OET-LV: 23and_the_rulers_of the_Fəlishtiy they_gathered to_sacrifice a_sacrifice great to_Dāgōn god_of_their and_for_joy and_they_said god_of_our he_has_given in_our_of_hand DOM Shimshvōn enemies_of_our.   (JDG_16:23)

OET-RV: 23Some time later, the Philistine leaders gathered together for a celebration and to offer a large sacrifice to their god Dagon, saying, “Our god has helped us capture our terrible enemy, Shimshon.” (JDG 16:23)

JDG 16:27פְלִשְׁתִּים (fəlishtīm) Ngmpa contextual word gloss=‘[the]_Philistines’ word gloss=‘Fəlishtiy’ OSHB JDG 16:27 word 8

OET-LV: 27And_the_house was_full (the)_men and_(the)_women and_were_(to)_there all_of the_rulers_of the_Fəlishtiy and_were_on the_roof about_three_of thousand(s) man and_woman who_were_looking when_sported Shimshvōn.   (JDG_16:27)

OET-RV: 27The building was full of the men and the women, including the Philistine leaders. On the roof there were about three thousand men and women watching the entertainment with Shimshon. (JDG 16:27)

JDG 16:28מִ,פְּלִשְׁתִּים (mi, pəlishtīm) R,Ngmpa contextual morpheme glosses=‘from_[the], Philistines’ morpheme glosses=‘on, Philistines’ OSHB JDG 16:28 word 21

OET-LV: 28And_ Shimshvōn _he/it_called to YHWH and_he_said my_master YHWH remember_me please and_strengthen_me please only the_time//this_time the_this the_ʼElohīm so_that_I_may_avenge_myself vengeance_of one of_the_two_of eyes_of_my from_the_Fəlishtiy.   (JDG_16:28)

OET-RV: 28Then Shimshon called out to Yahweh, “My master Yahweh, please remember me. Strengthen me please, just this time, oh God, so that I can avenge myself by one last act of vengeance on the Philistines to make them pay for my two eyes.” (JDG 16:28)

JDG 16:30פְּלִשְׁתִּים (pəlishtīm) Ngmpa contextual word gloss=‘[the]_Philistines’ word gloss=‘Pelishtim’ OSHB JDG 16:30 word 6

OET-LV: 30And_ Shimshvōn/(Samson) _he/it_said life_of_my let_it_die with the_Fəlishtiy and_he_stretched_out with_strength and_it_fell the_house on the_rulers and_on all_of the_people which in/on/over_him/it and_they_were the_dead whom he_killed in_his_of_death many more_than_those_whom he_had_killed in_his_of_life.   (JDG_16:30)

OET-RV: 30Then he exclaimed, “Let me die with the Philistines!” He stretched out with his strength and the building fell on their leaders and all of the people in it. So he killed more people at his death than he had killed during his life. (JDG 16:30)

1 SAM 4:1פְּלִשְׁתִּים (pəlishtīm) Ngmpa contextual word gloss=‘[the]_Philistines’ word gloss=‘Pelishtim’ OSHB 1 SAM 4:1 word 9

OET-LV: 4and_ the_message_of _he/it_was of_Shəʼēl to/from_all/each/any/every Yisrāʼēl/(Israel) and_ Yisrāʼēl/(Israel) _he/it_went_out to_ the_Fəlishtiy _meet for_battle and_they_encamped at (the) ezer and_the_Fəlishtiy they_encamped at_ʼAfēq.   (SA1_4:1)

OET-RV: 4and Shemuel’s messages went to all Yisrael.
¶ At that time, Yisrael went to war against the Philistines. They camped at Eben-Ezer and the Philistines camped at Afek. (SA1 4:1)

1 SAM 4:1וּ,פְלִשְׁתִּים (ū, fəlishtīm) C,Ngmpa contextual morpheme glosses=‘and_[the], Philistines’ morpheme glosses=‘and, Philistines’ OSHB 1 SAM 4:1 word 15

OET-LV: 4and_ the_message_of _he/it_was of_Shəʼēl to/from_all/each/any/every Yisrāʼēl/(Israel) and_ Yisrāʼēl/(Israel) _he/it_went_out to_ the_Fəlishtiy _meet for_battle and_they_encamped at (the) ezer and_the_Fəlishtiy they_encamped at_ʼAfēq.   (SA1_4:1)

OET-RV: 4and Shemuel’s messages went to all Yisrael.
¶ At that time, Yisrael went to war against the Philistines. They camped at Eben-Ezer and the Philistines camped at Afek. (SA1 4:1)

1 SAM 4:2פְלִשְׁתִּים (fəlishtīm) Ngmpa contextual word gloss=‘[the]_Philistines’ word gloss=‘Fəlishtiy’ OSHB 1 SAM 4:2 word 2

OET-LV: 2And_ the_Fəlishtiy _they_deployed to_ Yisrāʼēl/(Israel) _meet and_it_spread_out the_battle and_ Yisrāʼēl/(Israel) _it_was_defeated to_(the)_face_of/in_front_of/before the_Fəlishtiy and_they_struck_down in_line in_the_field about_four_of thousand(s) man.   (SA1_4:2)

OET-RV: 2Then the Philistines lined up to meet Yisrael and the battle spread. Yisrael was defeated by the Philistines and they killed about 4,000 warriors in the battle line in the countryside. (SA1 4:2)

1 SAM 4:2פְלִשְׁתִּים (fəlishtīm) Ngmpa contextual word gloss=‘[the]_Philistines’ word gloss=‘Fəlishtiy’ OSHB 1 SAM 4:2 word 10

OET-LV: 2And_ the_Fəlishtiy _they_deployed to_ Yisrāʼēl/(Israel) _meet and_it_spread_out the_battle and_ Yisrāʼēl/(Israel) _it_was_defeated to_(the)_face_of/in_front_of/before the_Fəlishtiy and_they_struck_down in_line in_the_field about_four_of thousand(s) man.   (SA1_4:2)

OET-RV: 2Then the Philistines lined up to meet Yisrael and the battle spread. Yisrael was defeated by the Philistines and they killed about 4,000 warriors in the battle line in the countryside. (SA1 4:2)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘פלשׁתי’ (flshty)

Have 8 uses of Hebrew root (lemma)פְּלֶשֶׁת’ (pəleshet) in the Hebrew originals

EXO 15:14פְּלָשֶׁת (pəlāshet) Np contextual word gloss=‘of_Philistia’ word gloss=‘Fəleshet’ OSHB EXO 15:14 word 7

OET-LV: 14peoples They_have_heard they_tremble anguish it_has_seized the_inhabitants_of Fəleshet.   (EXO_15:14)

OET-RV: 14Other countries have heard, and they tremble.
 ⇔ ≈ Anguish has struck the inhabitants of Filistia. (EXO 15:14)

PSA 60:10פְּלֶשֶׁת (pəleshet) Np contextual word gloss=‘O_Philistia’ word gloss=‘Fəleshet’ OSHB PSA 60:10 word 9

OET-LV: 10 Mōʼāⱱ is_the_pot_of my_washing_of_of over ʼEdōm I_throw sandal_of_my on_me Oh_Fəleshet shout.   (PSA_60:10)

OET-RV: 10But it seems that you’ve rejected us, God?
 ⇔ You don’t join our army when they go into battle. (PSA 60:10)

PSA 83:8פְּלֶשֶׁת (pəleshet) Np contextual word gloss=‘Philistia’ word gloss=‘Fəleshet’ OSHB PSA 83:8 word 4

OET-LV: 8 Gebal and_ˊAmmōn and_Amalek Fəleshet with the_inhabitants_of Tsor/(Tyre).   (PSA_83:8)

OET-RV: 8Assyria also has joined with them.
 ⇔ They have become an arm for the descendants of Lot. (Instrumental break.) (PSA 83:8)

PSA 87:4פְלֶשֶׁת (fəleshet) Np contextual word gloss=‘Philistia’ word gloss=‘Fəleshet’ OSHB PSA 87:4 word 6

OET-LV: 4I_will_bring_to_remembrance Rahab and_Bāⱱel to_those_of_who_know_me there Fəleshet and_Tsor/(Tyre) with Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)) this_one it_was_born there.   (PSA_87:4)

OET-RV: 4“I mention Rahab and Babylon to my followers.
 ⇔ See, there are Philistia, and Tsor (Tyre), along with Kush—
 ⇔ and will say, ‘This one was born there.’ ” (PSA 87:4)

PSA 108:10פְלֶשֶׁת (fəleshet) Np contextual word gloss=‘Philistia’ word gloss=‘Fəleshet’ OSHB PSA 108:10 word 9

OET-LV: 10 Mōʼāⱱ is_the_pot_of my_washing_of_of over ʼEdōm I_throw sandal_of_my over Fəleshet I_shout_in_triumph.   (PSA_108:10)

OET-RV: 10Who will bring me into the fortified city?
 ⇔ Who will lead me to Edom?” (PSA 108:10)

ISA 14:29פְלֶשֶׁת (fəleshet) Np contextual word gloss=‘O_Philistia’ word gloss=‘Fəlishtiy’ OSHB ISA 14:29 word 3

OET-LV: 29Do_not rejoice Oh_Fəleshet of_you_of_all if/because_that the_rod it_has_been_broken of_the_one_who_struck_you if/because from_the_root_of a_snake a_viper it_will_go_forth and_its_of_fruit will_be_a_serpent flying.   (ISA_14:29)

OET-RV: 29All you Philistines, don’t celebrate that the rod that struck you is now broken,
 ⇔ because out of the root of that snake, a viper will grow,
 ⇔ and its result will be a darting adder. (ISA 14:29)

ISA 14:31פְּלֶשֶׁת (pəleshet) Np contextual word gloss=‘Philistia’ word gloss=‘Fəleshet’ OSHB ISA 14:31 word 6

OET-LV: 31Wail Oh_gate cry_out Oh_city it_has_melted_away Fəleshet of_you_of_all if/because from_the_north smoke is_coming and_there_is_not an_isolated_one among_its_of_ranks.   (ISA_14:31)

OET-RV: 31Wail, you gate. Cry out, you city.
 ⇔ Philistia, all of you will melt away,
 ⇔ because smoke comes from the north,
 ⇔ and no soldier is alone in his ranks. (ISA 14:31)

JOEL 4:4פְּלָשֶׁת (pəlāshet) Np contextual word gloss=‘of_Philistia’ word gloss=‘Fəleshet’ OSHB JOEL 4:4 word 9

OET-LV: 4 and_also what are_you(pl) to_me Oh_Tyre and_Tsīdōn/(Sidon) and_all/each/any/every the_territories_of Fəleshet recompense are_you(pl) repaying to_me and_if making_recompense are_you(pl) to_me swift quickly I_will_return recompense_of_your(pl) on_your_of_head.   (JOL_4:4)